今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。! p ^9 e1 q4 I% C5 A
2 J9 d: r" X! W K) i9 Z( w' I
L: 嗨, Michael, 在这儿! ) M$ x+ G' A1 }. O. U5 H4 ?+ o: C+ E0 F6 o' F* I- X
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? : H5 I8 u+ ?2 B. F: V- _+ i, v" |# _' {- Z- H8 q- `
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? # e# }0 z. {; v8 ?! c2 I( b2 E9 j6 O
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. 1 N* u6 Q# t# J+ m. j/ W4 l% T 2 ^( }+ Y9 C* tL: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? . M5 s0 [+ n1 n3 `8 ^ ( R( G5 D' ]3 s5 w% z% t% mM: Yes, to be ripped off means to be cheated.: y4 H% a* R5 u; A& N0 v7 t
+ w4 {& _8 r+ o+ m# EL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? ~3 C$ t5 t6 u- m) X8 | 6 K+ n% Z5 _9 d, a4 K) jM: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.; R5 H0 p, j6 E0 `3 z
. T! `- y% J2 u7 S& k0 ?L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?" ~ g, U) ~/ P R3 u
. u1 c8 K* U E4 `) i8 p: a7 KM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. $ s, l+ d; F# Q% d1 y6 ~7 | 0 \' a; @5 W$ {# D2 |0 e3 G8 IL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。# Y% Z2 Y e$ D) J+ _. S5 v" Y4 _
0 E/ P; h9 e. @" |' I4 d
M: I guess I'm not the only one who got ripped off./ u9 g& M3 n) R2 E" M2 g
8 ^. v0 C, a. w3 r9 B% V
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! & z' ]2 i) [9 i# q* J5 i. m1 z6 a Q
(Michael和李华吃完饭以后)( i1 U- p6 ^1 B) a5 |
8 c# }& r! ~9 c5 F' B" h% ~ OL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!( G. y' E" @" b* }/ M
2 I& e x5 J- z1 g& OM: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. 4 d/ U$ x1 T- T1 C6 ]- w / ?* T7 t7 i9 R/ g: h4 o/ XL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? ( K# T' v( @. o/ O9 X7 I( I . v; p" m; L& S& l: _4 Q' mM: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. ' `6 H/ M! y$ j9 D9 I( w 2 y, B f: v' s* N5 ~7 L& @L: Straight answer? 是什么意思啊? 3 Y7 ^3 \2 g+ k# A; b- t+ r$ h" X2 r7 n w3 r4 s( {2 H* @
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. ) B/ M! l% o- x1 s7 {3 U 6 W/ ~7 H5 y% Q% J7 UL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。, ?3 T( c& A- W- g9 `
8 d& U6 j# w6 x4 a; a6 d( |
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. # P7 k. c# s1 h+ V- U2 s# U4 s* p0 u/ Q+ n
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? & o1 D6 C. \' j$ Z ) L7 Q- Q+ s8 b$ @: _$ _M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.6 ?4 X* P6 O+ [# x. y2 F4 `
- v# P& C2 z+ s
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 8 B- H4 y+ O% ~8 s" O# v6 f3 }1 ~+ n. ?; I% O$ w$ e+ j) d
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. ! s" ?# r- e) H8 P* p; T* q. e, s. N9 B
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! ) }- b7 p& F6 G / N. x$ a/ ~! p# S! W今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 : k) z5 h, `+ g; D- O0 OAudio as following:& c* l+ A( c- n4 d$ S