埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3386|回复: 6

副词里的-ly到底怎么发音?

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-5 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
previously,kindly,lonely. u# Z: L: N" ]+ B  w( i2 Q

# W- H/ V* Z- ~( j( L1 U每一种音标里标的都不同,有大致这三种标法
  k$ I6 J+ [/ f9 u. h3 A/ Y+ `1. li
, W( }9 u" q2 w% T4 U$ D2. li:6 R5 @9 F2 R! ?1 ^, U$ v
3. lei/ a7 ]" q/ j+ q8 I% A# ^

7 A" y# Z. s1 w" v! M这三种发音方法我都听本地人说过。我自己的选择是1,但是发得比较长,听起来有点接近于3。
6 U: x3 A2 y  U$ S2 u% A2 w
+ |5 @; f; N6 E2 N* j, P1 t我的观点是,这三种发音都对。用不着深究哪个比哪个更好。因为不会引起任何歧义。) t% Y4 [2 I) y8 T+ J
: I8 k( Q6 C. H
别的中手高手怎么看?羽衣甘蓝能不能给说说
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-5 16:11 | 显示全部楼层
没有在意过这个,个人感觉大部分人说的2。 如果有说1或3应该是地方口音。
$ Y$ ^. U+ k: c0 t2 R不过不知你说的不用深究那个更好是否针对我另一个帖子关于y的发言。那个帖子里例句,y应该发长i
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-5 17:12 | 显示全部楼层
不是雨衣,也不是甘蓝 :)
% \! F- S7 H0 q; }
) p/ e$ _7 N1 s8 E) S9 [, [先挑刺哈:lonely是形容词。8 a2 x6 `% B. w  M* \) p# h

  @7 I, z! L/ {* ^不用深究是对的,因为语境,有个字句强调这个副词时,就发的清楚些重些,听起来好像是3了,而原则上都是2。这个跟汉语类似,比如,你说‘累死了’和‘去死吧’,死的发音对语言初学者听着就不同,但是实际没什么不同。
/ T+ e9 v! u) s( @1 }6 V9 X2 h+ T% m, T0 |* O
对发音,其实这么叫真这么细致研究,对口语和听力的提高是个非常非常大的障碍。这些,是语言学家研究发音技巧和提方口音的课题的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-5 20:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
7 s/ Q5 o: _3 P2 _& [# b" R

$ k7 e9 B' m% p& B: Y- X# ?"Show Me The Meaning Of Being Lonely"( _3 x5 V; r5 K3 I1 C
# B, t2 b1 ]! h3 W
Show me the meaning of being lonely/ l! d: Q9 C$ v7 l/ E' B3 ]& U
So many words for the broken heart5 W' |0 R' ]: f+ v* n$ P
It's hard to see in a crimson love$ }" [3 I" L  M# K' L' _9 x3 L
So hard to breathe% s0 W6 C5 e7 F/ c# r
Walk with me, and maybe
0 L0 Z4 P0 v+ \* ANights of light so soon become
! I$ \4 @& F0 H' S  FWild and free I could feel the sun: C% u5 J+ Y6 Z& ?6 N2 W
Your every wish will be done
1 }: {: T# d! R# xThey tell me
6 E- E+ ^: X$ c9 @, `( d0 P5 R1 A9 E' K8 ~6 @% h
[Chorus:]% p6 A: O* h% j; H! |. j* E
Show me the meaning of being lonely7 s/ E, T% f1 s* `: J* \
Is this the feeling I need to walk with1 N! l: S) ^. ?1 c
Tell me why I can't be there where you are( L' ]/ _# W7 E" `' n
There's something missing in my heart
* f- g: K) q; Q+ z
! A) F$ M  j9 Z9 `9 b, BLife goes on as it never ends
$ v# J( I. u, Z% a6 z9 UEyes of stone observe the trends! B( @9 I& a9 ^2 s
They never say forever gaze upon me
: g1 ?6 F! A" C; O5 C0 y! g0 `2 bGuilty roads to an endless love (endless love)
1 G8 m: C, G- f# n6 f1 [There's no control
* s1 r1 v' ?9 n1 U3 \- s# T& UAre you with me now?0 V8 h* v/ c" S! R: j+ h$ O
Your every wish will be done
- c0 c1 i7 T( r. uThey tell me
- O  ^+ P: v) u9 D* z* ]
% Q  V5 T, D+ p  p' _[Chorus]- L- P+ i. Z' x7 j) {. J

  x5 \% X7 C" @, E) N0 \; HThere's nowhere to run
7 F( b5 h$ P# g3 |) K6 QI have no place to go
* u7 O, Q# k% ?/ }7 ]; GSurrender my heart, body, and soul- M/ q5 {* C" q8 C7 d! ^0 O
How can it be
" i+ A9 {9 f( b. _5 `# ~You're asking me
/ ?1 ~! X- H) e7 ~To feel the things you never show) n0 e: S; g1 d6 |# Z2 N

" X# w  q3 Y1 R: y: ~You are missing in my heart
3 t6 t4 d# c: l6 e  y' aTell me why I can't be there where you are
% m- z: a9 o3 B+ H5 N: a# J2 y& V. G3 M* }: r/ ]
[Chorus]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-6 08:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 竹帘儿 于 2010-4-6 09:21 编辑 ! X8 C' O) {- U; z& g: W% I$ f
/ x# Y" O- k" M1 c2 m/ u
这首歌很好听, 我几次打开这个帖子想回复,都因为不想离开页面而停止歌声作罢。
. C7 V0 x$ z8 J4 _6 g* ~3 E1 e
1 I$ k7 N3 J( e; P0 u% v不过你不觉得歌曲不能是一个可靠的发音参考吗? 我臆测他们这样发是为了给自己的歌曲一些特别的style,装拽来着。 而且我觉得这么发很好听,[如果换成“ [i:]“ 反而不自然,印象里其它的哥里也经常有lady发成laday,还有baby发babay。可能也象我们中文歌里“yuan“这样的发音都不发yuan,而发得更大更广(可惜我不知道怎么标出来)
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-6 08:26 | 显示全部楼层
不是雨衣,也不是甘蓝 :)
9 j7 s, v! ]6 j2 L" _8 ^/ b9 s6 i
/ ~# u; u, k! p) |$ h! r/ ^9 ^先挑刺哈:lonely是形容词。
+ }1 F  B) c4 T
& }, [( s& _- m  V4 t不用深究是对的,因为语境,有个字句强调这个副词时,就发的清楚些重些,听起来好像是3了,而原则上都是2。这个跟汉语类似,比如,你说‘累死了’和‘去 ...! M9 `: p! o8 i# W) q) ~' G1 a# a
温馨秋月 发表于 2010-4-5 18:12

" ?6 r8 o$ }- y, i( @# J! L# L4 Y- Q2 K9 q# o5 z8 |4 U2 o0 s
那两个“死”的例子举得很恰当。 我觉得对于语音细究有必要,较真没必要。但是知道什么时候该究,什么时候不该究也是要到了一定的水平以后的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-6 09:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这首歌很好听, 我几次打开这个帖子想回复,都因为不想离开页面而停止歌声作罢。
' v- @  b: Z) z* T7 j
6 y* ^4 K5 }( F! }% k不过你不觉得歌曲不能是一个可靠的发音参考吗? 我臆测他们这样发是为了给自己的歌曲一些特别的style,装拽来着。 而且我觉得这么 ...$ p& k7 F' ]) B; Q* I0 x
竹帘儿 发表于 2010-4-6 09:17

4 \- X& \: F) M# q& M; _
: T8 B2 J+ O" d  P4 ^, y/ ?呵呵。这个歌儿里的发音,我只是作为一个参考,而不是作为基准。你说的很有道理,我也觉得他们是装拽3。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-18 12:38 , Processed in 0.166966 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表