 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
( r2 R" J# j5 W9 w: W5 q5 uGod works. 上帝的安排。) N$ M$ L1 M: @3 [
Not so bad. 不错。% }$ q# J: ~: C8 ]9 a
No way! 不可能!# d2 K! b. j$ e6 ?
Don't flatter me. 过奖了。
a# u* v$ N a, L1 HHope so. 希望如此。
4 r2 F2 Z7 O, ^* qGo down to business. 言归正传。
9 ^* ?- N6 O) {0 i( ?! K' F+ vI'm not going. 我不去了。1 Z! y5 X& t W8 Q
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
0 s! J( D9 f! ^2 P7 Z* aI don't care. 我不在乎。( X6 x+ ^( h' A$ ^- [% u
None of my business. 不关我事。5 g1 I5 h1 J- s
It doesn't work. 不管用。
6 q; ?2 } c! P, GYour are welcome. 你太客气了。
: \1 [7 Q5 {5 f( y5 ?It is a long story. 一言难尽。
, [" W L0 v% M3 k, EBetween us. 你知,我知。
* |/ ^9 g# s, N0 ^Sure thin! 當然!2 }! _' V/ m" e* x
Talk truly. 有话直说。: f0 H( i; c; d& P
I'm going to go. 我這就去。
) e9 n# H1 \: |, B( q- B, hNever mind. 不要緊。5 K$ m" E* G9 |$ D( f* r& Z* H
Why are you so sure? 怎么这样肯定?' N0 I' i* J0 x* X& l
Is that so? 是这样吗?/ V" v6 [/ g% ]
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。1 B* _( k* n0 ~, x, i, P9 e: Q5 t
When are you leaving? 你什么时候走?
% u% G! K3 S5 m3 ?6 h0 mYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
1 m8 i/ N! M3 x6 PDon't get me wrong. 别误会我。
8 r4 Y" c* |* V7 F6 A" C5 c3 lYou bet! 一定,当然!
& H9 i7 q% V: y% O" }0 ~4 ]) U6 aIt's up to you. 由你决定。" x! r* j6 X' v3 m n9 S/ c
The line is engaged. 占线。! Z! D$ g' [, O$ D+ T
My hands are full right now. 我现在很忙。
+ n" o) j; k, s0 `6 e, Q0 a, s0 G$ pCan you dig it? 你搞明白了吗?0 a# Z4 [" s# w$ }1 C! r
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。- c' J1 b; Q, [
How big of you! 你真棒!
6 f8 T, \0 T: ?0 s" qPoor thing! 真可怜!
6 `! C+ p% Q u+ j" c' }8 H; A' ]How about eating out? 外面吃饭怎样?' t2 O# L' V. ^( C
Don't over do it. 别太过分了。
9 H o& D5 h; f1 B, F4 TYou want a bet? 你想打赌吗?0 G1 m/ V- C( N `" `
What if I go for you? 我替你去怎么样?
8 {- r$ n; W- U; R& LWho wants? 谁稀罕?' i" @' k; z4 Y0 D0 F
Follow my nose. 凭直觉做某事。3 Q# D) M+ u8 v" Q
Cheap skate! 小气鬼!
0 v) k+ @0 z& v" T5 g8 l# q% Q1 TCome seat here. 来这边坐。
1 o6 P8 g0 l; _1 y6 `9 QDinner is on me. 晚饭我请。
' a! o* c) d2 ]2 ?You ask for it! 活该!+ v( C- E1 z. R8 h% _: C
You don't say! 真想不到!
# L4 v: ~, b! S: S$ w9 l& SGet out of here! 滚出去!
( l$ l1 M) d6 |3 wHow come… 怎么回事,怎么搞的。& z* b O7 R. e) V3 V0 h
Don't mention it. 没关系,别客气。- ]/ O; i2 m y8 a
It is not a big deal! 没什么了不起!3 q1 K% T0 P3 H, j$ r/ R0 M
thousand times no! 绝对办不到!
8 q* D* D* o2 X; S ~Who knows! 天晓得!8 C" B$ ^+ f* B) V
Have a good of it.玩的很高兴。) N9 u8 ]; k3 V; u' S# z
Don't let me down. 别让我失望。, S x3 _* B$ \2 C2 q
It is urgent. 有急事。
2 _$ b- a; X+ Y4 F9 F7 dCan I have this. 可以给我这个吗? $ [/ y+ g$ L" o* }: q: b# q
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
* v8 ]0 b) d8 _6 ]% y9 M0 vDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
- C. ~9 Z* S7 W0 s2 Q2 gThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
5 T E2 G6 H- K1 F% A2 V& QEasy does it. 慢慢来。
5 q" {0 g0 c, W2 \Don't push me. 别逼我。 . ]- U3 O( S/ ?( ^2 l+ ^+ F- c& C- \! @6 A
Come on! 快点,振作起来! 2 v) a$ p( O# w$ D% K
What is the fuss? 吵什么?
6 N# c0 }1 L+ H2 @8 K4 S+ S. JStill up? 还没睡呀?
5 T" I. d# y( X( p& A4 ]2 r9 h, sIt doesn't make any differences. 没关系。' C' L* m9 v, D# a* L) f. g3 e
It is a deal! 一言为定!. {- W7 \: ~- M. q
Take a seat! 请坐!/ k9 N9 Y+ Z5 S _/ ~& Z
Here ye! 说得对!
5 ]4 r- T9 B1 l) q C9 _( nIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
0 S( r `; G" p3 T1 uDon't take ill of me. 别生我气。
* a4 _9 h& v$ b' t& tIt's up in the air. 尚未确定。
$ p/ \; ]& Z3 L; rI am all ears. 我洗耳恭听。
5 M2 `0 U j5 T, C0 Z3 m$ H4 kRight over there. 就在那里。
2 t; W. N" Y( B) Q5 q* v& ]% VGet an eyeful. 看个够。
/ u' Q$ y' w4 N/ YHere we are! 我们到了!
9 A, q+ q6 F5 ^) pI lost my way. 我迷路了; {. w5 o! l F9 `) v, e
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
1 X, L* k( X' I3 PNot precisely! 不见得,不一定!2 B* ^% |1 J! E7 d- |* |# d) {( I. R
That is unfair. 这不公平!' J9 Q0 q- ~- w4 N4 B: O7 q( {$ z
We have no way out. 我们没办法。0 {5 k3 O2 i; Q/ |- \
That is great! 太棒了!0 ^3 m0 K! f& {% x s+ N4 u5 F
You are welcome! 别客气!) P6 P5 o# q7 f% _! M
I'm bored to death. 我无聊死了。
8 E6 W8 d) U6 @% ?; tBottoms up! 干杯!
; \/ h- K' a: q% L9 f- ?+ C+ j/ B% }Big mouth! 多嘴驴!1 @- b2 `4 q4 G( T8 C% T4 Q
Can-do. 能人。7 H1 M0 }% H" Y: P& b W% r S7 P/ d
Don't play possum! 別裝蒜!
, Y- q, h3 O w9 mHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。% E: W2 E* ~+ s3 O* ?
Make it up! 不记前嫌!1 I& ~$ x Q' q1 ?1 _. P! }7 w
Watch you mouth. 注意言辞。7 @1 p/ m# n0 F( ]/ v$ R
Any urgent thing? 有急事吗?8 x% C9 s3 w* [$ j
Good luck! 祝你好运!
) p1 z5 T$ x8 _5 V" F) uMake it. 达到目的,获得成功。$ u0 o$ W- {5 b9 h0 u: `
I'll be seeing you. 再见。
0 n7 q& ]! }) H* P1 RI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
2 J W# t/ q; W- wIt is raining. 要下雨了。
- X1 h8 D/ |0 o4 YI might hear a pin drop. 非常寂静。% l: r7 A2 Z3 N
Don't get loaded. 别喝醉了。
% s; c( A, X0 o) iStay away from him. 别*近他。
( p) ^% C2 |, |* b9 U, dDon't get high hat. 别摆架子。
% s+ n0 i3 b/ p; v- Q) p) fThat rings a bell. 听起来耳熟。
! r# a* R; S* I) u8 `; t8 F7 XPlay hooky. 旷工、旷课。 - O+ X' G3 W, a
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 . l+ ^1 ?0 I: z# X
Get cold feet. 害怕做某事。
- N* k9 B0 d" T) {' R9 {Good for you! 好得很! 1 n* S$ E- f$ N! m
Go ahead. 继续。
$ q- ]; s' E( Z) O1 G5 g3 v7 }+ w1 _8 THelp me out. 帮帮我。
* i4 s2 P. j1 a' o* GLet's bag it. 先把它搁一边。 : d F" w7 x+ W. v& p7 a
Lose head. 丧失理智。 4 h( G/ U' |, z0 O/ r
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
, L( K6 N6 y m7 @* r2 GDo you have straw? 你有吸管吗?9 x5 ]: O) R7 ~
Don't make up a story. 不要捏造事实。
$ c3 ^" T2 m1 @+ b, P4 {: LAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
9 V5 B7 L: U a% z9 H/ H5 X* fShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。* l" ~0 a: j( e$ I9 T7 n
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
j5 q: v/ j% e+ A& eShoot the breeze. 闲谈。/ m( c' ?' N5 n, b
Tell me when! 随时奉陪!
7 ^# a+ O2 T0 z3 mIt is a small world! 世界真是小!0 g" v+ o6 w+ h' M! V$ b) t
Not at all. 根本就不(用)。2 l, P: n: z0 y" K) ^6 Y& D& `
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
9 H8 E$ j6 D* K: J; o. OWait and see. 等着瞧。
; Q: O, `5 I6 l% o* t, H8 N0 ^2 |- MWhy so blue? 怎么垂头丧气?% C/ Q9 [0 d/ f0 o0 D8 o3 C
What brought you here? 什么风把你吹来了?
" b/ z# B( L9 L/ w* NHang on! 抓紧(别挂电话)!
3 u( k; C* U) h! V+ R; y ALeave me alone. 别理我。* d. e0 T+ T8 P, I/ o& x& ^
Chin up. 不气 ,振作些。
. b$ Z4 [' i8 C+ V: yYou never know. 世事难料。7 o# h+ C" q. |9 o
I stay at home a lot. 我多半在家里。
% A8 P9 Z* r ZShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。3 B5 @3 Y }0 j" K" H- T
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。* N2 l' c. U$ G1 u
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。- [# Y5 E1 T/ U+ C
Daring! 亲爱的!5 a2 Q7 O# j3 _" o, k& _
She is still mad at me. 她还在生我的气。% _ g3 e: L' f4 o3 {% u' a6 I
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
, i1 k L4 x) |4 E/ cHit the ceiling. 大发雷霆。
. I& X. q( t* a6 x/ ^She's got quite a wad. 她身怀巨款。 ' X# j& v2 @& ?* E( P
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 0 v+ i+ K$ I$ A! B# ]
7 @0 {: W" M( Y: i' d2 W, Q
I'm dying to see you. 我很想见你。, X2 o! o2 S! }1 @; {
I swear by the god. 我对天发誓。
B% a% _, i7 b+ D1 ?$ QNothing tricky. 别耍花招。) F8 }9 }4 r. a& H
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
; P- H1 z7 Y w e* b- FPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
. }" |: Z5 n5 q4 o1 jNone of you keyhole. 不准偷看。
" _- {! E3 E% a/ b) W+ w! vYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。" U0 R2 R6 \- f9 P) d
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?3 U3 d' a; W. s. |
What is your major? 你学什么专业?8 j; C& H2 ]. j- ?
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
' U- p* J: J3 I! l4 eIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。 g, }, ?7 P' @/ Y+ ^
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。* n; t- T9 P( [, R' _ M, ~
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。+ ^# z/ H+ o! A) V5 K0 m
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。4 G' B' A! G" C* P9 }6 ?" f
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
& @7 P8 z3 z4 m+ s7 [7 d# pHe pushes his luck. 他太贪心了。
. N: ^' S9 e0 T% yNuts! 呸;胡说;混蛋!
0 T# u, {* c% fI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
$ |5 F0 `) P9 S& C' @+ iIt is of high quality. 它质量上乘。
! \9 G' K: R+ [" ~- u$ `Dead end. 死胡同。
# [9 ~! n u3 [( YWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|