In Chinese, it is "zhi Zhang" & i0 G5 M, L! YKids like saying this to each other. , e+ a. y" K1 \5 w- F
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.' h8 s5 E. h2 T0 ~: ]! C7 b
Sometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
In Chinese, it is "zhi Zhang"" i4 c4 v, K( s3 H3 B0 w: r
Kids like saying this to each other. D2 c1 Q% m3 t. \0 u1 N: ?" k0 U
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this. + q1 z6 p1 t3 l8 {1 ?! w8 v! O0 z5 OSometimes I w ...' f6 C6 H+ K6 S' m2 ^
arbo 发表于 2010-3-29 11:40
) n5 m: }& c d$ S + z- ~/ ?. k& j( C1 s8 p' x
# F3 O+ ~% q6 G* n
谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~ 9 ?# i6 }5 [ o5 i) i看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
In that context, it is ok. & e2 o D' J+ i1 YBut you still need to be very careful, this word is still offensive. 9 L3 E8 z5 y) Y0 P; Marbo 发表于 2010-3-29 12:04
* ?' d7 d* P' z4 T, _9 _9 f8 }3 f/ f. b) n; v+ o7 K+ q B1 y* n
2 C H0 U% d3 z7 N+ q/ d9 g' |2 t非常感谢! v8 Z6 f1 h3 ?: W6 O( s% c1 ]& e