 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
http://www.oc.org/web/modules/smartsection/item.php?itemid=3968
, v3 }0 C0 s9 Y) p6 r; w. l! y1 a3 J4 J, I2 W8 W
所谓格言、箴言或谚语,是指一些有教导意义的精炼语句,或者口头流传的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。中文的格言不胜枚举,信手拈来就有∶ “学海无涯,唯勤是岸”,“行万里路,读万卷书”,“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”,“临渊羡鱼,不如退而结网”,“三人同行,必有吾师”等。
. A& o2 p$ ?; T* v2 p* _- r6 j2 I2 X& n! z( D
英文的格言、谚语也很多,如“Misery loves company,祸不单行”,“There is no such thing as free lunch,没有白吃的午餐”,“Like father, like son,有其父必有其子”,“Don’t put all eggs to one basket,不要孤注一掷”,“To err is human, to forgive divine,犯错是人性,饶恕是神性”等。1 q$ V: m0 s' U! a3 N& z$ z# G
' l |2 K, y+ o3 ?+ c9 ^* P
为了学习西方的格言,笔者查阅了一些资料。不看犹可,看後大吃一惊,因为许多格言,是出自耶稣,或根据耶稣的话,略加修改而成。
* c1 ^; X: j4 D1 b" N0 k6 F0 T6 j
" |2 m6 g/ p1 t1 d( z" j f本文选取了9个来自耶稣的重要格言,以飨读者。让我们都以耶稣基督的心为心,以耶稣的格言为我们在世生活的指南∶0 Q# t8 Y1 f/ K# ?' U7 o7 `+ s
8 L4 m* u5 r: e+ k
一、左手不知道右手做的* z0 a4 i2 |' f6 O0 {- F
# r, }0 e5 E( f9 L左手不知道右手做的,Left hand doesn’t know what the right hand is doing.! I+ e! j7 G) X: d$ @. g
$ B; x/ ^4 J6 N9 S0 _* H耶稣教导人,在行善时不要到处张扬。他说∶“你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的;”(《马太福音》6∶3)。6 v# c$ c$ ~ C1 {. X
' c; C) L( r$ t二、要待人如己 b3 l7 ^) u3 r( j7 [' I' k
; s/ k$ y' X6 {8 R) I要待人如己,Do others what you would have them do to you.
) N# Q8 } e: s$ Y4 I7 d- W; \, i, n: N. Y! ]1 S" ]' _
耶稣说∶“所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人;”(《马太福音》7∶12)
# O+ `! S& ~# X7 V5 i+ E- v/ Z
% f( t# z1 W) P这是流传千古的黄金定律。孔子也有“己所不欲,勿施於人”的说法。两者是异曲同工,但孔子是从反面出发,耶稣是从正面出发。% y: d% ]& e8 A: E
( v# u5 w+ Y2 O; @: M1 e耶稣更把这“黄金定律”,发展为“钻石定律”∶“只是我告诉你们,要爱你们的仇敌;为那逼迫你们的祷告。”(《马太福音》5∶44) 他不仅要我们善待他人,更要藉著从神而来的力量,连仇敌都爱。
- W6 u+ m* U; C; a! e+ a' v( ]- h4 ?8 f
三、不要把新酒放进旧瓶
% ^" M$ c* \2 x. [: s
7 }1 p5 G" q, {. Z不要把新酒放进旧瓶,Don’t put new wine into old bottles.% c$ E/ l) c( j9 V9 ~6 u
( Z" i" z4 _8 o4 `耶稣说∶“也没有人把新酒装在旧皮袋里┅┅惟独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”(《《马太福音》》9∶17) ) W6 G/ v. | r) v, i
+ M# Q4 `: c! ^" T" N7 s' ]5 c
旧皮袋的皮子会发硬,而新酒发酵力很强,新酒装在旧皮袋里,可能使皮子伸张过度而破裂。
. k% e/ L" u! p( I1 @' J4 m5 s
; n O$ q9 \0 Y! Y" `藉著耶稣的这个比喻,基督徒懂得了∶必须以全新的生命、思想和态度,迎接神在我们生命中做的新事。% @ G/ e, u( d" L$ O; I1 b9 x
0 { T1 Z ~9 ~, A$ z; u
现在,人们用这句格言表明,要用新方法、新策略来对待新事物。如果顽固不化、抱残守缺,必然会失败。
8 B& y. ?2 l6 k$ U7 X8 i) b- Z4 ]; Q& y" J2 L# j
耶稣在两千年前就有这样的创见,实在是高瞻远瞩哩!& ^- @3 |+ c. ?+ Q+ r) L
6 c9 ^4 v6 l. \' f& J四、自相纷争,必定败落
8 ? ?, w1 y! A1 _- x$ _. I& i0 j& m5 c0 a4 d5 q0 {+ D1 j1 R! R2 q$ a
自相纷争,必定败落,A house divided against itself cannot stand.) z, ^( Z$ E% j$ O U6 W; F+ ~0 \
4 b+ S8 `5 o- |' k圣经记载∶“耶稣知道他们的意念,就对他们说∶‘凡一国自相分争,就成为荒场;一城一家自相分争,必站立不住。’”(《马太福音》12∶25)
3 X4 T& B) H0 u) c7 i2 S7 C! Q
+ @( l. [7 N9 C2 d( A+ T" G" P+ \当时耶稣行神迹,医好被鬼附著的瞎子兼哑巴。法利赛人却故意说,耶稣是靠鬼王赶鬼。耶稣为了解释这种说法的不合理,指出,若一家、一城、一国自相纷争,必站立不住。魔鬼是不会那麽傻、“鬼打鬼”的。耶稣赶鬼不是因为他与魔鬼同党,而是因为他的能力远超过魔鬼。
, j9 s8 j3 h: t [; u
- a" i" P8 N- l b, W耶稣这句话,也说明了家、国等和睦的重要性。圣经的其他地方,也有类似的说法。例如∶“智慧妇人建立家室;愚妄妇人,亲手拆毁。”(《箴言》14∶1)“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”(《箴言15∶17》
. x1 L/ j+ T2 W; \8 C! x2 Q, J8 j9 e# z1 T, ~' l
五、言行合一1 [% Y! q! ]3 x
( c( I5 }! H1 g) m2 w. M言行合一,Practice what you preach.
$ E7 @$ q `4 T3 I5 I! r3 Z, [8 M
" b, L' e3 G) v. X6 |耶稣指责法利赛人假冒为善、能说不能行∶“凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守,遵行;但不要效法他们的行为;因为他们能说不能行。”(《马太福音》23∶3)
' Y' I) Y2 E+ H8 W& G- L& X
% u8 o( p. \0 P1 t! L於是,後世就有了这样的格言∶要以身示教、言行一致,Practice what you preach。
7 }3 E6 ]: d( q( Y0 ~' u- d' E0 V4 b, z0 S2 h2 g; u3 M' ^; \, G
在圣经的另一处,记载耶稣教导人不单要听道,也要行道。耶稣说∶“所以凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上。雨淋,水冲,风吹,撞著那房子,房子总不倒塌;因为根基立在磐石上。”(《马太福音》7∶24-25)
: u' O# ?0 e2 i% x* J% V+ O# `- }- Z7 o2 P" a6 P
来自耶稣的格言,提醒我们不要假冒为善,要言行合一。记得有一次,笔者在牙医诊所,见到一位护理吃糖果,笔者随口跟她开玩笑∶“You should practice what you preach.你要言行合一。”她也笑著认错哩!9 O9 Z' H* e i. }8 H, j
8 A$ P+ A6 a/ R8 l+ D. u六、凡动刀的,必死在刀下5 M- b. Y) e& C! p$ V" L3 e
0 T+ F8 E: |) W+ y# U0 q凡动刀的,必死在刀下,He who lives by the sword shall die by the sword.
* s# u' C4 ^9 w$ [( n4 {7 i0 \5 U
耶稣在客西马尼园祷告後,便被祭司和文士带来的罗马兵丁捉拿。当时,一向对主人耶稣赤胆忠心,却有勇无谋的彼得,怒不可遏,立即抽出随身的刀子,把大祭司的仆人马勒古的耳朵砍了下来。耶稣极不同意彼得的作为,他不单治好马勒古的耳朵,而且对彼得说∶“收刀入鞘罢!凡动刀的,必死在刀下。”(《马太福音》26∶52)
9 J4 q3 `3 f( _3 ^3 d9 p, o& Y: C/ C! R2 Z0 M) P3 P
如今,耶稣的话,成了鼓励人放下刀枪、化干戈为玉帛的格言。事实证明,不少杀人、害人的人,确实不得善终!
7 V! A" @. t4 s% O
$ ]. m. T; A! w2 D0 T. ~七、医生,你先把自己医好吧!
' W _4 Y, U* F. q: ^8 U/ h. U' W: a/ q+ Q3 x- v
医生,你先把自己医好吧!Physician,heal yourself!; [) _/ N+ E3 i' U9 n
9 ~! k2 C0 a' l$ P耶稣传道,到了自己的家乡。他知道当地人会引用当时的俗语,要求他行神迹、医治病人。耶稣对他们说∶“你们必引这俗语向我说∶‘医生!你医治自己吧!我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。’”(《路加福音》4∶23)
& H+ ^* Z* c' T L. k) E3 Q M, J4 ?/ @# A
1 U5 w4 R9 c6 e& {& w5 h) s5 y我们常会听到一些可笑的事,例如∶一个秃头的人在卖生发水,消防局发生火警,某大学气象系师生选择了倾盆大雨的日子在外烧烤等。这些人都不能通过自己专业的考验。医生的职责是医治病人,但自己生病时,常因不同的原因,请别的医生来治疗。所以,对医生说∶“医生,你先把自己医好吧!”是对医生的考验。也许要通过这个考试,才配作医生哩!今人用这句话,来轻微地责备那些只知道劝勉别人,自己却没有做到的人。: j0 q# {% v, R! p0 [) \2 q% Z+ M& ?. F
, I" F- | j, M- \( x+ P( Z
八、施比受更为有福: |7 j! r7 Y/ a* x# z
9 I) a# X- P) j5 T" n施比受更为有福,It is better to give than to receive.3 U1 T) ^$ l8 g2 f! _+ d/ u2 D
0 J8 R! n+ ?+ B; ]) \
圣经记载保罗说∶“┅┅又当纪念主耶稣的话,说∶‘施比受更为有福。’”(《使徒行传》20∶35)
# W Z) C) t. i; X) u( M/ ]$ g7 Y. f3 _! D
施比受更为有福,耶稣的这句格言,一字不改地流传到今天。4 o, n! v' R! R( k1 L9 s
7 W) T6 K8 R+ A/ U; _得到别人的馈赠,确实是一种享受和福气。耶稣并不否认接受礼物的人有福,他只是说,施予馈赠的人,比接受的人更有福气。. V+ {) M3 G( K8 N1 j
7 K& _ v: S, M" I/ c; ]
笔者的理解是,首先,能施予的人多数是较为富裕的人。接受馈赠的人,多数是有缺乏的人。两者比较,施予的人较为有福。而且,施予之人会因为做了善事而快乐,这点很重要。想像一下,一个人在黑暗的角落点燃了一根腊烛,让愁眉苦脸的人破涕为笑,难道不是已得到金钱无法回报的福气了吗?所以也有俗语说∶“助人为快乐之本。”
: e1 U3 S0 k) i& a) e" ]
' N! |, g" N1 ~+ x8 j1 h( x% p九、真理叫你得自由: ~9 F5 ^ H6 Z( H9 I) a6 q& e$ j
5 t- \5 k. U5 d
真理叫你得自由,Truth will set you free.
; y6 R3 u- L5 t; J3 h }* C% p) z5 C! y. m
圣经记载,耶稣对门徒说∶“你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”* _+ n3 s5 d4 _ A$ X' f
( l$ b& ?) ~7 \) }(《约翰福音》8∶32)
6 L* O, ^6 y( I1 I( w
5 i; E# C) H7 n& {/ m耶稣还对门徒说∶“我是道路、真理、生命;若不藉著我,没有人能到父那里去。”(《约翰福音》14∶6)
& k3 ~# o' V. G
5 E. M% k" Q/ {6 Q既然耶稣是真理,我们阅读圣经,跟随他的教训而行,我们就晓得真理了。
7 z ~7 j. Z) {4 m: r9 K1 n1 e% m6 u' L# ]; }) _% e
不认识耶稣的人,活在黑暗中,被罪捆绑。虽然有时被良心责备,但人在江湖,身不由己,不能不犯罪。接受耶稣後,就脱离了罪恶和死亡的辖制,得到了真正的自由。
, J+ `) @5 Z% S6 G, l% V2 _
- P; h7 s5 E$ l3 @8 [不认识耶稣的人,只晓得部分的真理,故只得到部分的、某些方面的自由。人若想得到真正的完全的自由,就必须接受耶稣这个最终的真理。 |
|