大家可能还记得Michael 这个美国学生以往几次考试都考糟了,这一次情况可大不相同。今天他和他的中国同学李华约好了在图书馆见面。李华会学到两个常用语,一个是:to ace;另一个是:peanuts。 ) ^7 f; _) I6 p1 n1 w# j# W 8 Z5 e9 [' d# Q! fL: 嗨, Michael,今天考得怎么样? # p" [' S$ ` C0 {9 G; [7 Q/ K8 \! ^: j& ]9 y
M: Not bad! I aced today's history test! V& x( W& Q7 r2 Z( o : `3 c" b4 g }: ]: i2 E" N) aL: 你历史测验又考糟啦?那你还那么高兴!, e/ x! @9 ~# @( i
, {. W4 @" C+ o: \+ _) P: f; DM: No, Li Hua, I didn't bomb my test. I said "I aced the test". I did very well on it! & `7 h6 n5 A" x4 H% n7 I % m& f' H# S _+ e3 G: B1 VL: 你考得很好,那太好了,Michael!最近你每天都到图书馆来念书, 我知道你会考得比以前好的。你刚才用的是哪个字啊? & B3 G5 J) U+ |% r9 ?- @ ( d$ c8 l; n" @M: Ace. Here, ace is a verb, and you can add a "d" to make it past tense. , _$ r; X U7 C 0 r/ x: Q8 _+ `0 B; f4 \; L: p9 cL: 噢,在这里,ace是个动词,过去时就是在后面加一个字母 "d",变成 了aced。这个字是不是和扑克牌里的那张牌A,或者叫"尖子"的那 张牌一样的呢? ) M6 k. l# L# @+ h! u, a3 ~& H, O: W% Q. N5 B% ?
M: That's right. The "ace" card is usually the highest value in a card game. Therefore, "ace" means to do well.* `- a, M. h+ T* M
6 a* K" L% c- y& f
L: 对,在玩扑克的时候ace往往是价值最高的一张牌,所以ace就是 指某件事做的很好。那ace作为动词还能用在什么场合呢?6 y! `( R4 B9 M5 G N6 N* o
0 ?2 q ]( ?0 I* ?3 w
M: Usually we can use "ace" to describe how we did on a test, or on things similar to tests. For example, I can say I aced my last job interview.3 [# {8 @# F) J* K" |! b1 m
# H& {( F1 _4 T6 b0 ^) x2 b
L: 噢,一般都用在和测验考试之类的情况,你上次找工作去面谈谈 得很好也能用"ace" 这个词。再说一遍你刚才说的那句话,好 吗? " ?, X9 L; Q/ u# F( [- J! U* x, A O# ^# W/ _, C* w
M: I aced my last job interview.( Z# Q! O0 I# c
# n7 F) e4 y+ x& k8 F& a3 UL: 你大概回答问题答得很好,所以老板就要你了。# I5 A, ?) i) F* g+ i
/ A' `) a1 i- s/ E" O% b( U
M: That's right. Li Hua, if someone is very good at something, we can call him an "ace". I can say, for example, you are an ace at taking tests.+ P( H; _/ V8 J
/ d9 G# J' J% s% E+ v( m: M6 T) }L: I'm an ace at taking tests, 你说我非常会考试!这也不见得,我考糊 的时候也有的。不过,比你少一点就是了。 v7 t; A& F. j. O& ?5 w: f. ]8 o/ a& h
' C: I/ D; V6 }3 EM: Yes, you're right!) E/ ^$ Z# c$ z. m. ?
* H1 e3 B# v: z$ A# ]& B: ?# |8 H+ wL: Michael, 借我$.75 买杯咖啡好吗? / C6 |) o; s$ t! C, K* M* @- i " J4 G% q5 Q6 R8 j$ D1 a& Z- \7 AM: Well, okay. Li Hua, how much money do you earn as a teaching assistant, if you don't mind my asking? ; R j4 ^) \' N6 [( U ( {' T1 i! E* {; qL: 你当然不在意你问我赚多少钱。 当助教的工资很低,才8美元一 小时。, e$ u, z6 D; ^. A Z
+ K6 N4 a* x7 @" E# p+ _9 n. _
M: Eight dollars? That's peanuts!- d2 n, w) \0 o7 C: ~
+ d. @$ N4 e* C
L: Peanuts? Peanuts不是花生吗?你是什么意思呀? ; x3 L7 b$ W; ~4 {3 t# [! K ~3 n* I7 ?: Q6 WM: That's really not much! You only make eight dollars an hour? Your wages are very low, so I said that's "peanuts"! ) i5 x( h4 @! a$ f3 t/ I k# w7 C/ d4 i5 h( K- h$ ~: v
L: 原来你的意思是我的工资很低。你说的peanuts是不是和我们吃的 花生一个字吗? , N8 D1 Q" D+ V4 Q6 m+ F, Z. a0 N+ k! u. c4 @1 R/ O
M: That's right.$ _& O! I+ p! ^- R ^1 ]9 X
! m8 K% f+ l; M! l' d0 [
L: 我在想另外找个工作呢。我的同学王燕在图书馆工作,一个小时 就有十美元。 0 h- w# z! v2 n6 P0 Q, q9 h6 A3 ~6 L# j/ v& K8 f9 G
M: That's still peanuts compared with the teaching assistants in other departments. I make about 13 dollars an hour as a graduate assistant./ e2 q: B( ~2 y* r. Q* i
7 P9 {3 @; g7 ]9 @+ M9 @6 J+ ZL: 哟,你一个小时赚13美元呐! 真不公平,你赚那么多钱,而我 只赚peanuts. ?) T% k0 k. f( \' ^6 a+ o7 v
: I/ f/ l: ~ A. `& r4 z" h6 i
M: I don't see how you can live on so little money. 7 w8 ?: m, v& ^1 l H6 H3 H( ], B, S7 Y& ?: qL: 赚那么点钱是怎么过的日子呀?我还有奖学金呐,每个月给我四 百美元生活费。4 J) ]7 y# X( V0 |
1 \! B1 x# r. j% h9 ], g: ]6 a
M: Too bad you don't really make peanuts, at least you can eat those... ( o# _; ]" I4 b4 Y1 Z% i: Y & c" u- \/ G; j% ?L: 你真想要我赚花生,靠吃花生过日子呀。Michael, 你真废话! 5 G( Q3 ?! Z: o- ^8 `: z; C# y0 Q1 B8 D5 M4 r: N
M: I'm just kidding!# c7 l4 S, S& y! M* A2 Q9 H1 K
' C/ o% c% x' S# @今天李华学到两个常用语,一个是:to ace,就是某件事做得很好,特别是象考试之类的事;另一个是:peanuts,这里不是指花生,而是指数量很小,价值很低。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。 % J' k1 T- t! R/ W/ t6 FAudio As Following: & @! c( F8 z) P% S. I- i