 鲜花( 3)  鸡蛋( 0)
|
Boys will be boys! 本性难移!* Y) f9 U3 I9 u; X+ ^+ R* t
( z2 w: c! G9 R# v& N. X- a8 q2 fDon't fall for it! 别上当!
f5 o# B- c3 S0 P& @2 |- P- F& _& }4 S* c, _
Great minds think alike! 英雄所见略同!
3 f0 X4 l3 l* x2 [) N
. V0 }" R' w! Y/ x' N1 ?2 w5 T( }I cross my heart! 我发誓是真的! b8 Z9 }+ d( h! S6 g3 P
/ r s0 g1 R; {& I6 ~- s% a
I'm down and out! 我穷困潦倒!$ Y8 ?$ _0 c5 d! ^' t+ ^) f: u
' v& W" t( _5 [! L& H
I’ve got the blues! 我很郁闷!& B! t% u2 @+ B; m, V9 ]
/ k7 B! Y l6 G7 W
It’s Greek to me! 我完全不懂!
& w9 z6 m# a5 i# `9 t) w3 u
) `" `8 M7 _/ b. ]1 f: M6 HEasy does it. 慢慢来。7 g3 W1 }$ i5 o) v5 a
, [5 V* K# x/ E: K5 G# [. uHave a good of it.玩的很高兴。# `! m q( U! ?2 j. W, q+ J
% } C: K# ~" |1 P* x3 T
What is the fuss? 吵什么?$ g8 ?1 O; x0 m1 u2 K
0 a$ _( E% r' y. {" F/ p% L
Don't take ill of me. 别生我气。" P- n6 ^8 Z1 u
3 r" |# D3 @4 n
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
3 _0 r6 P8 W6 @. |' h- T
9 g$ T; a$ ~/ p3 _/ RSure thing! 当然!
! m+ k2 C$ y5 j" f$ b, u8 t* X. z: o8 q ^5 F$ b) [! h# L
Bottle it! 闭嘴!$ r% I# i9 k* ~8 }
, i8 F; b' l9 w- L/ R1 G9 g; tDon't play possum! 别装蒜!
" S0 e+ G ~: g' g4 B# U) a# n) P- Y& o* T5 T4 a9 E9 T5 Z5 }1 d! x% t; i; Q2 k
How big of you! 你真棒!
1 b- |& I2 N. C$ Y
0 t0 S" B/ \6 k6 |: P9 p5 ? `- |Can you dig it? 你搞明白了吗? f7 A7 c- ?- [ _8 o
: I& m0 r( D N" CGild the lily. 画蛇添足。
3 l' R. g, _+ _3 M1 h6 l3 R* s$ a
" H+ J8 Q# G2 N) ` I% {1 oI might hear a pin drop. 非常寂静。
2 ?$ U! k4 ?% u( O
; L' R3 Z/ m/ h# G( `3 t4 n1 L( P7 ]Don't get loaded. 别喝醉了。+ L" m2 [, k' e9 ~) a, {# C
. e. G6 V2 b1 o/ g
Don't get high hat. 别摆架子。$ Q0 _. Q* _) f( D7 q# J
' J( {, }- f4 O8 M
Sleeping on both ears. 睡的香。! q3 b8 y, s) n- G8 b
+ F j6 Q4 l8 b, t7 U! q2 rPlay hooky. 旷工、旷课。
5 X5 n. z/ R: j( D5 C) c2 T2 E1 i! \( k J5 s- P0 f4 Z% P, s F
I am the one wearing pants in the house. 我当家.
4 @- o/ v) B; s9 N& M! r( C- d6 m. k& d
t's up in the air. 尚未确定。* {" k. }# v* m" x
) a9 |* ~& d' _: J& m$ U, Q I am all ears. 我洗耳恭听。8 \3 P9 w! \5 q0 A/ N7 H: l
# Y6 ~6 H- e) o" k( S' T! zGet cold feet. 害怕做某事。
( u9 I: r9 E4 i8 t& F/ j8 T- e4 b
Let's bag it. 先把它搁一边。
+ q' n; P. c" v- y; D1 |% o6 F# Y: q' A; O9 g% L+ f1 @$ y
My hands are full right now. 我现在很忙。( y8 h7 N. O6 Y& P$ C! v
/ E2 C/ x& s0 W* ^. |% N
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
5 S) [7 `: {. \: d. c6 P+ o- U! O9 v
Get an eyeful. 看个够。
, {4 s. n7 R3 p' k
! i4 _8 \, ]. w% RHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。+ H; x& G" V+ h) _: _: X6 C$ M
$ J* ^0 B, z4 {; VShoot the breeze. 闲谈。% H9 d% b! I4 g! }
' w0 A- m, ^5 u k* d( X7 { He pushes his luck. 他太贪心了。
H7 r$ c$ u+ }5 y0 j2 `7 K' q" `$ z F1 l3 z ^( m w
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。8 H. z- h) p# `' |3 w: T2 X3 e
! R& l. g% A% C3 Y) f+ L1 \0 z
She’s under the weather! 她今天很忧郁!
; n+ W8 p9 A6 n% O, T7 o- t" @8 W3 Y2 u' n9 O2 |
You’re pulling my leg! 你开玩笑吧? |
|