 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
9 w* U0 R; F0 x- sGod works. 上帝的安排。8 m3 g+ s! B0 e2 L) q
Not so bad. 不错。
/ N# t5 R& G& G- q# k A4 U8 C; ^; BNo way! 不可能!
1 S0 |5 h- ?4 t# n" U/ b1 A- nDon't flatter me. 过奖了。
" a, A( s2 a2 M8 L; E% |1 l! i' MHope so. 希望如此。) Q; M. K) w7 w- d- J9 U
Go down to business. 言归正传。
' S4 F4 X# d0 w! |; ~5 ~/ f& y YI'm not going. 我不去了。
- V' U' J- h' k+ h2 S' R& yDoes it serve your purpose? 对你有用吗?
8 o! D! x1 ]2 s$ t9 bI don't care. 我不在乎。
; C" A' y; Y4 m( mNone of my business. 不关我事。5 M0 U3 ?' Q( Z1 Z! j
It doesn't work. 不管用。. e. G1 V2 E q
Your are welcome. 你太客气了。
) A! j2 z0 }1 D, D) lIt is a long story. 一言难尽。
+ Z4 d) ]8 \& o& G0 ABetween us. 你知,我知。* E0 b, f" W5 v$ b* ^
Sure thin! 當然!! l4 D3 e0 H. Y4 H: _# l
Talk truly. 有话直说。
! f, w- I/ x- V# g% C( B2 f1 }8 YI'm going to go. 我這就去。4 i! D7 @) I6 S% O c8 @# h
Never mind. 不要緊。3 ]2 x; E& Y, B2 n) X e
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
( v6 v2 [: K) H: _( TIs that so? 是这样吗?
+ `/ A4 c( x( T" [0 X' lCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
# q% N% D; [" \( ^1 g fWhen are you leaving? 你什么时候走?0 v* l O( k7 S
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。2 ^3 C. c* Q! B( k/ Y
Don't get me wrong. 别误会我。
* `. P) f+ _9 o6 bYou bet! 一定,当然!
9 @; b8 J I7 Y) SIt's up to you. 由你决定。% {# U0 ]: |; L& E; o; F
The line is engaged. 占线。 ~: c4 a# \. W N2 B- ?' E
My hands are full right now. 我现在很忙。8 U! w' C0 d( T7 V W- L
Can you dig it? 你搞明白了吗?! ?* S% {* G. r
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
5 N# s* m9 h! ]. T% a$ `, FHow big of you! 你真棒!; k2 h2 B+ i" v8 N8 X! E
Poor thing! 真可怜!9 R6 Y) Q4 W Z. c0 F0 o
How about eating out? 外面吃饭怎样?
; Q6 x2 D5 c) A& S oDon't over do it. 别太过分了。1 `! N2 ~! Q2 O" G6 s+ t
You want a bet? 你想打赌吗?
1 F( j7 t1 D, n. uWhat if I go for you? 我替你去怎么样?7 U+ p* ~- {8 v$ Y
Who wants? 谁稀罕?- Z" _% k/ X2 G( G3 t
Follow my nose. 凭直觉做某事。
' s0 i9 `+ [0 iCheap skate! 小气鬼!8 I: s8 n7 I6 N5 {' ?
Come seat here. 来这边坐。
# H/ d: o4 ^- w3 Z* vDinner is on me. 晚饭我请。
7 }5 U9 W1 @6 Y: b6 `9 R- K5 ^0 PYou ask for it! 活该!* u# u8 K, Q0 z4 F/ F. e
You don't say! 真想不到!5 b6 w0 z% P: i8 }0 W
Get out of here! 滚出去!: Q8 U2 _! H, s
How come… 怎么回事,怎么搞的。
% X! s$ e( J4 Q. d7 U e( m$ _Don't mention it. 没关系,别客气。; e9 h, p2 U2 W5 m; e9 f8 P
It is not a big deal! 没什么了不起!
7 X" |; z U1 `$ {) |' O/ Ithousand times no! 绝对办不到!
, [, D) F& _/ k$ D# i3 uWho knows! 天晓得!7 l9 g" P9 C" d5 R
Have a good of it.玩的很高兴。2 _) K: k; V: f- Q0 V$ @. j
Don't let me down. 别让我失望。
6 v! D4 l; ~$ T7 @It is urgent. 有急事。 & e% n, x* _7 P$ U Z* Z& o
Can I have this. 可以给我这个吗?
) g0 D6 H+ o/ g8 U7 J- I0 U7 eIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 - ~& n! L" B ^( T w6 N5 y A
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
7 V$ k* a. a) dThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
6 O: P$ O& n" YEasy does it. 慢慢来。
, W9 C0 I |) y Q6 a2 ]# L$ IDon't push me. 别逼我。 , G8 {' O$ W. L$ j+ o
Come on! 快点,振作起来!
) w0 E7 M9 ]1 _7 I9 r3 {What is the fuss? 吵什么?
; n$ O7 D: A9 I, K) uStill up? 还没睡呀?
) K, o1 E( M2 L- R$ t. ]It doesn't make any differences. 没关系。6 k8 g& a, W) n& H: [+ G
It is a deal! 一言为定!( j8 B; z7 f9 b& N
Take a seat! 请坐!: P4 P7 l: c' O4 W) _. Q9 u$ a( Z, h
Here ye! 说得对!5 g4 T2 I9 `9 c' A2 t7 G
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
4 u3 L/ B$ U4 w9 a1 KDon't take ill of me. 别生我气。6 n; J9 G4 t- r: v9 B6 H( h
It's up in the air. 尚未确定。6 }" ?& p( w5 l( m" ~' L" v
I am all ears. 我洗耳恭听。! \3 c3 U4 k5 W' V( F5 a: U) D$ P
Right over there. 就在那里。3 e3 e; ~9 S- V- W3 ~ g" n# V
Get an eyeful. 看个够。* e" X8 g5 Y, d* t8 S. }
Here we are! 我们到了!
% a) }5 w: o2 O: u; nI lost my way. 我迷路了
( G+ U9 H. q, ySay hello to everybody for me. 替我向大家问好。9 l. O$ u5 b+ F4 a
Not precisely! 不见得,不一定!9 D' W% I. g/ m" B
That is unfair. 这不公平!
D+ g1 u/ g! Z0 {7 v& v# tWe have no way out. 我们没办法。
1 L% R1 \' |9 c: j- v# Z+ RThat is great! 太棒了!& N9 t+ ~- M( x( e7 C% }( u4 v) i
You are welcome! 别客气!- `# ~& e; D; g
I'm bored to death. 我无聊死了。
7 G ~- J; a- d0 ], E8 KBottoms up! 干杯!! [* }& x8 |5 J7 Y
Big mouth! 多嘴驴!: G9 F6 v t! p D6 K. Y
Can-do. 能人。
, K& _6 c; }! M h: Z, E, o; IDon't play possum! 別裝蒜!/ J- @# L' ]" ?" S5 F
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。) @# x# O8 u# r' L+ v' E7 Q3 Y7 J
Make it up! 不记前嫌!/ q T; }& R. e! {. k0 t* J! S
Watch you mouth. 注意言辞。 x U- T5 W3 y$ _: X
Any urgent thing? 有急事吗?+ T0 P0 R' e' \$ K2 D f1 p; {
Good luck! 祝你好运!" \+ O! u) Z7 R& }0 H1 T
Make it. 达到目的,获得成功。% V, } E8 p9 j
I'll be seeing you. 再见。 v3 \# w4 `# M9 T) B" R' ~- \
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?& ?& A" j& G- U: F& ]% E% Y
It is raining. 要下雨了。
, u. w. U9 h: d- r5 g% JI might hear a pin drop. 非常寂静。+ u5 F* O0 _. f9 ~! u2 I/ X
Don't get loaded. 别喝醉了。3 @+ M! v2 @: h& C0 r9 Y
Stay away from him. 别*近他。 # r7 P" K, Q# t2 F' G
Don't get high hat. 别摆架子。
5 ^1 R& k& W8 j! s& g( n/ M4 qThat rings a bell. 听起来耳熟。 7 _4 S j/ o) |9 z% o l
Play hooky. 旷工、旷课。
8 r* z0 \4 j9 `; e2 l8 n9 r) yI am the one wearing pants in the house. 我当家。 5 a% }5 | Q' N
Get cold feet. 害怕做某事。
& f* N. A3 M" eGood for you! 好得很! % w4 E0 ^* {! F' u5 X1 `
Go ahead. 继续。
( H" T4 S! G% i: ]6 UHelp me out. 帮帮我。
0 e% W" s# J; D) p; t( N: ]% i# D5 \2 VLet's bag it. 先把它搁一边。 9 {8 @& g4 k" D# Z- d. f
Lose head. 丧失理智。 ) X6 ?: v6 C! ^
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。: s4 X$ u- R! ` P3 ]% M
Do you have straw? 你有吸管吗?
+ S! r" t" c M/ r# l2 `Don't make up a story. 不要捏造事实。0 {0 M% _. a- E" @
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
8 @; v B: b4 o/ J! q+ J R( LShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
2 \9 E3 e0 F& k4 [) `( aHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
: z* d$ h" F4 p$ m/ bShoot the breeze. 闲谈。9 O1 o. x* c8 ?0 p) E
Tell me when! 随时奉陪!
7 y: v' R6 E3 C+ [: |1 W$ xIt is a small world! 世界真是小!( F+ y) i- t& M
Not at all. 根本就不(用)。
# f3 J) e m% C+ s- D' ALet's play it by ear. 让我们随兴所至。# ~: W. ?6 i4 X, {
Wait and see. 等着瞧。* D; o/ J9 l1 b1 R8 v+ z* { H: G
Why so blue? 怎么垂头丧气?
& g$ i1 {- n9 z8 sWhat brought you here? 什么风把你吹来了?0 o# k# ^+ e* u# U
Hang on! 抓紧(别挂电话)!
* D. V2 e3 w. z3 gLeave me alone. 别理我。
/ b a* P- G# XChin up. 不气 ,振作些。2 W( Y/ K$ V0 r3 E
You never know. 世事难料。
% q/ x* X( D' j5 F& a" U) A( X1 X. cI stay at home a lot. 我多半在家里。( y M, n& h9 Q. l6 y+ m$ o
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
: T+ @5 `$ {/ H1 L, QI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
0 u7 t z; J; W6 a: wHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。# t# _5 P* ^5 z6 X$ Q4 l
Daring! 亲爱的!$ l8 v; R9 C- X+ m. Y& d% O
She is still mad at me. 她还在生我的气。
0 ^2 s, m' U8 rI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平0 q2 z1 j% j0 H0 a6 A
Hit the ceiling. 大发雷霆。, n4 d" J2 u: D2 b) o
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
L( w$ u1 B VI don't have anywhere to be. 没地方可去。 . x# d7 a& L5 ]6 n1 R
6 _! ?0 x$ V, x" R' p1 O) ZI'm dying to see you. 我很想见你。0 X/ S( L! C% z7 K5 p( t
I swear by the god. 我对天发誓。
- d% B3 G5 ?) k0 _2 E* y" cNothing tricky. 别耍花招。% k9 }, Q* S F2 f. J% ]
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
4 @, _3 d2 C7 y7 m% O, [7 r( P/ sPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
5 `3 k2 N* [' zNone of you keyhole. 不准偷看。
3 f8 m8 U7 N" O# |1 W1 UYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。; v9 {' z2 E2 W4 x# @! O4 f! ?
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
3 P f5 {' n, \5 E4 m' nWhat is your major? 你学什么专业?
, T( `( [& f/ y& }8 R. [My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。- I9 ?# F7 Q Q% @3 Y5 @0 K
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。* M8 g7 t' \) |) c8 X
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
' g5 c, n0 b9 t+ c7 F, R5 P \1 h( @I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
' m/ d3 x% i% O2 n3 RThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。8 B2 f" H& U# H( }$ R; k
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
" t( Z$ j( H& r8 o' o% ZHe pushes his luck. 他太贪心了。/ ^" w$ V+ ~" s6 \; l
Nuts! 呸;胡说;混蛋!" G/ l; s4 j$ z* `
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。7 ]- V/ U+ n8 ]4 h7 l+ M' i; u5 v
It is of high quality. 它质量上乘。
" ?. W& k e1 L M, w. zDead end. 死胡同。
* q$ U) {7 Z% M1 v$ BWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|