埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3370|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
, B4 I" P, `! t$ q& t
* R( K+ Q/ Q3 ^+ \继续 怀旧, 莫谈政治.  G: F& Z( s1 F: m1 f$ d
& ^$ d4 E- ?7 F  K& a
<<让我们荡起双桨>>
  @' y1 N. Y& f) n+ x2 ]- ?8 e2 T/ @& a& H4 m% i
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 5 E; \' w$ j+ n

- t" B" k! H% @  n 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
/ ~- |" L' C6 ^: }+ B井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

5 c3 F& a/ U" A' B$ R* y?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
& j( h) ~' M8 F5 |' v: G" b  P井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
. Q2 Y1 K) L% S
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 ; J7 C, a' ]  f2 V

. }4 r8 e, y1 I继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
) K$ R7 u6 W* u4 |8 F
8 [% t, a. d" [; Y# F问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? . Z) u3 ]" k4 e: ]+ [1 `6 w
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
; H1 V% ^5 A! s0 L( N彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
2 t" o- O4 S% X8 p伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
; R1 v2 s- ~0 ?+ t' D/ O. i6 g$ `5 I2 G5 q
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
' l2 ?0 H  g# X$ S& I蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
" M7 K9 Q/ \' h# ~' Z! x0 |& X勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. + u# \, v5 T* t2 }$ m
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. $ a0 _6 Z2 s: d% B% {5 [

( V+ h7 E. g3 ~9 C彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
2 j4 G+ `0 _9 Q5 R" W3 a冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
6 g2 g/ \; R& K6 f4 C# y雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
, N- X6 X" K* S' U1 G6 ?2 t眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
4 @2 @9 r7 H, X8 B1 ~
" ?# A! k% E$ k" F6 t. ~+ y嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. 6 a' D% d' D# c4 U* ^2 q/ x
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 7 K# b: C( o3 K3 w
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
9 m+ q# B- w( \5 q4 W! S伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
; u; X6 ]  Y6 Q+ X8 F& X1 o3 o
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
. P# d/ h# e! S7 o涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
- t, K, Q$ B, h: n( j, k' V惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
8 f& R$ R* s& `, A$ Z1 E1 A寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
% z$ l3 }, m1 w: f& L0 @  W/ s+ ]1 j9 n" ~
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
* c4 H/ U- Z; N# L, P. g# u蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
1 L3 v9 e, N7 w7 B敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. " A' u+ y% m4 v; i# N
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. " X  i  m7 Z4 u; e; P- z! H
4 x+ f$ P* X* c' n& e
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
  h/ c2 U+ k- Z$ D8 m将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
. P, ~& U& e" A3 g7 u" G争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
$ x* e4 e9 M) n/ G7 @! b! S痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
& T3 `( }  ^8 f4 r1 `; J5 Q& k( I' m! E! H8 ^8 L7 G5 s
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-30 23:20 , Processed in 0.133109 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表