大家可能还记得Michael 这个美国学生以往几次考试都考糟了,这一次情况可大不相同。今天他和他的中国同学李华约好了在图书馆见面。李华会学到两个常用语,一个是:to ace;另一个是:peanuts。 h6 ~8 F9 Y6 q. O4 n. @& m7 u$ T
- U# O y0 W9 p& p% ^4 v0 o: s2 \L: 嗨, Michael,今天考得怎么样? 8 ? h; N2 J! ?8 ?% e9 [ / m/ M, q+ Q* T; B0 [9 mM: Not bad! I aced today's history test! - I4 E6 }1 o+ j, I1 I ?& m( J3 X4 b' p9 h# H2 L7 v. d
L: 你历史测验又考糟啦?那你还那么高兴! ; i# t" n9 W$ S. ~; a( o 2 e0 x' q. o& E& \2 W) l' bM: No, Li Hua, I didn't bomb my test. I said "I aced the test". I did very well on it! ' H) D. i+ _0 n5 u. Z! {8 _8 V" h8 j6 y( ]0 q; M
L: 你考得很好,那太好了,Michael!最近你每天都到图书馆来念书, 我知道你会考得比以前好的。你刚才用的是哪个字啊? * }) \3 q/ {5 ?6 J/ \5 D1 y; C9 |0 G' L
M: Ace. Here, ace is a verb, and you can add a "d" to make it past tense. 7 w7 {! C& p; E + _+ I& S P" B: f7 fL: 噢,在这里,ace是个动词,过去时就是在后面加一个字母 "d",变成 了aced。这个字是不是和扑克牌里的那张牌A,或者叫"尖子"的那 张牌一样的呢?. V/ H% n: w v" p; g( B
' a; q$ j' d( K% r% i0 `M: That's right. The "ace" card is usually the highest value in a card game. Therefore, "ace" means to do well.* P$ F$ [; ^0 J) }$ [
' s3 y' W4 ~1 A0 Q2 q8 W* Z! QL: 对,在玩扑克的时候ace往往是价值最高的一张牌,所以ace就是 指某件事做的很好。那ace作为动词还能用在什么场合呢?6 b$ C! d& Z- o
- l' k' d3 o$ ?3 W( i
M: Usually we can use "ace" to describe how we did on a test, or on things similar to tests. For example, I can say I aced my last job interview.$ j! t( ]3 y* d8 M( ~
- ]5 K) `8 Q: m# O
L: 噢,一般都用在和测验考试之类的情况,你上次找工作去面谈谈 得很好也能用"ace" 这个词。再说一遍你刚才说的那句话,好 吗? 0 E$ Z0 G J, N; O: K # j8 ?' s+ r& u4 l& D# YM: I aced my last job interview.* a3 D% u* P& {5 I. `( O
; Q! ~) z& ~& u0 ML: 你大概回答问题答得很好,所以老板就要你了。$ W4 \8 L9 v; ]# H
/ \5 h2 V7 _8 W
M: That's right. Li Hua, if someone is very good at something, we can call him an "ace". I can say, for example, you are an ace at taking tests. 1 B0 x8 f# l: `, `" o8 x5 B! R ' n3 x/ J4 I: K2 \; x7 d" k5 M' j8 d# _8 YL: I'm an ace at taking tests, 你说我非常会考试!这也不见得,我考糊 的时候也有的。不过,比你少一点就是了。 4 ^ N8 n2 i- L$ n! y 5 t: A- F4 A9 ^+ O s: g3 d; EM: Yes, you're right! % l) i: M$ `( T2 w+ |% X) _- j" {( ]
L: Michael, 借我$.75 买杯咖啡好吗? ! \7 T% t2 E& ]4 l9 q: r, E7 C9 N# S5 w1 ~+ w2 i3 C# [3 q
M: Well, okay. Li Hua, how much money do you earn as a teaching assistant, if you don't mind my asking? ; ~/ `- i) G, i5 Q) @ # S: `$ Y4 N$ M, hL: 你当然不在意你问我赚多少钱。 当助教的工资很低,才8美元一 小时。; k" n. Y* Y' s2 x
* Q+ r7 i. x& T7 y4 _ e
M: Eight dollars? That's peanuts!4 J& x% _! @1 T7 {" w- G! X5 s
' Q3 K+ q. @8 G
L: Peanuts? Peanuts不是花生吗?你是什么意思呀? 6 R4 W- C. k. G5 I! Y& c0 w1 v4 x( `" C, _
M: That's really not much! You only make eight dollars an hour? Your wages are very low, so I said that's "peanuts"! , V: }6 f0 W* |) l' N ! } s: O: ?& [8 _' M) WL: 原来你的意思是我的工资很低。你说的peanuts是不是和我们吃的 花生一个字吗? / x* N2 i9 B! ^7 n8 K* {6 S7 y2 g 9 [. o3 s) a4 j" ~M: That's right., C) @9 m# \2 x4 b3 L/ j; w
H& Q& u0 R) ]1 fL: 我在想另外找个工作呢。我的同学王燕在图书馆工作,一个小时 就有十美元。 , R7 _( ]' q6 c4 b: u% Q# S: @" R% N: ^, u& K5 K
M: That's still peanuts compared with the teaching assistants in other departments. I make about 13 dollars an hour as a graduate assistant. * x# ~. U9 g a6 ~6 r1 Q) t ! j& D' V* ~0 ZL: 哟,你一个小时赚13美元呐! 真不公平,你赚那么多钱,而我 只赚peanuts. 8 P1 S9 [& l- p* X0 W8 u! M4 k" X3 T
M: I don't see how you can live on so little money./ W6 ]& ~5 m2 O
) u6 a: r7 J& K) r2 T/ s( L9 \5 jL: 赚那么点钱是怎么过的日子呀?我还有奖学金呐,每个月给我四 百美元生活费。) b8 \9 Q5 n9 j3 b2 G
% f& h3 O, w( i, D" O; ?; {
M: Too bad you don't really make peanuts, at least you can eat those...! c' h* ~! R! T) z1 |( w1 J m2 o
7 u* ^ V) X7 s- W" C) QL: 你真想要我赚花生,靠吃花生过日子呀。Michael, 你真废话!. y9 A: M! U6 |, g( m7 ~+ z7 y& k# O
8 p5 _0 l$ B/ w7 C, Z
M: I'm just kidding! , c( P' o- |: o. {& E3 C X7 X" Q+ v: r- }$ O1 [' ^8 |+ m
今天李华学到两个常用语,一个是:to ace,就是某件事做得很好,特别是象考试之类的事;另一个是:peanuts,这里不是指花生,而是指数量很小,价值很低。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。 % h, X: o0 d4 ~Audio As Following: j/ m- i U( k! ^