大家可能还记得Michael 这个美国学生以往几次考试都考糟了,这一次情况可大不相同。今天他和他的中国同学李华约好了在图书馆见面。李华会学到两个常用语,一个是:to ace;另一个是:peanuts。 ; g" M" d% g6 r$ F) |0 f a! `3 a- v( {! g1 k( J
L: 嗨, Michael,今天考得怎么样? : N3 r8 Q5 h; z' D! b( N- U' S - }) `3 v+ W u0 c8 x% jM: Not bad! I aced today's history test!, H! R$ z1 j' e0 U+ ^4 u; `
: E( i! Y& k Q) k. Q- |5 C
L: 你历史测验又考糟啦?那你还那么高兴!' c7 e2 F3 M' r
8 M0 S7 }7 f, n* ^9 y, y! g8 zM: No, Li Hua, I didn't bomb my test. I said "I aced the test". I did very well on it! 6 j3 `/ x, b# {! x( j& J% ^( m& g ) ?; N' B. Y) ]' Z* EL: 你考得很好,那太好了,Michael!最近你每天都到图书馆来念书, 我知道你会考得比以前好的。你刚才用的是哪个字啊?8 o: Y3 t/ x' i& n4 X& t+ t
& R6 s6 Q8 G0 [6 b$ n% g
M: Ace. Here, ace is a verb, and you can add a "d" to make it past tense.9 g5 F1 g( R/ e8 I
" W; O( b9 ]5 I# S6 [0 b; S
L: 噢,在这里,ace是个动词,过去时就是在后面加一个字母 "d",变成 了aced。这个字是不是和扑克牌里的那张牌A,或者叫"尖子"的那 张牌一样的呢? 5 n% i6 U" l( a6 k( J6 r ! J6 e( `1 ^* g8 ?' o$ ^ dM: That's right. The "ace" card is usually the highest value in a card game. Therefore, "ace" means to do well. 1 t" z3 n$ ^3 U5 w5 A& j( A3 C8 G& T! t8 {- G
L: 对,在玩扑克的时候ace往往是价值最高的一张牌,所以ace就是 指某件事做的很好。那ace作为动词还能用在什么场合呢? 4 u9 u; L- h0 E5 z6 F0 v6 @ J& q5 y5 [' }6 \M: Usually we can use "ace" to describe how we did on a test, or on things similar to tests. For example, I can say I aced my last job interview.0 q$ _3 `1 p% n( W/ w/ Z
5 Y& L: U; o, U: }) F+ _/ HL: 噢,一般都用在和测验考试之类的情况,你上次找工作去面谈谈 得很好也能用"ace" 这个词。再说一遍你刚才说的那句话,好 吗? # H0 Q2 o. A6 ?4 b9 [% W- F- p+ ?9 H" _- ^
M: I aced my last job interview.. t! A! ~9 R6 I. k3 F+ r9 \; C
/ _! O6 P9 U! w0 j
L: 你大概回答问题答得很好,所以老板就要你了。$ V* O! a- s/ Q6 t
@& ~& _0 N' c) l# L+ K' A* }M: That's right. Li Hua, if someone is very good at something, we can call him an "ace". I can say, for example, you are an ace at taking tests.- ]1 a; i$ J5 [+ |8 Q
7 `2 B& ?3 J& T' h* w! @8 eL: I'm an ace at taking tests, 你说我非常会考试!这也不见得,我考糊 的时候也有的。不过,比你少一点就是了。, ]* G( l. \- K2 K& Q& l9 q& l" i
9 S% E. g; T3 f: ^- I7 nM: Yes, you're right!: f7 s- c* n; z9 `! h
5 `5 g& k K% d g7 iL: Michael, 借我$.75 买杯咖啡好吗? 2 G R8 X2 q+ S2 j, e - C2 @5 l2 a% Z8 h% R: S: i6 fM: Well, okay. Li Hua, how much money do you earn as a teaching assistant, if you don't mind my asking? / M* l+ J' L: T# X2 ] + e r1 r( _( A0 k& S; i# _8 i; o$ ?- KL: 你当然不在意你问我赚多少钱。 当助教的工资很低,才8美元一 小时。9 }* W* k. O8 r) V- M5 h& y3 N
0 Q4 w' r2 R6 a0 o9 T! v% Y" ~
M: Eight dollars? That's peanuts!7 h& W; I; W. X, w7 B5 }# @, H
3 H! c8 M0 H1 s+ r4 b9 NL: Peanuts? Peanuts不是花生吗?你是什么意思呀? & b7 z' T+ c# s1 W3 W9 m/ g6 u
M: That's really not much! You only make eight dollars an hour? Your wages are very low, so I said that's "peanuts"! , p3 H6 X, k" J1 G 5 y* U# c8 a& ?+ O$ z1 iL: 原来你的意思是我的工资很低。你说的peanuts是不是和我们吃的 花生一个字吗? * L' M! [1 x* t: K& n# W7 g1 x' u" U ^4 C$ q4 \" ~) J
M: That's right. ; H# o8 H' `$ o* N, V7 M$ j ) m: }. k) |; [9 aL: 我在想另外找个工作呢。我的同学王燕在图书馆工作,一个小时 就有十美元。 9 M1 n7 i4 ~: O5 `. }9 g1 E 0 C! v7 b: ^. MM: That's still peanuts compared with the teaching assistants in other departments. I make about 13 dollars an hour as a graduate assistant. ~$ o5 a6 i+ r2 L$ W) L3 A9 T2 A* @8 X# e% F$ ?2 y
L: 哟,你一个小时赚13美元呐! 真不公平,你赚那么多钱,而我 只赚peanuts. % g% j* c* |' Y! E# K; j0 i0 d$ J; r4 X0 Y+ |; ]* R
M: I don't see how you can live on so little money.: E8 W+ V: ]% O- ]& @: @
- t& V# o: h2 P/ h# CL: 赚那么点钱是怎么过的日子呀?我还有奖学金呐,每个月给我四 百美元生活费。* j8 @3 v& N7 x4 E8 P4 n
b% F( ?3 h4 C9 o0 h. i/ }1 k2 _
M: Too bad you don't really make peanuts, at least you can eat those...0 g2 Q. x" C! h' Z1 k9 n) v
& |5 x+ Z8 \+ y/ v3 ?- F5 z. qL: 你真想要我赚花生,靠吃花生过日子呀。Michael, 你真废话!: N% p9 z$ ], O' |* s
0 |2 v8 v7 j' gM: I'm just kidding! ; S* X2 M5 R+ u8 e r + i4 z& w, w/ G; \0 @2 e今天李华学到两个常用语,一个是:to ace,就是某件事做得很好,特别是象考试之类的事;另一个是:peanuts,这里不是指花生,而是指数量很小,价值很低。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。+ t5 A1 m$ Z% }' X+ z
Audio As Following:$ m* ~8 R9 f# W' u# Y& X