 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。
# J7 M; V$ K" r
5 c; a$ [8 D/ r* c2 Aearn/get brownie points (informal)
* b2 W' U1 l' n$ I3 {1 ~解释7 ~% f6 i, S1 F# E- y
to get praise or approval for something you have done
; T0 y. q, J) M2 k* m( W
8 J/ j+ v H1 x. I8 q* T, p+ _4 t" n例句
$ U A0 X' c4 R# C% ^! eI thought I might get some brownie points by helping to organize the party.& J( ~8 C% w& m0 @& A
: M. F) y, x ~- w7 w
9 J; d2 J0 k; I# q& d% }* N9 ?2 `/ W' s& v5 q* K
$ H1 y3 i+ i: ^8 O1 X* x
# }9 y& \# p, W4 o/ p: F# Z9 e+ ` The student who sent this in gets an extra brownie point. + \; l/ N6 o# S
! [) T0 `7 {8 o5 K
我給提出這個問題的同學一點印象分數
0 V {+ J' C* b# o4 y 這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.# b% `8 k7 f; l6 p
& J% [9 h' r: L# L# t 典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|