李华是一个中国学生,她在纽约上大学,还在大学的中文系当助教。今天她要去和系主任谈话,要求增加助教的工资。李华的美国同学Michael陪她一起去。李华会学到两个常用语:wimp和guts。 / n! g. F0 F# I7 u: s $ x8 A! m8 o5 n4 N( W' SL: Michael,我很紧张。我不敢去和系主任谈话。。。 我看就算了吧, 我不要去要求加工资了。2 @" S% X7 d2 o8 a( M3 r
# r7 H N X* a BM: What? Don't be such a wimp, Li Hua! You have to talk to her, if you want to get a raise.' X4 m* {% }* p0 u. u8 N
) ~5 ^% d4 s! I( V6 i! _! GL: 你刚才说什么? Don't be什么? ) @9 L( o" F7 @; V1 V2 x6 U; r7 d$ t+ _$ @* p1 f: T( h! A
M: I said don't be a wimp. A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain. If you don't talk to your boss, then you are a wimp! 6 G9 ^( X7 r' }8 r5 ]" d9 U' u6 A( {( [- C
L: 噢,wimp就是软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人。所以,你说要是我不和系主任谈,我就是胆小鬼。 哎,你这么说我太不公平了。 你才是a wimp。上星期你去捐血,针还没有碰到你, 你就哇哇大 叫,你不是wimp是什么?0 `5 M4 G3 I4 \: ~( O
; s5 V4 {2 f# m9 J! JM: I was not! You were a wimp when you crashed your bicycle. You cried because you hurt your arm! 7 o; x9 s, g; w 0 m, H6 H, c) QL: 我那次骑自行车摔倒,受伤可严重了。不管怎么样,女孩子哭并不意味着她是一个软弱的人。 " n& y' U3 j4 K- i$ z8 } 1 w; F0 Q% D9 _& GM: But you are a wimp! Remember yesterday, you couldn't open a bag of potato chips, because you're so weak!9 \5 d8 H/ _% U2 e8 m, t" E
8 ^, Q$ g$ [. N7 m m( CL: 我昨天打不开一包土豆片,我没有力气,这也算是wimp? 我才不是呐!有一次,我们从学校走回你的家,一共三公里, 你至少在当中休息了两次。这才是软弱的表现呢!+ J4 T, A, W1 n2 W3 J e
0 \: H$ y4 g- I2 p/ k9 ^M: All right, all right, stop goofing around. You need to go talk to your boss. If you don't go in there, you'll be a wimp with no money.% Z! u# x% b3 C h z
8 @6 t8 b5 s& O9 eL: 对,我要不进去谈就加不了工资,人家肯定会说我没有骨气。看来,我别无选择,我就得进去要求系主任给我们加工资。 : U9 R: `" |6 M ( y6 G$ R0 Q* q+ b0 v+ y(李华和系主任谈完话以后) . c8 T1 E) `0 \ D% D9 D5 u5 o6 y
M: Well, Li Hua, how did it go?/ T# `+ }: U* Y& l) p( e
8 u) h. P; I4 c; y2 L! L2 N
L: 一点问题都没有。系主任同意我们应该增加工资。她说她会去争 取足够的资金给我们提高工资到每小时十二点五美元。; e x9 B* M" ^+ v, S. L
, B. | T0 v3 I- ]5 ^* p+ _3 _M: Wow! That's not bad Li Hua. It took a lot of guts to go in there like that.2 b$ q9 b/ x0 W0 k- P
% Q4 L' q/ h- ]" O
L: Guts? 进去谈要许多什么?你说我什么嘛?你可别说我坏话。。。" ?8 z. @& f: g+ s4 w
6 [) r6 Z8 m; d) g* Y" H
M: No, no, when I say it took a lot of guts, I mean you had to be brave to do that!. d# x7 p' G6 ^1 L O: [0 ]
g D% r* G0 [* V/ o1 Z+ @( c
L: 噢,guts就是勇气。Guts 不就是动物的内脏吗?是这个字吗?. `7 i& k3 G4 ], O; ~
9 a. X3 O- w% c* K- d2 lM: That's right! You can say someone has a lot of guts. That means he is brave.! P$ t4 _1 A( W$ O9 |0 q
^& \ y, ?$ W
L: 嗯, a lot of guts就是有勇气。你刚才说it took a lot of guts to go in there。所以,it takes guts to do something就是要做某件事一定要 有勇气。. o: h! e& o" u D* p
) H1 d( k5 j8 H* H r# @0 ^, ]
M: That's right. For instance: It took a lot of guts for you to come to the U.S. by yourself. z9 J- }0 h9 z; D
0 O, |) c6 C4 @: R6 W
L: 对,我一个人独自到美国来是要有勇气才行的。你上回在我朋友 家唱卡拉OK,这也是要有勇气的呀! 3 Q. J# {) I$ H- g- P3 |! O) A0 P' W$ M; d) u$ V5 [
M: You are right. Americans usually don't like to sing in public if they can't sing very well.8 M% v* ?* {2 |8 E5 e
& D& E2 k1 |: Q+ T4 _+ j4 d
L: 好多中国人也不喜欢在大庭广众唱歌呀。这确实是要有勇气的。你那 天是因为喝了酒才敢唱。否则,你就是个wimp! . W" V, a/ l( D* f7 s* k; k; G. V( F/ y9 q6 r
M: So are you! You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp!, H6 \0 Q% p6 b) j p
7 a/ y: }4 F: C# OL: 对,你陪我一起来给我壮胆,所以我才有勇气找系主任谈话。不 过呢,我至少没有在走回家的路上喘不过气来。 You are a wimp!( k) S1 l e, y& A. c7 M* ~3 a
; c* A/ x, ^% O2 }9 s# V' jM: I guess we both are! # @% v% L& q: t$ l+ G: f; g1 `( q5 e, o( A' Z! f! e3 {1 |% @; L5 w
今天Michael教李华学会用两个常用语,一个是:wimp,意思是软弱,没骨气;另一个是:guts,这是指有勇气。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。 1 @+ F1 h& b0 mAudio as following: / i; b0 E4 u* s. C: z" u8 T