埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3014|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑 & b( B# N7 v$ {' c$ r( C

* X& [+ _8 H7 _6 V/ `+ C
  X* Z# r. `) |这么说别人,是不是很重??
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"
: A/ C: q2 H* p: C3 N: W" P2 IKids like saying this to each other. * R1 x4 |1 `. G$ }6 j
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
- m( s) u) O$ N2 ?; C" B1 PSometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"
* {' L! C1 V3 i1 P8 L" W" yKids like saying this to each other. ) x  M/ n4 U8 G. _3 o/ l
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
' N. n6 d9 J* @! @+ Z8 z" }+ eSometimes I w ...' F4 m; n% i. E! A3 c2 T
arbo 发表于 2010-3-29 11:40
3 h8 z! ?. x! b
! d+ j3 s8 Z" b. p3 j8 ~  Q' Z! K
) H( d1 t" @4 \9 S2 Z9 D' Y
谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~, u/ c  j" i8 U
看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
理袁律师事务所
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok.
  }# J; E4 p" M, zBut you still need to be very careful, this word is still offensive.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok.
; Z" O/ X3 F' e0 T/ tBut you still need to be very careful, this word is still offensive.' k' ~0 c9 b9 n5 U7 O" H
arbo 发表于 2010-3-29 12:04
+ s9 C, x1 {2 W! [2 P
' n; Q9 Z" h; e' {

- r6 ]) e* v+ d! ^5 C非常感谢!  `/ t# K1 D: C$ C# x; j
. c; d- m! t# s
Have a good afternoon.
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
, B- L, O# B. I: z8 v
这么说别人,是不是很重??
. r4 V& B% E3 v$ q( E- n1 ^' F雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34

8 i) Z4 ~8 s9 N8 r" ^' e5 p& C弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。
: z3 |6 H/ Y* _# _% s5 P0 F" v4 ~2 V* `
看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-17 15:33 , Processed in 0.126894 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表