今天是四月一号愚人节。李华到处去找Michael, 有事商量。今天她会学到两个常用语,sketchy和sucker。3 n0 ~/ q' G6 Z# A, t+ r/ N
4 v4 C# G. m7 b% ]8 C0 {L:Michael,和我住在一起的小陈今天打电话到我工作的地方。她说警察到家里去找我。他们说我的签证有问题。我该怎么办?我很害怕。 7 a+ e, z+ v8 o, z; i* D# @ 0 O3 Z1 y! @ p& w0 @1 vM:What? I don't believe her. That story sounds sketchy. * m9 d& ]; Z/ T4 \ C 8 P8 e/ B2 P0 UL:你说听起来什么?你不信小陈说的话? 4 t' M F0 K+ D$ V7 D! q' f, W, c0 s , x; M) v- y8 A" Z" FM:That's right. I said her story is "sketchy" . That means it is suspicious and cannot be trusted. + P+ w U0 E# {6 _# T( J% t ( T* M" a, `6 m& JL:噢,sketchy就是可疑,不可信。你怎么知道小陈说的话不可信?3 c& u9 y2 Y9 X) _$ i6 ~% Q
2 {; }6 c; o& w3 ]6 k$ Z
M: Well, for one thing, the police usually don't care about visas. They are too busy looking for serious criminals. # W* M# v: K5 n' \9 A% J7 ^9 E5 h& [8 k3 m
L:嗯,对呀,警察抓罪犯还忙不过来呢,他们才不管签证呢!移民局的人才是管签证的。这么说来,小陈的话是有点可疑,sketchy。% E Y/ l6 w q. R+ `' @ v
' ?5 L C3 w" p* [; H3 S- VM:Also, I don't think the police or immigration officers would go to your house. That sounds very sketchy.: u. C: ?0 j) F
" Y/ z: n0 j' o) k* Q! ~1 c
L: 对,Michael, 你可真行呐! 要是签证有问题,移民局一般会先给我一封信,他们才不会到家去找我呢。这真是越说越不可信了。# \4 @) \4 ~ p. L: p
4 m3 n" ~: R7 i& z) L8 t8 iM:But if you want to know what's really sketchy, you should remember what day it is. 0 p: F* V( j4 x$ l7 k4 }: e9 R4 |# t, }! n( J. ^
L:今天是什么日子呀?噢。。。今天是四月一号愚人节! 哟,我的老天爷呀,我没想到小陈会跟我开这个玩笑。 % f6 J5 N7 s8 N0 g1 z7 T u' e6 |: S6 J I6 Z* Y
M:Heh heh, your roommate is pretty sketchy too, if you ask me.! {% {1 k u: _& {# c( E; I
7 ?6 \5 n/ [6 R
L:等等,你也能说一个人sketchy? 你觉得小陈这个人不太可信?对,她的话确实是靠不住。上星期在聚会上见到的那个人,死跟着我不放,楞要送我回家,我能不能说,that guy was very sketchy? 4 y- K0 m4 F( F. ^, R- L9 o9 N, W7 Y) H; k6 K: Q- E+ _
M:Yes, that guy was very sketchy. You have to be careful around sketchy people like that.3 B+ X- g- e! z
9 @: j% T k" ]) ]- D- }8 i: k
L:对了,我得打电话告诉小陈我没上她的当, 借你的手机用一用,行吗? " s. r; [6 ]; q + {* M: f* _% D* [- I7 LM:Sure!, C9 ^% r1 e% F" ^0 n
6 K) b% u% B- [; _- u1 a
M:What did you say to your roommate just now? You were talking so fast in Chinese that I couldn't understand. # d; u( ?. P6 P4 d& t 7 L5 |- k8 a* o( dL:我告诉她我很生气,我不想再跟她住在一起了,我告诉她我要搬出去和她哥哥同居了。嘿,她好象真相信我说的话!' ~7 f$ p3 Q0 f& U9 l
* y' q9 h0 L* jM:She believed that? She is such a sucker! ! A; { T+ J; X9 r- n9 e( h3 T# p( s2 L
L:她是什么?你是说她sketchy,是吗? T% r; {( r( _# e! a$ t5 l" U7 T) H- P
M:No, no... a sucker is someone who believes people who lie to her, and can be easily tricked . * E4 N7 O, p% a; Y. z * c7 o8 I( T2 b+ y" pL:Sucker这个词我在学校里经常听到,可就不是太清楚究竟是什么意思。原来sucker 是指很容易上当,很轻信别人的人。我一开始相信了小陈的话,那我不就是个sucker咯! 7 l0 p3 l# u; E* I9 q- U) z( |$ Q
M:Sure, everyone is a sucker at one time or another...1 i9 @2 V" k0 [" @. L
( q! ? M; H/ m1 ] I
L:那倒是的,每个人有时难免会当傻瓜。我记得你在电脑上收到很多电子邮件的广告,说你可以在家工作赚很多钱,当时你还很相信这些广告呢。You were such a sucker! " z2 }8 X8 u$ y! o, L* k( s7 U/ l / U8 t @1 Z9 S6 pM: Hey, my phone is ringing. Li Hua, it's for you. I think it's your roommate.. W# M# K$ x2 i8 a8 F1 L6 p
8 [6 i" h! A: @L:是小陈?让我跟她说话。 (李华接电话)是呀!我不管你告诉他什么。我们相爱,我们要同居。什么?我不管你说什么,我不要跟骗我的人住在一起。 (关电话) 6 g- b: \2 K/ a % H9 ?8 w b; |; u K5 B# U3 h# |6 oM:Your roommate is a real sucker! She still believes your story even after talking to her brother?+ l; \8 d3 S! p8 ~