 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
' ], P% k! q) m( `: b+ g
' f5 J# J4 ]' l) EAn elderly couple had two daughters. / ^, T. j1 \+ U. Q8 O
一对老两口有两个女儿,% {0 \% j! Y' @4 n5 i( Q5 ^
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. 1 U0 r% j; i3 \; F9 G5 R
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。+ {* W. c$ X* ^4 J
Therefore, whenever it was a fine day,
/ b4 ^4 ?$ j8 h. u& j8 h所以,每当遇到晴天的时候,
5 P( ^& |% N+ W: j- P uthe mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
& u4 }, j2 X" s. q$ [2 l做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
8 d9 D% N$ y0 QBut if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”' w! a Z/ O3 s4 ?4 h
遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,2 y: z5 W8 B) B& \. V& D( ^+ T [
So she was never happy, rain or shine.2 `4 g: q( }$ K
所以,晴天雨天老太太都不高兴。8 A" r) p& n6 S4 B/ e* q$ e% ^
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine. ! C: o8 F! I% j, f* k
可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。. v3 m6 _6 V3 R5 e& f( y/ O
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,
6 r$ w- [% A+ `. a晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,3 U- L# @& k9 X) Y
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
& _% \0 c; y. f雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,: I# Z/ A, i) s/ H, _
In reality, happiness is a kind of attitude.
6 y3 a6 R0 A( Z! Q" `: U* O其实,幸福就是一种心情,
/ Y7 i: m3 y0 P+ i# ~5 Z! z8 hIt is never far from you, depending on whether you are contented or not.0 a7 N& |2 p+ }
它离你不远,关键是看你知不知足 |
|