 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语5 ~. y: f4 f8 u- O- d6 z2 w0 q
God works. 上帝的安排。
" J" ]6 D/ W) A* i; M. A5 r2 o* vNot so bad. 不错。- y% {/ J! w- U, E6 q; G
No way! 不可能!: n$ z, t* O2 G# N; ?+ T. _9 o
Don't flatter me. 过奖了。* P5 N( X c2 v2 J9 j+ j" [# G
Hope so. 希望如此。
]+ I9 r! p5 f( }0 \Go down to business. 言归正传。& P. E& V _( M0 A0 D+ l. H
I'm not going. 我不去了。
3 }0 A# a3 R9 x6 K& {3 |Does it serve your purpose? 对你有用吗? u7 B# g, T" N/ M. |' w9 ~
I don't care. 我不在乎。
* Z" }- V5 v W. T' {; c* lNone of my business. 不关我事。% L; |! e3 S2 A: j
It doesn't work. 不管用。
" \0 C( M u4 Y/ k) l% L% kYour are welcome. 你太客气了。 m9 d0 d! T& ~7 H
It is a long story. 一言难尽。
2 m1 |$ D" b# fBetween us. 你知,我知。
$ Z% G9 r, |* O0 n" J1 PSure thin! 當然!2 F. {5 g( I5 {3 N: D
Talk truly. 有话直说。+ H$ _+ l: B) l% V7 r
I'm going to go. 我這就去。
8 h6 _% M2 m6 zNever mind. 不要緊。
" x+ H/ n' w7 @+ u9 m+ t$ k+ b5 FWhy are you so sure? 怎么这样肯定?
6 m# O6 j* \- ?. s; X# mIs that so? 是这样吗?9 O2 m2 `* o/ k O
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
( H0 v& `5 x* M- ]" X, ]When are you leaving? 你什么时候走?
9 z+ s5 q. r0 u+ |8 g: k0 S' aYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。# d3 A( c0 F {) E) o- s
Don't get me wrong. 别误会我。2 L. L! \7 v7 j. }
You bet! 一定,当然!
- c5 P q" {$ m- ]5 L' y! w/ P& ?It's up to you. 由你决定。
$ I, j4 v0 _" w+ OThe line is engaged. 占线。
- Y* A% S# D2 V' h( n' A! iMy hands are full right now. 我现在很忙。
8 J j7 e. s* N2 [- m) WCan you dig it? 你搞明白了吗?; L+ v S. d# l: n. B T
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
9 h$ N$ T7 W' E- uHow big of you! 你真棒!
; N& {/ @2 G( M3 u+ c/ `Poor thing! 真可怜!+ W/ O, P0 R' b& S% q$ R$ V. ~
How about eating out? 外面吃饭怎样?8 \' y% b4 v; N, ?, r
Don't over do it. 别太过分了。
* N6 \# t$ z4 [You want a bet? 你想打赌吗?6 S. v7 V* p9 Z
What if I go for you? 我替你去怎么样?% c3 O/ |( v! w4 l- Y8 m* C
Who wants? 谁稀罕?) C6 z/ h( @# W; ~7 F: _
Follow my nose. 凭直觉做某事。- u; w% N& W7 n7 F% u! u
Cheap skate! 小气鬼!
4 g/ `) Q( b" J# j- JCome seat here. 来这边坐。% z- U( s7 n, a5 s3 _
Dinner is on me. 晚饭我请。9 L, @' ]+ H: G+ v# z. {* a
You ask for it! 活该!$ ^4 N6 j2 K! K
You don't say! 真想不到!
# \8 ?. q' G# u! fGet out of here! 滚出去!
8 n9 X' Q& e. BHow come… 怎么回事,怎么搞的。6 s2 ^+ @, V5 [
Don't mention it. 没关系,别客气。
* f) C" u# h- O& `' a- L5 jIt is not a big deal! 没什么了不起!
/ f, i- W2 B9 S2 n! l" _- ~thousand times no! 绝对办不到!; X3 P. ]7 _' \, n2 F
Who knows! 天晓得!
6 T/ w/ @ ~* A; ?Have a good of it.玩的很高兴。/ p X0 G6 _, v3 B" D7 l
Don't let me down. 别让我失望。
+ w5 ?: D5 x9 H# Y8 X( q8 R* j! DIt is urgent. 有急事。 6 Y: k- M4 O& p6 L2 p! G
Can I have this. 可以给我这个吗?
) V! b; Y4 y1 D8 J6 Q6 P uIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 ' c. d' n' y4 U1 b+ y1 i
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!! l1 }9 Z" n; U7 ^2 }9 D* t a3 u' L) D
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
' i; F; }' E; v6 i" ^Easy does it. 慢慢来。* \! f9 y. W* W T
Don't push me. 别逼我。
" b' [+ y( v% F% Z; y5 tCome on! 快点,振作起来!
, |; B4 e6 @# i# V* v4 f5 zWhat is the fuss? 吵什么?
' M$ [4 V1 D0 n( F- \4 VStill up? 还没睡呀?
7 A7 ]# b, q1 x6 z4 C4 ]1 yIt doesn't make any differences. 没关系。$ ~8 a0 E& i* x5 N2 L; i, x8 Q
It is a deal! 一言为定!& ~: o7 v3 p! ~7 J1 O
Take a seat! 请坐!, n8 O4 m7 {3 @2 ?5 T! n0 I3 Y; ~
Here ye! 说得对!" c0 H- y/ i3 Y( F8 e7 X
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。2 L7 u& r& q( o2 W6 i
Don't take ill of me. 别生我气。
* k# O6 b' W1 b. X" @2 iIt's up in the air. 尚未确定。+ h$ }: K' r3 V$ d; F: P3 U
I am all ears. 我洗耳恭听。0 |- {4 T/ {& I$ z
Right over there. 就在那里。
2 n2 V- `0 j% s! z# Y4 [4 ]Get an eyeful. 看个够。
6 c$ t: r- ]+ f! KHere we are! 我们到了!& p) m; ]* P3 x9 w8 { C
I lost my way. 我迷路了
4 K. V& M7 t. O7 cSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。* Y, z# a) g1 P( Q
Not precisely! 不见得,不一定!, K$ F1 w* E; G7 D
That is unfair. 这不公平!
$ [- E- ]( x1 j+ ]" E( F$ g5 }We have no way out. 我们没办法。
0 f: S6 d# }4 u# r NThat is great! 太棒了!
; a4 e9 V/ ]+ G4 R; ^! J; WYou are welcome! 别客气!4 k' I! e# ^& V5 Z
I'm bored to death. 我无聊死了。
2 @" z2 z+ e" M* a- TBottoms up! 干杯!( P" ?" \; v9 n7 b+ p: ~) ~3 B" L
Big mouth! 多嘴驴!: h9 N6 ]8 a. B$ y
Can-do. 能人。
" h/ z/ f7 B; O3 r. _" {) pDon't play possum! 別裝蒜!
6 s! `7 I/ r& z. H6 T; z9 pHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。% U3 o, s/ `0 i
Make it up! 不记前嫌!2 {4 q; p+ ]8 D
Watch you mouth. 注意言辞。
4 [! ~/ K' @; ?4 Q: tAny urgent thing? 有急事吗?4 m. Z# d- \* K
Good luck! 祝你好运!& t3 z7 L N! n1 P
Make it. 达到目的,获得成功。
& L3 A* j! J) v" e) zI'll be seeing you. 再见。$ V# X) k9 C. n0 J
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?4 B7 e) q9 A7 k3 \
It is raining. 要下雨了。* |8 F& v" R! V: R9 w" S
I might hear a pin drop. 非常寂静。
/ X) K% T! y1 yDon't get loaded. 别喝醉了。0 q2 r+ l! w7 f- ~4 N/ R0 [$ p
Stay away from him. 别*近他。
6 ], | l% L$ {, n) v' |4 Q a$ oDon't get high hat. 别摆架子。
" \7 n1 k3 }: y3 I. aThat rings a bell. 听起来耳熟。
: m8 q7 D) G% Y! ~5 z9 y& h. IPlay hooky. 旷工、旷课。
4 f$ `; K' E0 Q$ KI am the one wearing pants in the house. 我当家。 / h! W$ X& H% l6 y! u6 @7 W# E4 O' z
Get cold feet. 害怕做某事。 ) h7 y7 j( t. a: D$ w- W0 R9 A
Good for you! 好得很!
( T* i- Q( @4 BGo ahead. 继续。 ; D9 m( b$ {: a) M9 n {: a! V/ s
Help me out. 帮帮我。 ' g( d* Q1 {8 R3 {: E; D
Let's bag it. 先把它搁一边。
( e6 ?, n$ S- |! m6 B% O( xLose head. 丧失理智。 ( h5 a% I9 q) ?8 r$ y" g9 ~
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
. O& W) Q/ ?, e; ?6 O1 d7 E' ?Do you have straw? 你有吸管吗?0 y7 J ~1 f& k ^# r- o
Don't make up a story. 不要捏造事实。
. W2 j3 g! W- `$ U9 D9 d. u3 ^Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
! a9 i! F* k0 U2 J3 X8 G$ J aShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
; i2 Z$ _2 d0 KHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。) H0 k9 c3 {5 M8 L
Shoot the breeze. 闲谈。1 y7 z/ N$ l8 f
Tell me when! 随时奉陪!: b2 b% Z5 B T
It is a small world! 世界真是小!
9 C- N( `9 }( E! t3 KNot at all. 根本就不(用)。) r- I, l8 [3 _" S5 |' x( ^
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。) r% s7 _3 _# @
Wait and see. 等着瞧。1 z6 r3 O8 U8 i8 H5 |0 E
Why so blue? 怎么垂头丧气?
4 ~. x/ L; |0 hWhat brought you here? 什么风把你吹来了?
U3 t, Z, `; S. M: P2 E3 ~( ^7 UHang on! 抓紧(别挂电话)!8 b! c# b( |7 L1 _ b. x6 w
Leave me alone. 别理我。/ ]. A; ~0 g, f, b$ e$ n0 T% A5 x1 S
Chin up. 不气 ,振作些。# N) z9 @4 r& U& Z
You never know. 世事难料。% w; w9 s1 Q' n" z
I stay at home a lot. 我多半在家里。
' I* u1 ^- g& C1 p& m9 X O4 C$ _3 gShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
. m1 Y+ b8 {( H' E: V) [4 g. t2 E* r. [& MI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。1 R0 x8 [. `5 {# Q
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。) a% I$ `4 C) z/ T( A# ?% G
Daring! 亲爱的!: D: M: T G* N, a" @% p* r5 A
She is still mad at me. 她还在生我的气。* L- G+ b# B% [& Y1 {/ [8 b# b
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平' ^) Z# h2 {% o w. c# ?; A7 [
Hit the ceiling. 大发雷霆。9 k' W$ i0 h: u; k" t7 x
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
! Q) K, e' P# \7 \4 F4 ^I don't have anywhere to be. 没地方可去。 - p w8 ^, _; F8 \( S
# b- o! B5 F0 e( V- t
I'm dying to see you. 我很想见你。
2 Y5 S" X) ^, a4 ^. B* J7 [I swear by the god. 我对天发誓。
$ S, p/ E+ i; I: d: u; L' ]. g$ }Nothing tricky. 别耍花招。0 `) N+ p. b1 d% L
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。' Z# I$ |9 O" ?- o8 {
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。; s$ ^: p& d) T& {! }$ Y' d
None of you keyhole. 不准偷看。
) _+ F! M. X7 S3 A2 kYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
I9 f2 @% @. c! o4 O, s' L& cDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?
8 r) u& H% B; S+ MWhat is your major? 你学什么专业?% l+ Q m W- B/ K, J
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
; Z2 K& F- k5 [& TIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。( l$ z6 o; ]7 b' J( u4 h7 C: l
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
; L/ ?4 `8 \, @9 O" O; u0 YI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。- R8 v- ?, P5 B a
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。% q. C6 j4 A. B' Y5 T$ G- J' Q8 W, u
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
( D5 y; p1 l# S2 XHe pushes his luck. 他太贪心了。; m8 K, ~2 U$ r
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
7 l* D" k2 }$ q* f( n7 _+ ~I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
; t, w+ n. j2 [% wIt is of high quality. 它质量上乘。- e, v- J" U9 A; H$ {: [7 o
Dead end. 死胡同。
a( X G; k; ~/ f* fWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|