李华是一个中国学生,她在纽约上大学,还在大学的中文系当助教。今天她要去和系主任谈话,要求增加助教的工资。李华的美国同学Michael陪她一起去。李华会学到两个常用语:wimp和guts。' B) _* I t4 I, p! C
! u- \7 Q7 n4 ~8 c0 `L: Michael,我很紧张。我不敢去和系主任谈话。。。 我看就算了吧, 我不要去要求加工资了。9 a5 V( N2 j* F0 ~1 P) ?5 p, r
8 X- D4 ?" w% }) D! B; \$ _
M: What? Don't be such a wimp, Li Hua! You have to talk to her, if you want to get a raise.# `+ L$ }6 Y0 x& k' }1 c
7 Y2 |! n N5 b$ L
L: 你刚才说什么? Don't be什么?. C4 A) e- E. K/ K
' r+ @9 }. J* h0 T8 a
M: I said don't be a wimp. A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain. If you don't talk to your boss, then you are a wimp! : P' f5 b. ?: l2 S . F& }/ }( L, m! CL: 噢,wimp就是软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人。所以,你说要是我不和系主任谈,我就是胆小鬼。 哎,你这么说我太不公平了。 你才是a wimp。上星期你去捐血,针还没有碰到你, 你就哇哇大 叫,你不是wimp是什么? & e* k0 U) r: B# _& M$ X, Q. ]* K( H9 Y" B/ W* P# ~: c
M: I was not! You were a wimp when you crashed your bicycle. You cried because you hurt your arm! 0 L" `+ ?/ i. l5 o2 T2 p; ^( W) j# J0 _( H0 W, }: Z( ^
L: 我那次骑自行车摔倒,受伤可严重了。不管怎么样,女孩子哭并不意味着她是一个软弱的人。 , E" ]0 q* r* j+ I) ]# h# [/ N: m* {* t' L
M: But you are a wimp! Remember yesterday, you couldn't open a bag of potato chips, because you're so weak! # m; P+ I: K1 `/ h2 w7 b' `, a a* o% Z
L: 我昨天打不开一包土豆片,我没有力气,这也算是wimp? 我才不是呐!有一次,我们从学校走回你的家,一共三公里, 你至少在当中休息了两次。这才是软弱的表现呢!2 S& Q- D$ x' R4 S0 {+ ?) M! ~
" L; {2 t4 m ^/ y% zM: All right, all right, stop goofing around. You need to go talk to your boss. If you don't go in there, you'll be a wimp with no money. + M# X2 X: }/ I2 s# x3 y$ ~ & U4 \8 P8 m/ ~3 |L: 对,我要不进去谈就加不了工资,人家肯定会说我没有骨气。看来,我别无选择,我就得进去要求系主任给我们加工资。: f4 y1 U' f! y7 h9 Q. R# r
& L5 K, [7 o" n* s, t4 G(李华和系主任谈完话以后). ^- p, h. e) T5 ~; n! ^# O% K
/ R9 N$ [4 _4 L) e$ \+ cM: Well, Li Hua, how did it go? $ C0 e( T4 a, [" f& s! e2 a$ J5 _) o, g Q( _* B1 V
L: 一点问题都没有。系主任同意我们应该增加工资。她说她会去争 取足够的资金给我们提高工资到每小时十二点五美元。 - }0 H* `" z7 E Y! C+ Q* Y$ O+ a. a& |! f: ~7 N) i4 V
M: Wow! That's not bad Li Hua. It took a lot of guts to go in there like that. . H, I# y3 a1 k! b8 k$ F* w 8 g+ {: V; t& S9 x0 m; M! DL: Guts? 进去谈要许多什么?你说我什么嘛?你可别说我坏话。。。6 X: v, d8 R5 z; P O
& I; l1 k4 _* F' K; x, C
M: No, no, when I say it took a lot of guts, I mean you had to be brave to do that!2 C' Q) Q" c f) Y
# A8 C) o/ E T# Q: G$ O$ A
L: 噢,guts就是勇气。Guts 不就是动物的内脏吗?是这个字吗? $ M2 v) l0 y& P5 {8 }0 g# @2 l1 T, v4 [& n- e, Y9 p# Z/ Q
M: That's right! You can say someone has a lot of guts. That means he is brave. 9 G- Q" f. B) Y1 a8 L- x & D: [& [4 b; rL: 嗯, a lot of guts就是有勇气。你刚才说it took a lot of guts to go in there。所以,it takes guts to do something就是要做某件事一定要 有勇气。: i! \ y/ {2 M( h/ x$ u- r
0 _1 \* I' p k8 n1 ~& mM: That's right. For instance: It took a lot of guts for you to come to the U.S. by yourself. 1 C# ~6 S# C% y3 T. C6 y4 D; u ' m% _7 M9 G+ i$ R( sL: 对,我一个人独自到美国来是要有勇气才行的。你上回在我朋友 家唱卡拉OK,这也是要有勇气的呀! / Y( H5 l$ i- Y. C" A. X% L; ]7 w4 f( T9 @6 h8 z
M: You are right. Americans usually don't like to sing in public if they can't sing very well.* I" e1 I$ W$ X2 A" P d
) U) m2 n4 v9 D
L: 好多中国人也不喜欢在大庭广众唱歌呀。这确实是要有勇气的。你那 天是因为喝了酒才敢唱。否则,你就是个wimp!7 ~+ ~1 z; L7 v$ p+ k+ o8 V
5 H" @+ t/ z4 J9 YM: So are you! You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp! ! J2 q) h# u8 u& J7 _4 E; I, O: Q j $ A& E0 r# V$ ]1 \5 e7 [L: 对,你陪我一起来给我壮胆,所以我才有勇气找系主任谈话。不 过呢,我至少没有在走回家的路上喘不过气来。 You are a wimp! 6 `: G( W5 T: }9 l& ^* _4 m " F' k3 [5 G* L% J% \& jM: I guess we both are! ) \& t- ?! G8 }, T) e! @' {! h& G2 U6 K" Y) N% ^; L
今天Michael教李华学会用两个常用语,一个是:wimp,意思是软弱,没骨气;另一个是:guts,这是指有勇气。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。/ H2 a" o- }6 [: i" M
Audio as following: ) t- C3 J3 W+ y5 ~2 |