大家可能还记得Michael 这个美国学生以往几次考试都考糟了,这一次情况可大不相同。今天他和他的中国同学李华约好了在图书馆见面。李华会学到两个常用语,一个是:to ace;另一个是:peanuts。$ F3 i8 Y+ r, x' O5 J
" H/ @ b; s- S* m+ z
L: 嗨, Michael,今天考得怎么样?# R% H. n* _. X& X, Y" f( M+ _
: s8 r9 F7 H) M3 [; w, P
M: Not bad! I aced today's history test!. x2 M* U; r+ e1 @
+ O- l0 m9 G4 }- Z! X5 n: HL: 你历史测验又考糟啦?那你还那么高兴!6 y2 |8 M) ^2 s8 v
1 p4 H6 {* l" `* T+ ~) W
M: No, Li Hua, I didn't bomb my test. I said "I aced the test". I did very well on it! + i; m1 q$ t2 F- Y( a' H4 ?2 n6 [& ]% o; ]$ c& w
L: 你考得很好,那太好了,Michael!最近你每天都到图书馆来念书, 我知道你会考得比以前好的。你刚才用的是哪个字啊?4 K% h5 v3 R# x2 m- }
5 s. u' U) C+ K' |$ k' L8 I) \M: Ace. Here, ace is a verb, and you can add a "d" to make it past tense. , |4 X3 @- q! H8 o3 d7 R6 _) r1 M8 G' a* `1 O5 Z$ [9 w
L: 噢,在这里,ace是个动词,过去时就是在后面加一个字母 "d",变成 了aced。这个字是不是和扑克牌里的那张牌A,或者叫"尖子"的那 张牌一样的呢? 3 [. \, |* F/ { ` w) B7 C$ m& M/ O2 u1 }! l$ K3 a' a/ v5 l; i
M: That's right. The "ace" card is usually the highest value in a card game. Therefore, "ace" means to do well.2 _5 f0 |: _" H# x4 {( W- M
: E# c0 \, Q* J% `- VL: 对,在玩扑克的时候ace往往是价值最高的一张牌,所以ace就是 指某件事做的很好。那ace作为动词还能用在什么场合呢?+ h* q; ^5 k: A7 l7 {) C+ M/ ^' m
4 H$ v$ |( N$ k% H
M: Usually we can use "ace" to describe how we did on a test, or on things similar to tests. For example, I can say I aced my last job interview.7 J9 k) C8 r: E* M$ R
" C+ w$ v4 S( `% x% i) jL: 噢,一般都用在和测验考试之类的情况,你上次找工作去面谈谈 得很好也能用"ace" 这个词。再说一遍你刚才说的那句话,好 吗? 6 X4 A ?3 W6 I# n % E3 t; }! m9 ~' v7 cM: I aced my last job interview. ; q Q- O: u0 A R! F * C1 R. T0 F# rL: 你大概回答问题答得很好,所以老板就要你了。3 D, k) V6 Q0 z7 C3 c
# s- [6 o) u4 z; u0 R
M: That's right. Li Hua, if someone is very good at something, we can call him an "ace". I can say, for example, you are an ace at taking tests. ) J4 z6 N$ ]& t9 \ 3 `+ f# H0 i$ m& x5 KL: I'm an ace at taking tests, 你说我非常会考试!这也不见得,我考糊 的时候也有的。不过,比你少一点就是了。 " a5 U# L7 G( i& ]8 H) s8 ~, [$ T" Q F# x
M: Yes, you're right! % q3 f" q+ I' |+ g5 B' K; J6 h" P- g5 W- z0 o
L: Michael, 借我$.75 买杯咖啡好吗?: W, u: z% }4 n& H, g7 C0 G
2 e3 t9 K& Y$ @+ a7 N7 I7 L
M: Well, okay. Li Hua, how much money do you earn as a teaching assistant, if you don't mind my asking? ; W0 o Z% H5 z# b. r , b" L' M/ @2 D3 w9 T* CL: 你当然不在意你问我赚多少钱。 当助教的工资很低,才8美元一 小时。. n3 G7 e0 e9 I
' S+ \ @- g2 A+ G0 L" l X
M: Eight dollars? That's peanuts! . g3 U4 c6 H$ g1 K5 z! E 4 z# ?3 ]( d. X" gL: Peanuts? Peanuts不是花生吗?你是什么意思呀?! y7 B5 {9 b+ \. M" u$ D% C( C
* F9 P5 l" n1 p: V( O7 NM: That's really not much! You only make eight dollars an hour? Your wages are very low, so I said that's "peanuts"!2 x P" A' ` I- ?2 o& o
. p# N% u/ g4 d2 a
L: 原来你的意思是我的工资很低。你说的peanuts是不是和我们吃的 花生一个字吗?0 E' n' Z7 q8 ^2 R8 @
/ N9 `5 [+ A I% q$ K! TL: 我在想另外找个工作呢。我的同学王燕在图书馆工作,一个小时 就有十美元。 9 f3 Y: D, b, O" P" o( P+ e+ U( ?7 ~
M: That's still peanuts compared with the teaching assistants in other departments. I make about 13 dollars an hour as a graduate assistant. 0 s( n, l4 d; f% R; u) D f. [, o$ Z
L: 哟,你一个小时赚13美元呐! 真不公平,你赚那么多钱,而我 只赚peanuts.0 Y5 {6 C5 o5 L; g' o7 [) N
1 R; C3 u$ a1 K; y7 A6 e
M: I don't see how you can live on so little money. 7 ?- ~ X* F! R# t, J0 ?* g/ V# |1 e5 w7 u( ~/ O; Y% |" i' N2 z+ C
L: 赚那么点钱是怎么过的日子呀?我还有奖学金呐,每个月给我四 百美元生活费。 % x% v# h) U% ?% L C1 n7 I" l L4 m1 L/ w! I1 K
M: Too bad you don't really make peanuts, at least you can eat those... 5 }+ L3 p8 ]3 a / d# n$ B: K+ ~- H' I5 U9 ? q) zL: 你真想要我赚花生,靠吃花生过日子呀。Michael, 你真废话! ( ]4 V6 P/ I1 D: \% `# n+ o- F 3 y' e1 [; j$ c; X- D7 ^( GM: I'm just kidding! |5 u5 J4 z0 E- n7 k
: r, C+ V6 Y s6 @0 G今天李华学到两个常用语,一个是:to ace,就是某件事做得很好,特别是象考试之类的事;另一个是:peanuts,这里不是指花生,而是指数量很小,价值很低。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。2 x0 Z! s' r6 w* X% C
Audio As Following: & D; _& H4 s5 ]& c4 ]