9 Y9 }5 K, ~0 i7 A& Z& w( K" a% AM: What? Don't be such a wimp, Li Hua! You have to talk to her, if you want to get a raise. / L. \* u! X8 b2 @+ f& I- P9 u2 D- \: v
L: 你刚才说什么? Don't be什么?, }3 l6 t. B7 f! M, B0 t
6 G) s" R! v9 t1 eM: I said don't be a wimp. A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain. If you don't talk to your boss, then you are a wimp!6 y8 h$ j" _- B
; N0 G+ m2 W i/ aL: 噢,wimp就是软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人。所以,你说要是我不和系主任谈,我就是胆小鬼。 哎,你这么说我太不公平了。 你才是a wimp。上星期你去捐血,针还没有碰到你, 你就哇哇大 叫,你不是wimp是什么? $ d8 Q! P/ Y/ R, ^ q, j5 D' T1 K$ q7 T2 ~
M: I was not! You were a wimp when you crashed your bicycle. You cried because you hurt your arm!7 a2 q2 @+ M3 O3 j* c/ d
8 ^3 Y, r( Z+ _$ _ z9 g
L: 我那次骑自行车摔倒,受伤可严重了。不管怎么样,女孩子哭并不意味着她是一个软弱的人。 1 R( z% S1 P. X7 R! i8 P# U, @! B6 ^$ p
M: But you are a wimp! Remember yesterday, you couldn't open a bag of potato chips, because you're so weak!$ U! z9 s; t; y( K' [
% A7 r! K& [8 _. J8 dM: All right, all right, stop goofing around. You need to go talk to your boss. If you don't go in there, you'll be a wimp with no money. ( {! h; @4 w2 j+ f. N 8 e& G( k! s0 }3 tL: 对,我要不进去谈就加不了工资,人家肯定会说我没有骨气。看来,我别无选择,我就得进去要求系主任给我们加工资。1 z2 L; U) V6 e; b& _5 }$ g
1 m$ O/ A% l7 x6 a9 {# t G% E0 d(李华和系主任谈完话以后) " r( w `8 v) i, z # B0 d$ H2 @* T& k: P. QM: Well, Li Hua, how did it go? " y7 @8 |! ~" \9 m& ?. x# e8 v$ h$ L5 P
L: 一点问题都没有。系主任同意我们应该增加工资。她说她会去争 取足够的资金给我们提高工资到每小时十二点五美元。3 V( I5 g& Y: m: q5 [8 [
% F4 }% z4 w( q# l# F9 uM: Wow! That's not bad Li Hua. It took a lot of guts to go in there like that.* o3 ~, r2 w# X4 _( o3 Q: V" g
6 j% B$ {! _4 E: {, h+ B
L: Guts? 进去谈要许多什么?你说我什么嘛?你可别说我坏话。。。9 t! n2 O: v& |8 J) ]8 a0 m
7 _" Y6 x6 b* l4 ]" t1 D1 o6 C4 `M: No, no, when I say it took a lot of guts, I mean you had to be brave to do that!* D g1 V1 H7 ^+ x: M
- x* k( N( {* H
L: 噢,guts就是勇气。Guts 不就是动物的内脏吗?是这个字吗? 5 G/ }! i$ f. r" U# R8 F2 c$ e( ~6 S8 n
M: That's right! You can say someone has a lot of guts. That means he is brave. % E4 `8 V+ ^; i( z( c1 j9 K( o, `6 F, S9 ~. E3 Q2 l
L: 嗯, a lot of guts就是有勇气。你刚才说it took a lot of guts to go in there。所以,it takes guts to do something就是要做某件事一定要 有勇气。 ( G( }0 s' x, r, } 2 F& p O2 S, eM: That's right. For instance: It took a lot of guts for you to come to the U.S. by yourself.% E B% U: j6 s
4 i% B( l' v- E, i" P! l0 R, E! K) ?
L: 对,我一个人独自到美国来是要有勇气才行的。你上回在我朋友 家唱卡拉OK,这也是要有勇气的呀! 4 Q* `; p! F' ~9 N # z( _4 Z9 j. S" Q- W, \M: You are right. Americans usually don't like to sing in public if they can't sing very well. , g* ]. c3 \, P0 ?' G' v$ R/ J" F% b) m5 V1 o/ U+ @
L: 好多中国人也不喜欢在大庭广众唱歌呀。这确实是要有勇气的。你那 天是因为喝了酒才敢唱。否则,你就是个wimp! ) \- `' q) B3 C& n2 b5 e2 j" y4 I
M: So are you! You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp! 7 ?; a& N2 [2 e+ ` 1 w- M* N K( SL: 对,你陪我一起来给我壮胆,所以我才有勇气找系主任谈话。不 过呢,我至少没有在走回家的路上喘不过气来。 You are a wimp!& [4 h+ I* E, N1 D; |0 w6 f. r
2 C" {4 q* ]" c( b- lM: I guess we both are!$ d5 l* g; G5 b6 a( T, |& H
5 v7 ?9 [. p% k2 S Q/ r0 k今天Michael教李华学会用两个常用语,一个是:wimp,意思是软弱,没骨气;另一个是:guts,这是指有勇气。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。 : P' y0 w# U* d3 f% n% Q( }Audio as following:" A6 i( I# t/ D$ a