 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
3 m& P2 \% d" k2 u1 mGod works. 上帝的安排。6 v" T O' q7 ~" c, g, ~9 |
Not so bad. 不错。
( `% X7 P% Z/ r4 v' z) A% bNo way! 不可能!; S9 F0 ~' j' N1 j6 w* m" U
Don't flatter me. 过奖了。5 H$ E3 `- X6 V" J% Z, Z
Hope so. 希望如此。7 ] V7 }+ p( \; t
Go down to business. 言归正传。
* m/ i# A {: [! ^I'm not going. 我不去了。4 i7 A9 Y$ @$ e/ k
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
1 @2 Z, I& H0 o5 jI don't care. 我不在乎。4 R" _5 o4 u/ q* d# g5 ?- S U
None of my business. 不关我事。
5 O( Q7 s# i+ a4 ^3 H, F, S+ F1 kIt doesn't work. 不管用。1 W8 D1 h& `2 T0 T2 c; X+ L! j
Your are welcome. 你太客气了。$ |- l5 B. ]6 M* n. \/ o3 J9 K
It is a long story. 一言难尽。) j! @0 h& N c# p
Between us. 你知,我知。
( e* ^1 U! w0 q' e+ ^/ R# QSure thin! 當然!
8 o- X t& y" qTalk truly. 有话直说。
% R! z: @) m2 [" qI'm going to go. 我這就去。& d; W& n! _4 I; {6 e
Never mind. 不要緊。
5 } k/ c! F! ]% mWhy are you so sure? 怎么这样肯定?2 L1 s7 f- D: s4 l0 m
Is that so? 是这样吗?
' ~( M8 P. `5 eCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。& Q/ B0 v* u1 S, P, c) h
When are you leaving? 你什么时候走?
$ H* a7 g3 a; X6 R: r7 pYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。* q+ Z; R, a" u, ^5 _% f! [' g8 J
Don't get me wrong. 别误会我。
. I4 K; f& ?/ ~+ E, c9 fYou bet! 一定,当然!
/ \5 k2 c( d$ @$ S2 @7 }It's up to you. 由你决定。. A ^; Y) O6 R6 P I9 L7 |- R
The line is engaged. 占线。
! M" W4 O D KMy hands are full right now. 我现在很忙。
2 ^- t& c7 x9 KCan you dig it? 你搞明白了吗?
9 d( U6 Q: B9 J( M7 ?1 B0 J/ ^' tI'm afraid I can't. 我恐怕不能。
* B) G; t s& }6 }How big of you! 你真棒!& \7 c( e+ a0 _9 J# t
Poor thing! 真可怜!
3 _2 W* n* @7 i5 IHow about eating out? 外面吃饭怎样?
9 _. Q2 D- z) f9 U5 i# V9 PDon't over do it. 别太过分了。
( T. V H5 w) c! dYou want a bet? 你想打赌吗?
! w6 `2 @- b" D# `What if I go for you? 我替你去怎么样?
. S9 N; y5 }( TWho wants? 谁稀罕?" W# s6 g3 T8 P1 G( x1 R
Follow my nose. 凭直觉做某事。
: w8 c; T) K. l. TCheap skate! 小气鬼!
( J; @$ E; s: e7 R: T) o# [Come seat here. 来这边坐。
S- L! A M* ^8 V$ KDinner is on me. 晚饭我请。
4 @0 J- ?/ t! @, t, y/ ~- Z9 p" z) WYou ask for it! 活该!2 D: \$ L# h. M0 i- H
You don't say! 真想不到!
' K& ]- J& L4 D) ^8 _$ o0 {; wGet out of here! 滚出去!) |" y8 |! f* I8 S5 ~0 u! Q
How come… 怎么回事,怎么搞的。
9 J1 y$ m1 H# N5 M; h7 h9 h' }' S4 _Don't mention it. 没关系,别客气。
5 [; {, z5 m% V( mIt is not a big deal! 没什么了不起!- w+ ^: |$ V2 W3 \8 p
thousand times no! 绝对办不到!
1 L' L3 ? T* B* ~0 ~) NWho knows! 天晓得!
$ m* `! T0 {/ B6 h+ ~Have a good of it.玩的很高兴。) q) G7 i) V Z
Don't let me down. 别让我失望。1 \' }% T5 Q1 u9 v1 u2 M" p. v* N- i
It is urgent. 有急事。 6 s! f7 m5 E5 {+ V" q) E( i
Can I have this. 可以给我这个吗?
5 f9 Z! K2 a8 [: X8 L: t& \8 y' aIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
6 Q% }, y/ X4 h, l6 H0 N( e: ?/ lDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
3 A2 Z6 Q% u$ J0 WThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
" f2 H2 }9 B/ [7 ^" DEasy does it. 慢慢来。1 `; c' H/ H0 ^
Don't push me. 别逼我。
* K& h5 N* I& h7 g* j; sCome on! 快点,振作起来! $ h8 x, T$ Z7 @, o6 k2 H" t
What is the fuss? 吵什么?
+ ]8 Q: R+ _ k- l& qStill up? 还没睡呀?
6 P* ?" X1 {. m- j- k6 x8 C3 b7 e4 KIt doesn't make any differences. 没关系。9 {5 }- @6 A( [4 @
It is a deal! 一言为定!
' h# R, p% V n8 O1 ^8 o: rTake a seat! 请坐!
+ j% z9 }9 ]* m1 T, o2 |% _; Z. zHere ye! 说得对!
: ^# N4 T& L# M0 p( sIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
. ~& a* A) \5 p: f2 B' y' _Don't take ill of me. 别生我气。
' K7 h. e$ m" F: C" I2 FIt's up in the air. 尚未确定。) R+ b8 Y) }, Q' I5 T n2 Q
I am all ears. 我洗耳恭听。
+ l \/ b8 K, {/ i4 a# ^Right over there. 就在那里。0 ^" q* z7 Y1 q! U2 A
Get an eyeful. 看个够。5 ~& z/ @* [( ]- ^
Here we are! 我们到了!
$ U5 M/ ]: n- n: SI lost my way. 我迷路了6 ~% B; a$ a% `* H- [/ B1 k9 N* ^$ P
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。 E t) x& {( m( D* t$ h3 W/ \
Not precisely! 不见得,不一定!& v* y- P& _, `8 T
That is unfair. 这不公平!! M# A& T) w' A, ^
We have no way out. 我们没办法。
# G+ f; A9 k: L4 I7 x$ SThat is great! 太棒了!
: j8 I+ J# |1 _- @1 r5 l i% {. @You are welcome! 别客气!
# N) A& y1 B) ~I'm bored to death. 我无聊死了。% ]7 ~4 ^7 _0 ?+ L: O: d! S# S2 m
Bottoms up! 干杯!1 g+ j7 z9 K. S: B: A
Big mouth! 多嘴驴!6 K+ E/ _6 V7 ]* a0 n0 n3 u
Can-do. 能人。1 s- A: J8 a) Z5 _7 X* b1 [; z1 `
Don't play possum! 別裝蒜!& y- a' F2 O) t5 L7 |/ [8 n
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
$ y9 i4 m6 e% \( |/ K7 X! C" R% {Make it up! 不记前嫌!
" j5 s' H' h7 ~/ t7 PWatch you mouth. 注意言辞。; x2 Z! \& l; {) G$ u9 Z
Any urgent thing? 有急事吗?) d7 C: o1 k% g
Good luck! 祝你好运!. r' h2 g# A/ k& T9 f
Make it. 达到目的,获得成功。9 O5 ^5 ~8 w8 X5 p) X
I'll be seeing you. 再见。, V* B* F+ A. r# x! m9 L. T& o
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
0 k+ e- S) n0 L$ Y N6 H7 yIt is raining. 要下雨了。9 z+ G# u* ^& |
I might hear a pin drop. 非常寂静。
/ x. a F( @ o& F3 Z/ JDon't get loaded. 别喝醉了。$ A+ k1 O& i! d/ Z, S; O2 ]
Stay away from him. 别*近他。 0 A- N+ m3 A5 J; h7 _
Don't get high hat. 别摆架子。
2 ]) e! P/ @6 L ^6 PThat rings a bell. 听起来耳熟。 - Y: b0 ]2 X0 M$ G* X
Play hooky. 旷工、旷课。
# P" S5 V7 {# e; L+ ~I am the one wearing pants in the house. 我当家。
0 v0 x1 i) \$ m9 k9 J2 G% dGet cold feet. 害怕做某事。
- N/ S0 d* d, t; J$ j3 @Good for you! 好得很! 4 A7 e; y2 [* k8 A( `
Go ahead. 继续。
# z6 ?& N3 ?: x% z* wHelp me out. 帮帮我。
' C; t C+ m- t- [1 V NLet's bag it. 先把它搁一边。
( H9 s9 E z% L0 e3 G. O- T5 TLose head. 丧失理智。 : n' `& L8 ^% x9 e# ^
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。7 r- P- L6 E8 Y. K
Do you have straw? 你有吸管吗?
: {! f% m9 J3 \0 A: g: w d- h% KDon't make up a story. 不要捏造事实。
9 [% F. ^, _* B- O* gAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。4 m) N B% |' D* F0 H1 K
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
# s$ R8 i. x- ~# `4 G+ ~! l! QHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
% v S) W$ G8 O- A$ v& RShoot the breeze. 闲谈。
+ k& I* o$ s- M* |% [0 _& pTell me when! 随时奉陪!
0 A0 N6 G# U# p8 hIt is a small world! 世界真是小!' F. T3 }& x/ C; R; p, N9 \4 J
Not at all. 根本就不(用)。
+ L' R4 d7 T, _6 Q1 ]Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
# \$ {- x$ T9 L( c$ @+ m0 DWait and see. 等着瞧。
[/ I& m/ ]% `% i; QWhy so blue? 怎么垂头丧气?
( v; A1 Q* F7 F) g# q! @! m, N, xWhat brought you here? 什么风把你吹来了?5 x8 A1 f& H8 u0 y' V8 o0 I% G
Hang on! 抓紧(别挂电话)!
2 m2 a1 g# S3 K) A$ c1 |, YLeave me alone. 别理我。! L' a2 O$ L$ F. m1 \/ ^
Chin up. 不气 ,振作些。; _% f+ x( U" _' A" p9 _1 w# S
You never know. 世事难料。
1 |* f( R- n" K2 y% iI stay at home a lot. 我多半在家里。( i" K' \0 d* F4 z. x$ l, R$ s# o
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。6 v- L+ L1 r- T% }3 s
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
' j& c7 |: _8 z1 IHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。
& x' @/ y2 o/ aDaring! 亲爱的!! Z- l6 Y( E" a. d/ t& h$ a
She is still mad at me. 她还在生我的气。
. r1 t9 u2 q3 l, GI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
# g( G5 U' y& \: N& Z- |+ RHit the ceiling. 大发雷霆。
! L" b( I2 p- v. v) ^, l" j# n2 eShe's got quite a wad. 她身怀巨款。 # a9 q5 e- h+ s3 G% N; |2 u) w* U
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
+ K7 v- R6 O: t2 m/ U
* f8 _5 J/ m1 t+ Z. tI'm dying to see you. 我很想见你。
, O w2 J4 @% }( P5 ?9 Q( XI swear by the god. 我对天发誓。
' u! E7 a- p( p4 p3 k, _Nothing tricky. 别耍花招。, Z# S0 {. o4 w% u* E# G' ^% P: ?
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。6 d( c5 y+ O6 T8 J4 W- ]! {
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
/ l8 c8 y) L, C6 ?$ tNone of you keyhole. 不准偷看。2 A2 m+ Y* E7 Q& V4 ]
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
7 i- F: b2 L/ `3 ZDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?9 y9 Q: Z( P# a/ c$ D: \7 @
What is your major? 你学什么专业?, X H2 k p3 Z
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
0 ^, U# ?; j) S* FIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。: f9 N9 P4 h1 T8 u& @$ I* y2 C) [
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
- S& v6 j: K/ x$ qI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
4 \6 d# y, M+ zThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。. p b$ @0 S) m2 `, e0 b
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。8 {8 o- V$ w* `
He pushes his luck. 他太贪心了。* L0 R) B) h# [7 `
Nuts! 呸;胡说;混蛋!- ?/ ?" H$ P. P/ ?/ t
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
6 `$ w: H. g) B1 B! cIt is of high quality. 它质量上乘。
' M @- A: ]% ]5 \" V1 E k( `Dead end. 死胡同。. A4 Y1 d, \6 [
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|