大家可能还记得Michael 这个美国学生以往几次考试都考糟了,这一次情况可大不相同。今天他和他的中国同学李华约好了在图书馆见面。李华会学到两个常用语,一个是:to ace;另一个是:peanuts。. K4 R7 y( }0 O' @- H2 t
. _: i$ u0 ?/ A7 UL: 嗨, Michael,今天考得怎么样?! a5 z1 P. n% l& o* V" k
) I3 R3 K4 u J2 R# O3 _# Z5 h' lM: Not bad! I aced today's history test! 4 r/ V) G* a* b2 v, T4 V # _5 K) u: g& v' ?+ a' a7 SL: 你历史测验又考糟啦?那你还那么高兴!; s: z# X1 r7 |0 Z- {9 Z5 R
* F% k+ v( n! P& P3 X" \
M: No, Li Hua, I didn't bomb my test. I said "I aced the test". I did very well on it! k- d! d1 M3 i; @$ M: X" W, w% O) T6 u& x' P) P0 z
L: 你考得很好,那太好了,Michael!最近你每天都到图书馆来念书, 我知道你会考得比以前好的。你刚才用的是哪个字啊? ' C4 L" J4 {3 Z9 _ , l2 l: r7 o$ k u2 {. oM: Ace. Here, ace is a verb, and you can add a "d" to make it past tense. 0 y* p' H" U" i$ M7 a5 w g. N2 I! Y$ u8 O% F
L: 噢,在这里,ace是个动词,过去时就是在后面加一个字母 "d",变成 了aced。这个字是不是和扑克牌里的那张牌A,或者叫"尖子"的那 张牌一样的呢?1 V( w o3 i. o" ?/ L
, P* ~* c* ~5 r% ]% ^6 h. yM: That's right. The "ace" card is usually the highest value in a card game. Therefore, "ace" means to do well.( e+ X5 n$ R2 h9 T' N! J8 [
3 e3 ~ ~* a! G w7 L& O7 w8 Z
L: 对,在玩扑克的时候ace往往是价值最高的一张牌,所以ace就是 指某件事做的很好。那ace作为动词还能用在什么场合呢?8 z+ ?$ w& g% `5 X5 a
9 P4 X; o" k* I* g5 ZM: Usually we can use "ace" to describe how we did on a test, or on things similar to tests. For example, I can say I aced my last job interview. & p9 h: j9 ~( W7 L4 B1 q( _7 u5 k; K% _0 F- L+ |' _
L: 噢,一般都用在和测验考试之类的情况,你上次找工作去面谈谈 得很好也能用"ace" 这个词。再说一遍你刚才说的那句话,好 吗? ; \3 {* r; |9 a6 }6 N& N2 m $ O6 k: V i, t. @4 M& ~2 vM: I aced my last job interview. ! l( \1 q9 e0 m' {# s. Y8 P . V' Q6 L" ~9 ^* w/ p! W' `6 BL: 你大概回答问题答得很好,所以老板就要你了。5 Q+ \5 R4 P, N% k1 u, c
+ p. g+ d6 z- w& j+ L( O
M: That's right. Li Hua, if someone is very good at something, we can call him an "ace". I can say, for example, you are an ace at taking tests.- z/ h- E0 h3 d6 A2 @5 Q9 @
: `: C4 G2 }% tL: I'm an ace at taking tests, 你说我非常会考试!这也不见得,我考糊 的时候也有的。不过,比你少一点就是了。% `: ]5 M* Z! P2 q0 z
& W5 M) x" s9 s' ]6 n9 t4 |$ XM: Yes, you're right! % L6 U7 W6 e* G$ k) v0 E$ g! z' [) T+ |
L: Michael, 借我$.75 买杯咖啡好吗? 7 M1 K0 A6 s' N X2 F" @3 i! K4 {! W
M: Well, okay. Li Hua, how much money do you earn as a teaching assistant, if you don't mind my asking?- y$ ?# s6 w; O4 c
3 X b% b% N: r8 e- l! ?5 dL: 你当然不在意你问我赚多少钱。 当助教的工资很低,才8美元一 小时。 ! b% Z5 O) z. `6 s" q. u. f# O
M: Eight dollars? That's peanuts! ' Y& K# I% P9 [- x6 n7 `: W" y % p5 |0 L, J& PL: Peanuts? Peanuts不是花生吗?你是什么意思呀? 9 C$ K+ n, e- B* P$ Q 8 q3 p" @8 A2 J' FM: That's really not much! You only make eight dollars an hour? Your wages are very low, so I said that's "peanuts"!; H- y9 D: v7 ?8 t
6 ~& J/ `0 O. {$ l! H; W
L: 原来你的意思是我的工资很低。你说的peanuts是不是和我们吃的 花生一个字吗?: x. ]) B: b6 E) n+ g4 ?/ z
6 f% S! Y8 I9 ~
M: That's right.+ v/ K2 R+ I! x% u4 b% w
- ~, L/ d+ k9 D4 F+ z( D* ?L: 我在想另外找个工作呢。我的同学王燕在图书馆工作,一个小时 就有十美元。, F1 S# |3 K' }3 P% u# l: K
- c G: d6 f' l/ `1 I1 P. @. b
M: That's still peanuts compared with the teaching assistants in other departments. I make about 13 dollars an hour as a graduate assistant.8 D3 k0 {' h* D6 m' m
( A5 s" Z& V* Z4 C M1 w mL: 哟,你一个小时赚13美元呐! 真不公平,你赚那么多钱,而我 只赚peanuts. + Q6 {$ O8 L5 W' A6 }! h2 O& g; O+ [, Y9 W' }* T6 k( @+ ^
M: I don't see how you can live on so little money. ' Z- G7 X8 P% {. K/ h' Z, q, _; N; S, k1 r7 E" \
L: 赚那么点钱是怎么过的日子呀?我还有奖学金呐,每个月给我四 百美元生活费。 $ e* K# Y4 d/ i) C) l! F x ?; h+ E6 J! v( b# `- K+ XM: Too bad you don't really make peanuts, at least you can eat those... " H! m5 Q% t% q6 ]! C" Z/ B; N6 X1 K. T* Y* m4 V
L: 你真想要我赚花生,靠吃花生过日子呀。Michael, 你真废话!! }+ F- U. }7 u2 p& ~4 k. X% V* g
: L* c. ~ ?3 HM: I'm just kidding! 9 D5 C- F+ j/ b! B4 X! ?- J& j: C/ x, o# h3 J
今天李华学到两个常用语,一个是:to ace,就是某件事做得很好,特别是象考试之类的事;另一个是:peanuts,这里不是指花生,而是指数量很小,价值很低。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。; c6 X+ [. h/ x( B) a4 P
Audio As Following: F8 T/ E3 K0 h- x1 [3 g! f