 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
* p" u) K0 X) b+ BGod works. 上帝的安排。
: X$ v! f* C$ [+ P; |( i t6 iNot so bad. 不错。0 U: J: Z# b7 l4 F9 j
No way! 不可能!% y- I0 ^# n6 t
Don't flatter me. 过奖了。
4 Y8 Z' c& Y- q+ v' w; |! lHope so. 希望如此。- u0 F% @" z1 B, d! L6 U ?3 c
Go down to business. 言归正传。# c6 e: m1 q! k. y
I'm not going. 我不去了。
' ^0 o G) Z# C! O" i- [% gDoes it serve your purpose? 对你有用吗?3 e- c! L+ w$ z9 ^2 }
I don't care. 我不在乎。
' J' p0 G" p6 v6 dNone of my business. 不关我事。
% { {& I8 x8 u8 OIt doesn't work. 不管用。- C1 t4 j+ ?) t7 Q$ Q# w+ Q
Your are welcome. 你太客气了。1 F6 k1 a T# m4 a
It is a long story. 一言难尽。6 Q! Z( f) G" ]: @+ l" x3 p
Between us. 你知,我知。
$ d x- j* k' C( g" ^' [8 D9 ASure thin! 當然!
6 P3 y5 S# d9 I1 U" \; uTalk truly. 有话直说。
2 _/ h6 H( g1 n0 J- z1 ~2 e5 C+ M1 TI'm going to go. 我這就去。0 B) c4 j/ \) S- y# W* ?
Never mind. 不要緊。
) ^" A$ ]4 m; e: A1 o6 lWhy are you so sure? 怎么这样肯定?
0 a9 I/ c$ J) A) A; ?% z8 O0 LIs that so? 是这样吗?
7 }! x% D) ?) ]+ B/ g) dCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
9 o$ o9 s+ P5 A5 }9 C w4 FWhen are you leaving? 你什么时候走?2 z; W. }2 j% ]! X
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
: s" N4 R+ Y9 G2 B' FDon't get me wrong. 别误会我。$ R9 h4 B: F2 r& r6 `* N5 X
You bet! 一定,当然!
: s& _6 b# G/ u1 e0 mIt's up to you. 由你决定。: n1 U' ?+ N) C9 w
The line is engaged. 占线。9 f; r" r$ q% N% t+ g
My hands are full right now. 我现在很忙。
: ]; e/ y) N2 b @# e$ rCan you dig it? 你搞明白了吗?
) C9 @; k) w$ d. |8 h4 dI'm afraid I can't. 我恐怕不能。
9 I m) i1 D" [7 }( iHow big of you! 你真棒!) ]8 B) b; _+ C; Y( ]
Poor thing! 真可怜!3 s2 ?! n4 f8 j
How about eating out? 外面吃饭怎样?: M/ D) T" e1 C' |; x: _( s
Don't over do it. 别太过分了。& g8 s# I3 ]& ]9 [+ A0 z1 z
You want a bet? 你想打赌吗?
5 ~4 Z0 O+ G" L! @What if I go for you? 我替你去怎么样?
: C9 ~, g& e* `# d* v$ z+ |; GWho wants? 谁稀罕?: l4 O! C3 l+ J) @8 P ~
Follow my nose. 凭直觉做某事。6 r! t. Z3 ~# g9 I( n( }, v5 ^
Cheap skate! 小气鬼!. E0 ^6 x6 C Y3 ~% V( J8 ?" n/ { f
Come seat here. 来这边坐。
: W1 q. U: c* I; @. B! ]7 @( w6 _Dinner is on me. 晚饭我请。3 z8 e/ e" x2 A
You ask for it! 活该!
2 X( \% `9 c# W f7 G. a: g" uYou don't say! 真想不到!, g N1 a+ h+ C) K5 Y
Get out of here! 滚出去!
9 S! v A' t- e$ ?* a/ m6 GHow come… 怎么回事,怎么搞的。
" e) T" s; d( ~6 tDon't mention it. 没关系,别客气。- ^. Y+ J, T6 K H9 A) s4 ]
It is not a big deal! 没什么了不起!6 {9 |& g3 a+ |3 X+ y
thousand times no! 绝对办不到!
( }/ ^: }" D, XWho knows! 天晓得! Q u5 A. T) k5 t/ k Z4 H" \4 ~
Have a good of it.玩的很高兴。$ w! V5 G' u* h) C% r
Don't let me down. 别让我失望。& M/ ?4 W e% k3 [9 F
It is urgent. 有急事。
3 u" A$ l+ g6 L) h" F, h' vCan I have this. 可以给我这个吗? 4 s1 W; }0 H) V% V
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 ) f* ]( Y; w3 \7 a
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!( k4 N4 W- t& d& N3 i0 A1 I
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。9 n' e4 P3 p; x$ V0 E& @
Easy does it. 慢慢来。6 _1 C1 U2 K' R8 ^. |0 A
Don't push me. 别逼我。
4 _3 G0 l. _) ~9 G: _Come on! 快点,振作起来!
1 e( N; T# K8 e- \5 ~3 d! ~. y( DWhat is the fuss? 吵什么?: i% _6 Y3 ?, H7 L {" h2 j Y
Still up? 还没睡呀?4 D3 C- o% i. ]( t7 f3 F% e
It doesn't make any differences. 没关系。
h: q" h. }5 f# s& c! V! PIt is a deal! 一言为定!
" Y2 D% q3 u2 U2 G8 Z2 `& e8 @& A/ OTake a seat! 请坐!3 B3 @& O" o/ I- S9 ]0 i
Here ye! 说得对!7 B7 A3 {1 B, X% y( R
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。' `3 f' \3 {6 i0 h* |
Don't take ill of me. 别生我气。
7 D6 V B- T* a1 f% i+ x# J+ SIt's up in the air. 尚未确定。6 R4 D& i, n9 S! Q& R
I am all ears. 我洗耳恭听。
0 U% A9 [; F* RRight over there. 就在那里。4 P! s' U" V" u, r$ Q/ I7 Z! q" j
Get an eyeful. 看个够。5 s* X$ V i {; I- v2 S& J9 X
Here we are! 我们到了!
$ ^; J8 l5 T7 R5 x3 C% Y) _I lost my way. 我迷路了
; V$ ]7 ]$ _2 M" W& ? C- PSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。6 A f9 B, ^: q' R9 _$ U, C- q
Not precisely! 不见得,不一定!
: `9 U J- W. b8 n# a, JThat is unfair. 这不公平!! z6 D& t3 U1 I( j. `3 H
We have no way out. 我们没办法。1 F4 b! ^$ C* V9 [1 m6 ? q
That is great! 太棒了!
4 Y9 F5 j/ K6 i; @3 qYou are welcome! 别客气!& l9 L4 n& Q V* \# [
I'm bored to death. 我无聊死了。# S# z& U0 r0 f
Bottoms up! 干杯!
: _( h+ D0 w2 SBig mouth! 多嘴驴!
7 _' N) v2 A; ^# G5 BCan-do. 能人。
]7 _& S; i# n# C/ s( K! YDon't play possum! 別裝蒜!
' V. ?" F5 h: E( N. A' PHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。" @0 J, u. r! C% n7 r; e$ i
Make it up! 不记前嫌!9 H: b( v) l& z+ U9 V
Watch you mouth. 注意言辞。& T+ I( B( Z% w- z2 [3 O0 |
Any urgent thing? 有急事吗?
& X5 k) X9 B& M! D5 H& }( p/ j) d4 GGood luck! 祝你好运!9 s+ Z* ]( `. g
Make it. 达到目的,获得成功。
/ D+ r2 K' r$ Z/ T8 p; j) TI'll be seeing you. 再见。+ {+ |1 i6 u& |& D1 ?$ q }1 r) k* @
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?6 h" N6 M3 S. h' _
It is raining. 要下雨了。* O& G- g6 R1 G! X) ^# [
I might hear a pin drop. 非常寂静。' Q2 H5 u# ^8 _% v! Q5 u
Don't get loaded. 别喝醉了。8 T. s" e( {& H+ v+ d- Y
Stay away from him. 别*近他。
& z1 h/ o2 H! Q( r0 n5 ODon't get high hat. 别摆架子。 5 |" x$ i0 U$ u( R8 ^" B; L; y
That rings a bell. 听起来耳熟。 1 |1 [! `" h+ y, O8 S* |
Play hooky. 旷工、旷课。
* J$ D2 b2 L; C oI am the one wearing pants in the house. 我当家。
$ g" I! Y% j8 u9 J- a6 _+ ]9 ZGet cold feet. 害怕做某事。
9 D# ?7 h1 Q0 [! q3 \8 }/ V$ N2 yGood for you! 好得很! $ _* f/ c! X$ A! I
Go ahead. 继续。
+ Z. H( K6 e" ]$ OHelp me out. 帮帮我。 - o4 l( h) b9 f( v- V2 s* J% b
Let's bag it. 先把它搁一边。 % G3 H0 l# K6 Y k
Lose head. 丧失理智。 1 K% P( P$ d# W# e/ {
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
" y9 a4 }, t' V& NDo you have straw? 你有吸管吗?
5 j X3 Q+ T7 B/ I& {Don't make up a story. 不要捏造事实。
5 o# ` H1 w0 }* |Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
P8 c5 l, H$ Q' dShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
- g3 Q; B; d& u6 k- \- [& yHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。6 c4 X( V, i% [
Shoot the breeze. 闲谈。
, j t( @+ K7 h) |* ETell me when! 随时奉陪!6 K0 b7 a; q1 b6 a/ e' k( q; [/ Q
It is a small world! 世界真是小!
+ q4 G- F4 Y [6 u+ \Not at all. 根本就不(用)。, Q3 E$ b1 ]; r# N/ h9 D9 K
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。" _; Z6 e1 K) X, I
Wait and see. 等着瞧。( k0 @9 s6 a& r5 s; Z) A* x
Why so blue? 怎么垂头丧气?2 E' s) [& R/ Y! h8 C
What brought you here? 什么风把你吹来了?# r* R' Y8 O3 k' c" Z
Hang on! 抓紧(别挂电话)!
( I! e0 x& H! o o0 {( u/ s4 @Leave me alone. 别理我。+ k6 p/ ~/ k/ @4 j5 d, _
Chin up. 不气 ,振作些。& q/ i$ Q' r2 ]+ K9 v `0 Y3 I+ a9 H
You never know. 世事难料。
# {% D+ l% r0 m* q8 a( `& ~6 AI stay at home a lot. 我多半在家里。
- w$ A1 ]( ]( @She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。) ~6 c0 ~2 P# G; V& D3 _
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
3 _( N' `/ P' l1 ^- zHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。1 J) [. A! c& {5 Q9 A. ~+ d P
Daring! 亲爱的!: ^1 A0 Z0 Q1 W0 j
She is still mad at me. 她还在生我的气。$ b- H2 K, t$ J! J
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
( F7 X- T/ e3 F" M/ W4 ?# V& d$ n7 ^Hit the ceiling. 大发雷霆。+ H' |: u9 y3 n
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 1 c' R( C9 }: H) r3 f8 D; J& I
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
7 A, G* X8 R3 ^
4 A6 T. ^; X, Z8 ]; v" DI'm dying to see you. 我很想见你。+ B5 F2 x0 n4 A2 t) G) ^
I swear by the god. 我对天发誓。* B8 H3 L9 u1 B: [% T
Nothing tricky. 别耍花招。; M; m0 D: u7 Q! F$ f
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
" |0 z1 D- \2 L* U' f3 ?Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。. C' Q; m3 f# f. k0 m& ]
None of you keyhole. 不准偷看。; c( O% ~5 T# A0 c$ x/ m/ Q0 E
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
# N7 A- ~& _ `9 d4 \. nDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?+ {$ _: K! e1 ?9 y& ~6 h
What is your major? 你学什么专业?
: E7 ?8 I& W" ?* Q; @7 ZMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
5 ?+ S4 _/ Y3 x* w$ {It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。, Z( z3 x& ~+ f
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。: M: A! A! q5 `6 M3 @
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。; Z6 ~# |! s& U5 {
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。3 n, k* B# f w& n- |$ [
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
6 d B! Y# Z, N: H. u+ Z- x, KHe pushes his luck. 他太贪心了。0 C1 ^% Z$ W# R; G: t: j2 v
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
* X+ T2 \3 ~7 f9 @I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。) |8 Q. {5 A$ R, l/ a$ w# @! [: A
It is of high quality. 它质量上乘。 }: x! f( K# ?: s/ v0 v$ i
Dead end. 死胡同。
4 i6 L0 c _( B: R) _" i: vWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|