大家可能还记得Michael 这个美国学生以往几次考试都考糟了,这一次情况可大不相同。今天他和他的中国同学李华约好了在图书馆见面。李华会学到两个常用语,一个是:to ace;另一个是:peanuts。$ h" j1 k" \# H. o- i `1 N
& y+ J/ J+ N* ?5 l8 J8 U
L: 嗨, Michael,今天考得怎么样? 5 h- p1 ^4 k8 N9 b. ]; N2 k- S& D6 i; K" p, X7 [: W
M: Not bad! I aced today's history test!3 m6 a9 M" c8 `5 l3 n2 x0 b
" g: z) s c: Y: M Y6 e+ ?L: 你历史测验又考糟啦?那你还那么高兴! 6 P' t. {# {* E! c* L9 m- r6 N2 e2 u" _
M: No, Li Hua, I didn't bomb my test. I said "I aced the test". I did very well on it!; O/ ?1 Z! r2 a, u; G1 x
9 x" r6 i$ W" X0 \. E
L: 你考得很好,那太好了,Michael!最近你每天都到图书馆来念书, 我知道你会考得比以前好的。你刚才用的是哪个字啊?1 s9 E- K( D# m' b7 N
2 i5 ~- M; R; L! p; \M: Ace. Here, ace is a verb, and you can add a "d" to make it past tense. 3 [0 t! T8 E1 r) | ~7 D! s. r$ k# h# bL: 噢,在这里,ace是个动词,过去时就是在后面加一个字母 "d",变成 了aced。这个字是不是和扑克牌里的那张牌A,或者叫"尖子"的那 张牌一样的呢? / n3 I7 {) O8 ~/ _1 x( [8 H$ M# W. i" u' D; u
M: That's right. The "ace" card is usually the highest value in a card game. Therefore, "ace" means to do well. 4 f2 R E7 z |+ \6 _5 f% {5 }: L+ O) J8 e
L: 对,在玩扑克的时候ace往往是价值最高的一张牌,所以ace就是 指某件事做的很好。那ace作为动词还能用在什么场合呢?) ^ W/ p1 J+ P7 [8 Q3 C
1 T. L( {. J% U" E$ G: c# [% DM: Usually we can use "ace" to describe how we did on a test, or on things similar to tests. For example, I can say I aced my last job interview.; D# F& d3 f1 [4 G7 J
/ m: f7 L. M; A# I* W
L: 噢,一般都用在和测验考试之类的情况,你上次找工作去面谈谈 得很好也能用"ace" 这个词。再说一遍你刚才说的那句话,好 吗? : h7 {7 o5 x( @6 @ ]% G% C2 d4 u 2 k v8 {% Z% B# b) ~M: I aced my last job interview. + s7 J) R7 Z( d9 N: V% I, m, p3 }" T( Z/ u2 ]+ a
L: 你大概回答问题答得很好,所以老板就要你了。 9 e- J) k) r2 W. `* U- E+ m6 T; f2 `' B, g0 R4 a
M: That's right. Li Hua, if someone is very good at something, we can call him an "ace". I can say, for example, you are an ace at taking tests. % O" R9 P8 l' Z7 k3 y! h7 ~, K7 s0 C- F* c! z' L
L: I'm an ace at taking tests, 你说我非常会考试!这也不见得,我考糊 的时候也有的。不过,比你少一点就是了。* `) y& D5 F4 m. Z+ L8 R
2 Q3 i% [; z3 F* @3 M8 ~" ^$ l9 I
M: Yes, you're right!; v* q3 T9 a6 H! L1 }& s/ K+ z
6 Q" K9 [) S0 O, ?+ ]9 h& _1 {L: Michael, 借我$.75 买杯咖啡好吗? : X/ [9 ?2 I0 i' `, ^; q+ Y% v* ~* F
M: Well, okay. Li Hua, how much money do you earn as a teaching assistant, if you don't mind my asking? * h2 n( C- h( _, T' P! }4 ^, C + p0 l, ]0 h- o" t+ Q9 |1 f# `L: 你当然不在意你问我赚多少钱。 当助教的工资很低,才8美元一 小时。% j, Q9 N! g! o/ }$ ?+ C
5 N. K9 N6 d5 A) IM: Eight dollars? That's peanuts!3 _' p) v% [0 u g8 i* s) c
5 P$ ]/ q& V# l X
L: Peanuts? Peanuts不是花生吗?你是什么意思呀? 0 `7 \* t1 i7 D& `& j) i6 X3 _ " p" g- K3 B8 J! _M: That's really not much! You only make eight dollars an hour? Your wages are very low, so I said that's "peanuts"! ; V( z8 V6 L1 H1 d0 R . z) X7 x) C1 s. D H% `: zL: 原来你的意思是我的工资很低。你说的peanuts是不是和我们吃的 花生一个字吗? ) h4 G6 B% p4 a, j$ v3 N4 [( p# A8 ]: w8 O( @3 d6 Z
M: That's right. * k) q ~- D- z9 @2 U ! w. r9 K4 F# p. M: iL: 我在想另外找个工作呢。我的同学王燕在图书馆工作,一个小时 就有十美元。 6 x! N8 S$ O! h5 w6 J ) S0 x; ]0 N. A4 g4 n5 m8 ?M: That's still peanuts compared with the teaching assistants in other departments. I make about 13 dollars an hour as a graduate assistant.; j+ t" a- L1 [) b
$ b8 j7 ]4 F" i. n0 C. G
L: 哟,你一个小时赚13美元呐! 真不公平,你赚那么多钱,而我 只赚peanuts. : }' f6 I% R* S; Q) J& z8 z ' W6 d, p5 b; e+ A. B/ LM: I don't see how you can live on so little money. ! ^ Z' @3 t6 j0 s) u$ h6 \3 o- z) @2 b# ^
L: 赚那么点钱是怎么过的日子呀?我还有奖学金呐,每个月给我四 百美元生活费。9 X5 N2 b% Z% M$ m# f" z
1 g9 X0 p; I1 @2 RM: Too bad you don't really make peanuts, at least you can eat those... & m# ^1 J5 J2 A6 ~, @# b, v% P6 ]& K; M; b% s2 S7 P \ S
L: 你真想要我赚花生,靠吃花生过日子呀。Michael, 你真废话! 5 b0 S4 M2 |' `5 n8 L/ U4 L# O* H& q7 e% W4 W9 `* L
M: I'm just kidding!" O$ R1 h/ x8 y2 Z! s3 r/ K
2 M7 G! _. r5 ?2 F% @# |
今天李华学到两个常用语,一个是:to ace,就是某件事做得很好,特别是象考试之类的事;另一个是:peanuts,这里不是指花生,而是指数量很小,价值很低。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。2 p! f! {+ f7 ]9 H$ J3 _- W# h$ }
Audio As Following: " e1 N6 k" g. {