大家可能还记得Michael 这个美国学生以往几次考试都考糟了,这一次情况可大不相同。今天他和他的中国同学李华约好了在图书馆见面。李华会学到两个常用语,一个是:to ace;另一个是:peanuts。" W9 @6 q0 t, j7 N: A
9 M" {+ T! v( t' B* |1 \- e: a1 A. eL: 嗨, Michael,今天考得怎么样?/ R" M0 b- n$ O; A) M+ X+ ^
) H2 W* B; u8 H! v1 T
M: Not bad! I aced today's history test!" i. t3 N7 G: N/ N# V
+ p8 J" t9 w, h! S1 z' v& m
L: 你历史测验又考糟啦?那你还那么高兴!4 N" z6 d" z' U
* q4 }7 S4 P0 W' v3 ?( TM: No, Li Hua, I didn't bomb my test. I said "I aced the test". I did very well on it! 6 Z% R5 [1 U- x* y$ k7 l$ L* [5 m) M; v8 T7 L( Y- H' ]* V
L: 你考得很好,那太好了,Michael!最近你每天都到图书馆来念书, 我知道你会考得比以前好的。你刚才用的是哪个字啊?2 w) W& x& a0 Y- h2 x3 S
5 d8 w$ k& z% k) L/ s4 i, D: rM: Ace. Here, ace is a verb, and you can add a "d" to make it past tense. ; {" V$ {' u/ }7 M- {& O% r ( K0 g Y( y. H- n4 vL: 噢,在这里,ace是个动词,过去时就是在后面加一个字母 "d",变成 了aced。这个字是不是和扑克牌里的那张牌A,或者叫"尖子"的那 张牌一样的呢? b5 A0 g% h1 j' ]7 k2 @ 9 N% `- @* G. c4 B; d5 UM: That's right. The "ace" card is usually the highest value in a card game. Therefore, "ace" means to do well. 5 ^& I+ ?" g! Z* ^) V6 \1 @8 m" {3 S/ U- a3 S2 m5 X+ W
L: 对,在玩扑克的时候ace往往是价值最高的一张牌,所以ace就是 指某件事做的很好。那ace作为动词还能用在什么场合呢? 6 b* Q8 Z* F6 z9 H8 @ 2 Q7 R* K$ X& x1 q- FM: Usually we can use "ace" to describe how we did on a test, or on things similar to tests. For example, I can say I aced my last job interview. 3 O! j* h4 E8 q0 W# F 0 ^% B" m- K( J5 c. _5 m- `L: 噢,一般都用在和测验考试之类的情况,你上次找工作去面谈谈 得很好也能用"ace" 这个词。再说一遍你刚才说的那句话,好 吗?: s" F; j) M) D
% A6 l( F" D& A: l* n
M: I aced my last job interview. 7 o) b: [) P# I5 n & L! A! v9 T! j( ?. e/ Y1 Q8 UL: 你大概回答问题答得很好,所以老板就要你了。/ X; v8 g+ q( `+ u2 ]! p
2 o2 {: I5 F+ b3 M/ nM: That's right. Li Hua, if someone is very good at something, we can call him an "ace". I can say, for example, you are an ace at taking tests. 3 B, s2 r }+ ~5 W% H, J: C, s6 t; d5 n1 p" r' g* G& K* T6 i+ D! |
L: I'm an ace at taking tests, 你说我非常会考试!这也不见得,我考糊 的时候也有的。不过,比你少一点就是了。 9 Y8 F1 H; `1 C3 j 7 P, {! Z# X& X+ J+ [( cM: Yes, you're right!8 z2 l2 X- w6 i; c& k
4 t8 L6 Q2 I. E, B+ ^4 |9 z0 x
L: Michael, 借我$.75 买杯咖啡好吗?( O9 y9 Y. L# j' `9 {4 i
/ P/ y6 r8 S$ ?4 @3 f
M: Well, okay. Li Hua, how much money do you earn as a teaching assistant, if you don't mind my asking?) k+ f* ^! ]2 \7 t
0 T: J3 L, r( a
L: 你当然不在意你问我赚多少钱。 当助教的工资很低,才8美元一 小时。 - P! j; o, f' f& h: E ~( | 0 T4 r' L% K9 i, jM: Eight dollars? That's peanuts!8 z& e' n1 y) e/ r5 r
7 C+ q1 }1 k$ x, B- t5 c, {
L: Peanuts? Peanuts不是花生吗?你是什么意思呀? 9 L$ n2 H/ }3 U5 z ) K7 [: o+ N% {# ]M: That's really not much! You only make eight dollars an hour? Your wages are very low, so I said that's "peanuts"! % f @: ~$ e( x1 E! E ( |1 z/ f; u' m$ e$ r/ T* [L: 原来你的意思是我的工资很低。你说的peanuts是不是和我们吃的 花生一个字吗?% D4 _* D. Z: x! _8 I
) y7 m2 O" [. Y" f; @% H& p3 EM: That's right. 9 H1 M( ~1 E9 A/ V$ A# W7 x2 b; V4 k" a8 @
L: 我在想另外找个工作呢。我的同学王燕在图书馆工作,一个小时 就有十美元。 , \) r2 m |' _( n9 |' w4 |8 i; y5 g4 }4 E- j
M: That's still peanuts compared with the teaching assistants in other departments. I make about 13 dollars an hour as a graduate assistant. % E/ `1 [5 l& T X5 F! G/ j8 |, c3 r% t8 z2 _- x
L: 哟,你一个小时赚13美元呐! 真不公平,你赚那么多钱,而我 只赚peanuts.. { A% `2 U! E& D$ w3 H+ r
3 |1 Q) I0 O8 Y( |6 j Z
M: I don't see how you can live on so little money. ' q* w2 a9 c! n( g+ a: i3 f( K8 [/ c; A, {5 y
L: 赚那么点钱是怎么过的日子呀?我还有奖学金呐,每个月给我四 百美元生活费。/ e* D7 n W' Y- B% q( A. R* Y
" N1 W4 S9 W# L9 ~9 _M: Too bad you don't really make peanuts, at least you can eat those...3 v/ O& w# E4 [* n: W
9 t6 W' Q+ r, {& [' N/ HL: 你真想要我赚花生,靠吃花生过日子呀。Michael, 你真废话! # a3 I/ V. U9 E4 f0 E$ T* w- ?- \' I; r
M: I'm just kidding!! I+ ~+ u: _4 Z& F& K6 I8 S7 z$ W
3 ?% [6 D1 J' K今天李华学到两个常用语,一个是:to ace,就是某件事做得很好,特别是象考试之类的事;另一个是:peanuts,这里不是指花生,而是指数量很小,价值很低。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。# R. v; g% \9 m/ [' c
Audio As Following:" ]5 [; O5 \# t8 B