大家可能还记得Michael 这个美国学生以往几次考试都考糟了,这一次情况可大不相同。今天他和他的中国同学李华约好了在图书馆见面。李华会学到两个常用语,一个是:to ace;另一个是:peanuts。 % K# [# j- N" b6 B8 L p- d + E" _/ T8 t4 BL: 嗨, Michael,今天考得怎么样? 0 V P; L- p+ p U+ f9 B3 r4 Z f1 B, N& R$ P4 n7 e: d( p4 G2 J
M: Not bad! I aced today's history test! ' ~+ ^0 H o! e0 P) ~: J9 M( y) k/ ?; c8 I8 W& b& o
L: 你历史测验又考糟啦?那你还那么高兴! / \2 Q1 V2 [ O# }/ r7 Y/ G' @ p& c6 R5 \9 ~2 @# eM: No, Li Hua, I didn't bomb my test. I said "I aced the test". I did very well on it! 9 C2 l# o. D% U% g' r6 u# c8 C& b
L: 你考得很好,那太好了,Michael!最近你每天都到图书馆来念书, 我知道你会考得比以前好的。你刚才用的是哪个字啊? $ f* R1 G1 x. g+ V s$ t( Y) B S( { 9 V2 T$ G$ O+ O3 ^$ q2 VM: Ace. Here, ace is a verb, and you can add a "d" to make it past tense. ) i3 S, I6 o. p2 t+ ^6 P& e5 E1 g4 R2 J. }' W2 ]! A' o" \
L: 噢,在这里,ace是个动词,过去时就是在后面加一个字母 "d",变成 了aced。这个字是不是和扑克牌里的那张牌A,或者叫"尖子"的那 张牌一样的呢? 4 c; M$ `* |2 H/ V/ ^! d6 {% Z/ |" k* H8 ^8 C
M: That's right. The "ace" card is usually the highest value in a card game. Therefore, "ace" means to do well.# f: |& I6 b/ p0 M2 Q3 J- h4 I
/ t0 n1 s( y) b3 Y3 Y+ Z
L: 对,在玩扑克的时候ace往往是价值最高的一张牌,所以ace就是 指某件事做的很好。那ace作为动词还能用在什么场合呢? 8 D) {4 Y) O. T* @3 \0 I , c* @! \( W8 z, j8 AM: Usually we can use "ace" to describe how we did on a test, or on things similar to tests. For example, I can say I aced my last job interview. / @" w1 o# v* U: t% z" k7 e- U
L: 噢,一般都用在和测验考试之类的情况,你上次找工作去面谈谈 得很好也能用"ace" 这个词。再说一遍你刚才说的那句话,好 吗?1 D2 v. u2 j6 P, x# {/ p/ ~( q
% k N/ {2 S) ? X% P" j
M: I aced my last job interview." j# S. U* E0 w8 u
$ P1 i6 l6 R* ]( v% G
L: 你大概回答问题答得很好,所以老板就要你了。1 K/ m: O2 B+ Z5 H* S
9 b, ~" i9 d) C" Z( ^1 ?$ `, E$ YM: That's right. Li Hua, if someone is very good at something, we can call him an "ace". I can say, for example, you are an ace at taking tests. * ^# C7 V2 ` Z+ j& [( H2 o . w4 P7 g0 O0 L5 G& H/ d8 PL: I'm an ace at taking tests, 你说我非常会考试!这也不见得,我考糊 的时候也有的。不过,比你少一点就是了。 ; B- b2 [4 n) v( z7 s& \' Z6 N 5 y3 J! E6 y$ B, V/ h& ~/ ?M: Yes, you're right!+ X/ O" P: u/ w9 r* e0 E
8 W$ b$ J% E+ ^' W6 h: R0 f9 ]L: Michael, 借我$.75 买杯咖啡好吗? 5 R) G- I" V" Y 6 {/ L$ Z J- c& d. r& ?M: Well, okay. Li Hua, how much money do you earn as a teaching assistant, if you don't mind my asking?1 q7 K2 p! B' G$ I2 r' r+ P y
0 V- B0 c0 W) Q. N+ {L: 你当然不在意你问我赚多少钱。 当助教的工资很低,才8美元一 小时。 & P6 V; ]7 L; `' L% J " e5 x- ]1 \. n' x2 e1 G$ PM: Eight dollars? That's peanuts! 9 I# Q2 l6 }/ T+ x* D& r! n0 t) b9 _" Z7 z, k1 I
L: Peanuts? Peanuts不是花生吗?你是什么意思呀? ; P8 X5 C7 T# v: [8 \! v ) V* ]) L3 B& w5 }M: That's really not much! You only make eight dollars an hour? Your wages are very low, so I said that's "peanuts"! ; U* K, G! g- ]9 K4 j1 e( A5 u. Y# Y! f2 m2 C: V$ x- ]
L: 原来你的意思是我的工资很低。你说的peanuts是不是和我们吃的 花生一个字吗? 4 `: G. o! \ \" U8 k+ v! l" r4 k. F& W
M: That's right.* K4 i; n6 g5 `+ \! I* Q8 u+ ~* k
+ e$ s) r B/ Y5 I. E$ w
L: 我在想另外找个工作呢。我的同学王燕在图书馆工作,一个小时 就有十美元。) X1 ?4 e5 ? K1 p$ S6 Q& m
5 ?6 ` G9 b& k0 x5 {5 d$ j9 {0 z! D/ w6 J
M: That's still peanuts compared with the teaching assistants in other departments. I make about 13 dollars an hour as a graduate assistant. ; {5 I8 H) }* _+ W: n @+ [6 J; d* B! R
L: 哟,你一个小时赚13美元呐! 真不公平,你赚那么多钱,而我 只赚peanuts. # b) _$ ]* ^. C; b+ @ - t% V3 s, n4 c$ jM: I don't see how you can live on so little money.8 s8 Z4 f: D. C, ]: Z
- ~+ X6 V0 T8 EL: 赚那么点钱是怎么过的日子呀?我还有奖学金呐,每个月给我四 百美元生活费。" V! ^5 {0 l0 k+ S- a2 |" U
$ U) d/ u! b0 G. D- w2 I
M: Too bad you don't really make peanuts, at least you can eat those... * z; o; g- `/ N0 t. m 6 \1 S- Z. H" M0 IL: 你真想要我赚花生,靠吃花生过日子呀。Michael, 你真废话! 7 [& U3 d' w# E n$ p# k7 r# J0 @, H4 q; P
M: I'm just kidding! : S; G/ E3 C$ z+ C- d, E! U& U; y8 f* m$ D6 v2 m8 P) r0 @
今天李华学到两个常用语,一个是:to ace,就是某件事做得很好,特别是象考试之类的事;另一个是:peanuts,这里不是指花生,而是指数量很小,价值很低。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。/ z8 _7 Z0 F, W e( E$ C6 E5 {
Audio As Following:& n3 z q( u& c: o* Y0 x5 H