 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。, {4 n5 x3 L3 x6 o0 z
! s" X t7 a5 Z2 w Y7 Z
earn/get brownie points (informal)
* B2 z" j4 q1 Q# D+ l& Q: I& Q解释
c& X% a- l# m. v+ t3 f5 vto get praise or approval for something you have done
8 X/ W* X& I4 a* Z . @& u+ U9 r6 U- c# S1 D& d8 j8 ?
例句3 q5 J8 r) W P* s
I thought I might get some brownie points by helping to organize the party.
2 p$ C( K4 x. r
9 k. I/ p6 y: P5 M, }; S5 s0 ?6 j1 `4 D; u: J7 L
- k: Q1 @5 f7 c! c+ \) u
8 g8 k) W2 V5 ?$ Y& [
& }8 T! o+ c. B$ P" _ The student who sent this in gets an extra brownie point. / q2 Z# i6 m& B9 @, ~& Q5 W
/ ]0 D6 J+ o6 [7 l/ \4 T2 T
我給提出這個問題的同學一點印象分數$ C2 \6 _3 D) ?; i; k
這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.. [, `" H6 Y& p- c0 }+ B% M! L8 M* _
, y J: w8 h! x3 ^8 b, T 典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|