今天是四月一号愚人节。李华到处去找Michael, 有事商量。今天她会学到两个常用语,sketchy和sucker。 - g" N! a4 S4 b$ c+ t) W) }' |: d. d% M) T
L:Michael,和我住在一起的小陈今天打电话到我工作的地方。她说警察到家里去找我。他们说我的签证有问题。我该怎么办?我很害怕。. w; M( S/ A- h
2 t$ b* Y9 ~- V: d; }, mM:What? I don't believe her. That story sounds sketchy. ( _) c+ }/ F: O" |; N$ E 5 L i" N9 A6 RL:你说听起来什么?你不信小陈说的话? W' y1 V! I& `' ]+ Q s+ f( G3 L% t3 Z% |( dM:That's right. I said her story is "sketchy" . That means it is suspicious and cannot be trusted.( S' y, V* Q& J8 V& ^
; n4 g4 @* _1 C4 Y" B4 `: {
L:噢,sketchy就是可疑,不可信。你怎么知道小陈说的话不可信? L% V) K6 g* U' i! e6 S
$ I. k: ^. r2 T6 R. p, P' ^; B$ d BM: Well, for one thing, the police usually don't care about visas. They are too busy looking for serious criminals.9 }3 c. G) p. P: W7 T
' X0 ]7 l) K4 d- x5 | _1 C
L:嗯,对呀,警察抓罪犯还忙不过来呢,他们才不管签证呢!移民局的人才是管签证的。这么说来,小陈的话是有点可疑,sketchy。& P* Y# y: h1 k' c
! ~- N8 a3 c9 V' ]4 S3 k5 F# FM:Also, I don't think the police or immigration officers would go to your house. That sounds very sketchy.# X) J- [2 O* K# ~: l0 ` M
1 M( C" ~* }5 U* }L: 对,Michael, 你可真行呐! 要是签证有问题,移民局一般会先给我一封信,他们才不会到家去找我呢。这真是越说越不可信了。/ J0 J6 E7 I% Q" w6 a H
, V9 W7 f7 Z6 H/ o
M:But if you want to know what's really sketchy, you should remember what day it is.3 ?# d! ^, `. e/ ?$ p$ a: q
. B; H: I x$ [. F4 F. V4 G7 s
L:今天是什么日子呀?噢。。。今天是四月一号愚人节! 哟,我的老天爷呀,我没想到小陈会跟我开这个玩笑。 " ~# G" ~+ X5 h" E, B1 f 1 J3 i7 m# v* o0 G6 xM:Heh heh, your roommate is pretty sketchy too, if you ask me. 1 m$ w; A' i$ M. i5 b. @ 8 Z. v# K4 Z3 G/ ^3 aL:等等,你也能说一个人sketchy? 你觉得小陈这个人不太可信?对,她的话确实是靠不住。上星期在聚会上见到的那个人,死跟着我不放,楞要送我回家,我能不能说,that guy was very sketchy?9 S4 v, U- i, C$ D
! S$ E* @# O' T8 ?
M:Yes, that guy was very sketchy. You have to be careful around sketchy people like that. / e- Y1 P9 u3 k0 P6 u) v& D2 l . f2 R( F R3 \( C! R; IL:对了,我得打电话告诉小陈我没上她的当, 借你的手机用一用,行吗? 9 B$ g- X/ o1 e% O/ S' a0 t* d5 g6 b6 D, Z7 |. h9 ~# E r
M:Sure!" E& E! {' W7 N
4 a, Z4 _2 M1 H$ N% OM:What did you say to your roommate just now? You were talking so fast in Chinese that I couldn't understand. ! O. e" H' D1 P7 I- Q" H! M( P: l/ O# V' S c" k: r
L:我告诉她我很生气,我不想再跟她住在一起了,我告诉她我要搬出去和她哥哥同居了。嘿,她好象真相信我说的话!. p4 h: N0 `" D* I
$ }! s: v! S- W) @0 ]
M:She believed that? She is such a sucker! 4 T3 X% t- Z' a2 R) } 4 d4 ?8 K, Q' a$ OL:她是什么?你是说她sketchy,是吗?! ~2 O0 a" X2 n( D) B/ [
' b1 Y q' }. q; k1 EM:No, no... a sucker is someone who believes people who lie to her, and can be easily tricked . * ~- o/ U- ?( U+ Q C( I* D/ H9 F; pL:Sucker这个词我在学校里经常听到,可就不是太清楚究竟是什么意思。原来sucker 是指很容易上当,很轻信别人的人。我一开始相信了小陈的话,那我不就是个sucker咯! c; t7 {7 j8 ^# {. [6 o % Y% n" L$ {9 I) hM:Sure, everyone is a sucker at one time or another...6 S) Z8 z3 J/ @
, c; o/ d7 X, H7 n6 _: jL:那倒是的,每个人有时难免会当傻瓜。我记得你在电脑上收到很多电子邮件的广告,说你可以在家工作赚很多钱,当时你还很相信这些广告呢。You were such a sucker! l+ f) { t& K: c: K: ]5 l
# G" Z" |, C2 T4 K& W- n" NM: Hey, my phone is ringing. Li Hua, it's for you. I think it's your roommate. / u8 b# U1 d: h/ t9 K! x , r$ C6 h8 T( Q4 bL:是小陈?让我跟她说话。 (李华接电话)是呀!我不管你告诉他什么。我们相爱,我们要同居。什么?我不管你说什么,我不要跟骗我的人住在一起。 (关电话) 5 f/ ~; c' g1 B) Q. `# p. C 9 C4 H, ~9 C6 ]: t, M6 p+ i! `M:Your roommate is a real sucker! She still believes your story even after talking to her brother?6 r% v; f+ ]) K4 }3 z8 N
! c" i. {$ t1 c% C8 ~L:对,他跟她哥哥通完了电话,但是还相信我要和她哥哥同居了。我看我还是给她打个电话告诉她我是在开玩笑吧,否则她会把我的东西从窗子里都扔掉的。 . x$ m9 j% M2 v& I* { / T/ d3 ^8 X$ K r; @今天Michael 教李华学会了两个常用语,一个是:sketchy,意思是一个人,或者是一个人说的话不可信,值得怀疑;另一个是:sucker, 指一个很轻信,很容易上当的人。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。 , R3 D0 E- c6 u6 Q, v) K$ s y& ]7 p3 |Audio as following:2 W+ M' `. w+ u/ }0 A7 _8 f. E; p4 I