 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
http://www.oc.org/web/modules/smartsection/item.php?itemid=3968
5 Y1 F9 m0 D, }* q2 m6 p% F( d: f. F$ O1 ?8 b \: M
所谓格言、箴言或谚语,是指一些有教导意义的精炼语句,或者口头流传的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。中文的格言不胜枚举,信手拈来就有∶ “学海无涯,唯勤是岸”,“行万里路,读万卷书”,“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”,“临渊羡鱼,不如退而结网”,“三人同行,必有吾师”等。; w8 c0 g& Q6 I; M4 u% y
7 M& Q l& Q( I. H8 D' z* K" D7 n" q
英文的格言、谚语也很多,如“Misery loves company,祸不单行”,“There is no such thing as free lunch,没有白吃的午餐”,“Like father, like son,有其父必有其子”,“Don’t put all eggs to one basket,不要孤注一掷”,“To err is human, to forgive divine,犯错是人性,饶恕是神性”等。: }/ e6 v. F k9 q" `8 f
6 I. o7 J( L( Y1 t( A0 e$ r9 E
为了学习西方的格言,笔者查阅了一些资料。不看犹可,看後大吃一惊,因为许多格言,是出自耶稣,或根据耶稣的话,略加修改而成。
1 q$ U, i" G( ~6 L1 T' Q$ m( }" R+ U8 {9 X, L$ h7 O# ?, h
本文选取了9个来自耶稣的重要格言,以飨读者。让我们都以耶稣基督的心为心,以耶稣的格言为我们在世生活的指南∶& x. F9 v& k" N
5 l& K5 i. n2 N' a5 z6 u一、左手不知道右手做的+ a7 T* w3 Y5 }! q; N
0 L! F' z6 C4 h3 Z左手不知道右手做的,Left hand doesn’t know what the right hand is doing.
2 y$ X9 I1 d! H3 W
- q; O) Z9 |% Z$ l耶稣教导人,在行善时不要到处张扬。他说∶“你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的;”(《马太福音》6∶3)。3 k- l6 X+ v g* o
2 F! {/ T5 }& e- p' N二、要待人如己- K' b: l( S& J2 e W: ~6 l5 s
* X( h! C9 M, h2 n要待人如己,Do others what you would have them do to you.; s) y# e8 m9 B3 ]
: b% N/ F! ?! }) }. T5 |* }/ |耶稣说∶“所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人;”(《马太福音》7∶12)% S. \" Q# j# d+ ?- e0 r9 j* _
4 C) k# g- P& c5 q. A
这是流传千古的黄金定律。孔子也有“己所不欲,勿施於人”的说法。两者是异曲同工,但孔子是从反面出发,耶稣是从正面出发。6 k4 o( E, Y& K1 }* G
! c5 b; T, Y; W& h) d& E* ~耶稣更把这“黄金定律”,发展为“钻石定律”∶“只是我告诉你们,要爱你们的仇敌;为那逼迫你们的祷告。”(《马太福音》5∶44) 他不仅要我们善待他人,更要藉著从神而来的力量,连仇敌都爱。# u7 N$ E+ A# p: @) i7 P" {; ~; L
+ ?2 J5 l' T3 R三、不要把新酒放进旧瓶
( I8 ?) |0 l$ n! [5 ]8 `8 O8 H0 y( U1 I4 l! }. F& X9 W) W: c
不要把新酒放进旧瓶,Don’t put new wine into old bottles.
( f. L, J! R6 y- J8 R/ n- Y* [) T$ n% d2 J* l1 q
耶稣说∶“也没有人把新酒装在旧皮袋里┅┅惟独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”(《《马太福音》》9∶17) $ E" K4 _' Z/ x- h/ R/ d! w! Y. }
5 s$ Z( ]+ L+ L; u# k! D( R
旧皮袋的皮子会发硬,而新酒发酵力很强,新酒装在旧皮袋里,可能使皮子伸张过度而破裂。
1 m' }) L* d @+ l5 B0 k7 f- p
, @5 y2 S* {) ]. c6 z, F% L0 t藉著耶稣的这个比喻,基督徒懂得了∶必须以全新的生命、思想和态度,迎接神在我们生命中做的新事。
9 z& @4 l- Z. [ Y% D
5 {. ?( v2 l; k7 [& |1 M现在,人们用这句格言表明,要用新方法、新策略来对待新事物。如果顽固不化、抱残守缺,必然会失败。6 u x% G5 I, V
( q6 X0 ^. ^8 g: \: ?# B+ W+ a7 K
耶稣在两千年前就有这样的创见,实在是高瞻远瞩哩!
2 w. `0 V# c- V f3 Q; y, q. ?+ k9 W3 q. L% n! \; Q
四、自相纷争,必定败落
4 i8 [3 t# ?# `0 q) j1 Q3 E" `+ {) I- P; J! }
自相纷争,必定败落,A house divided against itself cannot stand.; ]; ?, r0 n5 s S) t( U
R7 s: L4 y/ N! f* h" Q5 }' T圣经记载∶“耶稣知道他们的意念,就对他们说∶‘凡一国自相分争,就成为荒场;一城一家自相分争,必站立不住。’”(《马太福音》12∶25)! ^( ?! p% W5 e4 N+ h
5 I# G7 ^8 |( m+ Q8 `& [
当时耶稣行神迹,医好被鬼附著的瞎子兼哑巴。法利赛人却故意说,耶稣是靠鬼王赶鬼。耶稣为了解释这种说法的不合理,指出,若一家、一城、一国自相纷争,必站立不住。魔鬼是不会那麽傻、“鬼打鬼”的。耶稣赶鬼不是因为他与魔鬼同党,而是因为他的能力远超过魔鬼。
5 q# Z: I9 M; |2 m2 ~7 R$ T2 c& m! ^8 I4 h$ O5 @0 B
耶稣这句话,也说明了家、国等和睦的重要性。圣经的其他地方,也有类似的说法。例如∶“智慧妇人建立家室;愚妄妇人,亲手拆毁。”(《箴言》14∶1)“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”(《箴言15∶17》5 z' f' v$ i+ \+ {/ Q; o. h
' ]0 N$ w% x4 n6 h8 u Y五、言行合一
9 M* q! F7 Z/ J: A: n+ d
: ?8 H, `6 `8 e7 e0 d言行合一,Practice what you preach.( }9 I( Q; y+ C5 M- \; Z5 t6 T
5 E( u. }3 R8 z8 R耶稣指责法利赛人假冒为善、能说不能行∶“凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守,遵行;但不要效法他们的行为;因为他们能说不能行。”(《马太福音》23∶3)8 b0 ^6 _+ J& ^
9 f8 g1 C9 f2 f# Z3 ^8 g. e. P
於是,後世就有了这样的格言∶要以身示教、言行一致,Practice what you preach。! o; W2 E! B) J, k. K, L: u' `, U) z
) V7 K" b8 H) \ o+ s
在圣经的另一处,记载耶稣教导人不单要听道,也要行道。耶稣说∶“所以凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上。雨淋,水冲,风吹,撞著那房子,房子总不倒塌;因为根基立在磐石上。”(《马太福音》7∶24-25)
+ r, I+ K+ ?8 j8 h4 x9 l! k# C7 \5 b0 i: G0 K- M
来自耶稣的格言,提醒我们不要假冒为善,要言行合一。记得有一次,笔者在牙医诊所,见到一位护理吃糖果,笔者随口跟她开玩笑∶“You should practice what you preach.你要言行合一。”她也笑著认错哩!
- i# P( O" t1 L# D/ R5 q8 V+ B
1 C5 Q$ g9 j6 @5 d六、凡动刀的,必死在刀下
/ f- i1 K" C; V" Y9 R- H2 f& E3 p1 V6 b5 E0 C) \
凡动刀的,必死在刀下,He who lives by the sword shall die by the sword.
- {3 ]% e: Q! p# G; A2 Y6 i
3 w$ X6 H: A( n3 Y% \" c. C耶稣在客西马尼园祷告後,便被祭司和文士带来的罗马兵丁捉拿。当时,一向对主人耶稣赤胆忠心,却有勇无谋的彼得,怒不可遏,立即抽出随身的刀子,把大祭司的仆人马勒古的耳朵砍了下来。耶稣极不同意彼得的作为,他不单治好马勒古的耳朵,而且对彼得说∶“收刀入鞘罢!凡动刀的,必死在刀下。”(《马太福音》26∶52)
+ e8 f# X) n0 |# X2 p, `% f
0 R# e4 R- q. j如今,耶稣的话,成了鼓励人放下刀枪、化干戈为玉帛的格言。事实证明,不少杀人、害人的人,确实不得善终!( @$ p9 x5 c4 `) ~9 X! w o* x
4 f: _) g5 x* F+ `$ q, |% [七、医生,你先把自己医好吧!
9 R) ~. \8 A5 `) t/ U5 ~3 P! u: X& Y
医生,你先把自己医好吧!Physician,heal yourself!+ B5 t+ `, z. ^5 o; D
7 o( ?9 p" e. j l' Q; `耶稣传道,到了自己的家乡。他知道当地人会引用当时的俗语,要求他行神迹、医治病人。耶稣对他们说∶“你们必引这俗语向我说∶‘医生!你医治自己吧!我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。’”(《路加福音》4∶23)
' j4 b) n+ y( G
3 N! i: _: Z, b- P1 P# @2 W; X/ y我们常会听到一些可笑的事,例如∶一个秃头的人在卖生发水,消防局发生火警,某大学气象系师生选择了倾盆大雨的日子在外烧烤等。这些人都不能通过自己专业的考验。医生的职责是医治病人,但自己生病时,常因不同的原因,请别的医生来治疗。所以,对医生说∶“医生,你先把自己医好吧!”是对医生的考验。也许要通过这个考试,才配作医生哩!今人用这句话,来轻微地责备那些只知道劝勉别人,自己却没有做到的人。
9 I7 r, v7 O! ?- j& e$ F
# K. g% @( _* x6 f o( }八、施比受更为有福6 y3 z8 d, i4 H5 t g: r4 `- I
0 A% g8 o/ A& |9 r* C$ a
施比受更为有福,It is better to give than to receive.
! F- j. ~) x Z1 \7 Q/ x: o0 k
7 v; y" L4 ` N$ s圣经记载保罗说∶“┅┅又当纪念主耶稣的话,说∶‘施比受更为有福。’”(《使徒行传》20∶35)
6 J: ]+ k$ ]: W( W/ n- E! E8 r
1 F5 t6 |, [( p7 u施比受更为有福,耶稣的这句格言,一字不改地流传到今天。; O) r \8 L+ V4 J
; V4 J- P8 I* @, c3 p! e d得到别人的馈赠,确实是一种享受和福气。耶稣并不否认接受礼物的人有福,他只是说,施予馈赠的人,比接受的人更有福气。
+ V; J' ]$ e$ H0 w# o" e6 C1 l3 u; m% O, _+ k. E; F4 @" p6 ?9 ~
笔者的理解是,首先,能施予的人多数是较为富裕的人。接受馈赠的人,多数是有缺乏的人。两者比较,施予的人较为有福。而且,施予之人会因为做了善事而快乐,这点很重要。想像一下,一个人在黑暗的角落点燃了一根腊烛,让愁眉苦脸的人破涕为笑,难道不是已得到金钱无法回报的福气了吗?所以也有俗语说∶“助人为快乐之本。”) a7 W" n) Q4 C: }, d, a7 |
" ^: Z( K( U) Q0 F. P3 x* m9 P
九、真理叫你得自由% v- t5 \2 w [# b9 {! ?
7 p) [6 o2 }9 I2 C& d8 p
真理叫你得自由,Truth will set you free.
- J( D" v- H6 k; O9 J& n% X8 r" |$ {* q
圣经记载,耶稣对门徒说∶“你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”) F5 e) u' u& J6 H6 u
K, }) C# J$ F; g9 T( U! H3 s(《约翰福音》8∶32)* {) I8 S, C8 k3 |9 d
6 y u4 L# f% q% Z耶稣还对门徒说∶“我是道路、真理、生命;若不藉著我,没有人能到父那里去。”(《约翰福音》14∶6)4 C" S6 o2 ?2 i1 P9 z) A
& l8 ?8 }# S' O. j+ |# V1 B$ c
既然耶稣是真理,我们阅读圣经,跟随他的教训而行,我们就晓得真理了。1 y& n# \6 y2 c) h: x
# b% {1 t6 [) g3 Y
不认识耶稣的人,活在黑暗中,被罪捆绑。虽然有时被良心责备,但人在江湖,身不由己,不能不犯罪。接受耶稣後,就脱离了罪恶和死亡的辖制,得到了真正的自由。
/ p5 o9 v7 O- }9 ] H4 v, ^: _
+ `6 r( B& A7 Q! s5 z' D l( B' m不认识耶稣的人,只晓得部分的真理,故只得到部分的、某些方面的自由。人若想得到真正的完全的自由,就必须接受耶稣这个最终的真理。 |
|