 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活. S1 Q" ^" ~) t/ }& L- t6 J
( R1 K, r" k7 J1 ~& J2 H! Z( ]( [An elderly couple had two daughters.
. g) q( ^ Z/ e; z一对老两口有两个女儿,
3 ^5 e# v1 t& Y1 c3 }* \9 G9 x, e8 mThe older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats.
' m; E# i' T; V9 k8 R大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。
$ F4 \" Q0 k& m1 t# B& `) ]Therefore, whenever it was a fine day,
" P7 D! ~! r% y- e5 x2 G所以,每当遇到晴天的时候,
! z' f8 `! a$ J7 X. cthe mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”7 O# c- U& {$ x+ C$ C: i( X
做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”" u( t3 ], Q: T/ E
But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”( ?% S$ t9 ]3 b0 W+ {
遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ," o Q+ E c3 `% i. z
So she was never happy, rain or shine./ a. P& M* {/ I
所以,晴天雨天老太太都不高兴。4 X% w; y2 g9 u5 L
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine. " Y1 _1 K. D1 [- M0 _; Y, `" l
可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。4 t4 t X7 Y! c; G6 z9 X0 [8 W$ e* g
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,! `: i1 C; C# h5 N0 }
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,( e5 y( f% O7 k6 \; Z7 E) Y( j& k
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
1 ]" o0 Y- n3 o% s2 D雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,
0 G) q* N0 |) g. |2 mIn reality, happiness is a kind of attitude.9 |8 f3 H/ z$ Y2 V5 O
其实,幸福就是一种心情,9 U7 V: r, S) h& k! t3 c! o
It is never far from you, depending on whether you are contented or not.- p7 i' b4 M, V# x* l
它离你不远,关键是看你知不知足 |
|