大家可能还记得Michael 这个美国学生以往几次考试都考糟了,这一次情况可大不相同。今天他和他的中国同学李华约好了在图书馆见面。李华会学到两个常用语,一个是:to ace;另一个是:peanuts。 - N6 ]5 \! [" I* ]% ` J 1 R1 [0 s; a' [; ?L: 嗨, Michael,今天考得怎么样? 9 Y2 [1 F5 {/ x, ~8 f3 f 4 ^1 Z% H1 A1 n7 D3 v2 lM: Not bad! I aced today's history test!9 p1 j; E ^% D7 v& _8 Q
3 \& w8 ~+ \/ C# F: K
L: 你历史测验又考糟啦?那你还那么高兴! . |6 [: L" J! K- S2 c$ x N- F# a7 K/ r" `+ U3 y, \- x
M: No, Li Hua, I didn't bomb my test. I said "I aced the test". I did very well on it! - z# f3 }" g+ O5 D8 J. d; i7 B6 q1 z( {1 v1 Q& G! K& O6 [) ?
L: 你考得很好,那太好了,Michael!最近你每天都到图书馆来念书, 我知道你会考得比以前好的。你刚才用的是哪个字啊? - M9 a( p4 ] v6 D + Y! n# M" r. u* k" j! dM: Ace. Here, ace is a verb, and you can add a "d" to make it past tense.$ Q4 L2 W$ S. ]) M. G
; V! ?* d# K9 kL: 噢,在这里,ace是个动词,过去时就是在后面加一个字母 "d",变成 了aced。这个字是不是和扑克牌里的那张牌A,或者叫"尖子"的那 张牌一样的呢?) Q u8 j W) C1 c! W/ k$ F% n% @
?: h' S9 J; t
M: That's right. The "ace" card is usually the highest value in a card game. Therefore, "ace" means to do well. 6 l2 u+ F; b4 Z/ D& H9 R # Q$ p9 m# a0 y" k! S4 E$ ~0 j! \L: 对,在玩扑克的时候ace往往是价值最高的一张牌,所以ace就是 指某件事做的很好。那ace作为动词还能用在什么场合呢?2 Y4 |5 f& E, u7 N# a
7 a4 c- J# f9 z0 @M: Usually we can use "ace" to describe how we did on a test, or on things similar to tests. For example, I can say I aced my last job interview.6 _) A6 n( l' [! l# _1 t$ j+ a+ w
% v$ q! l7 p! KL: 噢,一般都用在和测验考试之类的情况,你上次找工作去面谈谈 得很好也能用"ace" 这个词。再说一遍你刚才说的那句话,好 吗? - l0 C* ?2 e* T4 K4 r 7 d1 j5 P9 B4 v4 L8 K. D# {M: I aced my last job interview. , C/ z6 E; q/ v% `! M3 V. o a8 N# A$ V$ u5 K9 ~/ A
L: 你大概回答问题答得很好,所以老板就要你了。: p r+ S8 o/ f4 j/ f6 a
9 F" f4 {" }/ H8 {# NM: That's right. Li Hua, if someone is very good at something, we can call him an "ace". I can say, for example, you are an ace at taking tests./ ]$ b5 R' a) b, Q' F2 [; z: A v, F$ v
/ G. R2 c- Q" S( \: l
L: I'm an ace at taking tests, 你说我非常会考试!这也不见得,我考糊 的时候也有的。不过,比你少一点就是了。 4 Y9 \- |. w4 X2 M 6 }/ G* {2 \7 X; l) ?: I2 H7 a4 jM: Yes, you're right! 5 ^) _! e0 [6 _+ x& r ' P' y. l' s; u0 oL: Michael, 借我$.75 买杯咖啡好吗?9 L1 ~8 L, |7 ~' Z, b
- Q& w8 O3 c% I# N; h3 l* n: A/ d
M: Well, okay. Li Hua, how much money do you earn as a teaching assistant, if you don't mind my asking? " P% w' v6 u) L0 p, X5 g/ [$ f' i6 g4 K! T1 X+ x$ n" T! K' N1 c/ P
L: 你当然不在意你问我赚多少钱。 当助教的工资很低,才8美元一 小时。% T- B; D* `5 }! e d) N$ B
" K' O" F. q1 s8 R6 R. b5 Z: yM: Eight dollars? That's peanuts!) O5 B! B# t, C2 X
% p! a* G; D6 o/ C3 C6 r/ |- VL: Peanuts? Peanuts不是花生吗?你是什么意思呀? # B# t4 R; j# a- _* w/ Y8 i" F0 R5 z- \3 B$ X+ o# S: B [
M: That's really not much! You only make eight dollars an hour? Your wages are very low, so I said that's "peanuts"! 0 _$ V" p( V% k: H' C7 m: B3 R9 H- ~& y# _" j8 c( d
L: 原来你的意思是我的工资很低。你说的peanuts是不是和我们吃的 花生一个字吗? 7 _% W/ A$ K2 Z' p' R3 d) K8 I 5 H- T5 S; s' F! @! k8 Y- YM: That's right. ) H" g3 l5 l+ [6 i4 j" B- S1 l$ R3 G
L: 我在想另外找个工作呢。我的同学王燕在图书馆工作,一个小时 就有十美元。 % Z9 q! m, ]/ R! p , i. R+ l" m, Q- E: kM: That's still peanuts compared with the teaching assistants in other departments. I make about 13 dollars an hour as a graduate assistant., l" k$ f$ F9 i9 B& m) `2 C4 g
0 p: y2 Y$ X- F
L: 哟,你一个小时赚13美元呐! 真不公平,你赚那么多钱,而我 只赚peanuts./ t6 t( l2 v( ~/ W* @( v
5 [4 r& e# B3 q4 J" |M: I don't see how you can live on so little money.( g- G C5 p3 Z B7 `1 e9 M# i
0 I1 o0 w) }7 j. ^/ E5 NL: 赚那么点钱是怎么过的日子呀?我还有奖学金呐,每个月给我四 百美元生活费。 4 E, E4 f2 ^6 \9 `) A : S+ [; x' W* E) a2 X5 ?6 z0 E6 u1 qM: Too bad you don't really make peanuts, at least you can eat those... $ m( `5 j3 F4 S" K6 J; ~! G1 C , H% F* Q9 `! N" b( ~L: 你真想要我赚花生,靠吃花生过日子呀。Michael, 你真废话! 4 P& I( z0 Q( n3 f4 i4 ^5 t$ b, m9 f1 Q6 G6 ^8 G6 `
M: I'm just kidding!3 T; |& s3 R, T% Q
. [3 [2 H) o7 U1 K. d
今天李华学到两个常用语,一个是:to ace,就是某件事做得很好,特别是象考试之类的事;另一个是:peanuts,这里不是指花生,而是指数量很小,价值很低。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。) J6 L' o9 F1 Z1 j
Audio As Following:0 _" `: a1 J( \2 S1 G/ Z