大家可能还记得Michael 这个美国学生以往几次考试都考糟了,这一次情况可大不相同。今天他和他的中国同学李华约好了在图书馆见面。李华会学到两个常用语,一个是:to ace;另一个是:peanuts。 + G. l9 c0 Z }! Q1 |9 n, T5 F8 m+ t+ S8 k
L: 嗨, Michael,今天考得怎么样? 0 t6 ^! o0 z6 ], |. i6 O: O4 C4 k# @( _. _9 c9 d
M: Not bad! I aced today's history test! 2 H- j1 c* S8 |/ A' `1 n0 N ?: l: h P: x
L: 你历史测验又考糟啦?那你还那么高兴!3 a1 k. Z1 R$ ^ s! x
Y9 a6 r: t/ D/ ^+ w
M: No, Li Hua, I didn't bomb my test. I said "I aced the test". I did very well on it! 1 d4 O9 K; W* Z% e' N - y% I: H/ ~' p K. hL: 你考得很好,那太好了,Michael!最近你每天都到图书馆来念书, 我知道你会考得比以前好的。你刚才用的是哪个字啊? - }' \3 L: D" V" U9 d; [ D0 m' n2 ^" }6 Z4 O+ z
M: Ace. Here, ace is a verb, and you can add a "d" to make it past tense. 7 S0 A4 H3 {5 ?$ ^& G; N8 K; b. F" y" r9 O# k: m4 ~; s$ U
L: 噢,在这里,ace是个动词,过去时就是在后面加一个字母 "d",变成 了aced。这个字是不是和扑克牌里的那张牌A,或者叫"尖子"的那 张牌一样的呢? ( x6 S2 G2 v) U3 r# g% u5 f* { 7 u6 g: a: n5 s* d7 C, BM: That's right. The "ace" card is usually the highest value in a card game. Therefore, "ace" means to do well.) m- Q) X c# P& y- e1 y/ O, A
* B0 n* |) m9 A) P; k/ y3 u
L: 对,在玩扑克的时候ace往往是价值最高的一张牌,所以ace就是 指某件事做的很好。那ace作为动词还能用在什么场合呢? 3 U0 f4 K6 p5 x / t% t" c( h/ S ?1 ZM: Usually we can use "ace" to describe how we did on a test, or on things similar to tests. For example, I can say I aced my last job interview., [( O; C9 @% Q
2 n4 o( ~) K8 |( t
L: 噢,一般都用在和测验考试之类的情况,你上次找工作去面谈谈 得很好也能用"ace" 这个词。再说一遍你刚才说的那句话,好 吗?5 ~+ v; [1 j9 g
% Z6 U$ R- _' m( C# R
M: I aced my last job interview. ) e c! r9 Z ^* n& T7 y. _ 5 t1 A9 G* [# v3 \ ML: 你大概回答问题答得很好,所以老板就要你了。 - m3 |3 o4 n M! H( z) g7 a2 ~ 3 E# G1 l4 D6 h9 M, e. d" ?M: That's right. Li Hua, if someone is very good at something, we can call him an "ace". I can say, for example, you are an ace at taking tests. * A2 b9 ~% w5 C0 S0 L/ o 1 x* B! K N/ y/ ~$ h4 ^L: I'm an ace at taking tests, 你说我非常会考试!这也不见得,我考糊 的时候也有的。不过,比你少一点就是了。# c4 }. G' s6 P3 D& x
9 N7 z$ O9 q6 s' i$ g1 w: ~
M: Yes, you're right!+ p' |- Y1 q6 M0 G
7 n2 I( K. o) MM: Well, okay. Li Hua, how much money do you earn as a teaching assistant, if you don't mind my asking? 3 O+ x: f q2 ]) ^; `9 L& F k7 M; R/ R X1 v, n* v9 ^5 o
L: 你当然不在意你问我赚多少钱。 当助教的工资很低,才8美元一 小时。 : _5 z% X3 Z' p$ F+ h0 S, x( ]- s9 X8 N
M: Eight dollars? That's peanuts!% g5 r% ]8 L9 z0 ~1 e
, |6 d& g$ E+ Q, O* _
L: Peanuts? Peanuts不是花生吗?你是什么意思呀?; a; u- \0 |! X7 A6 o
! ]' U; k! E2 J* V9 X. g8 jM: That's really not much! You only make eight dollars an hour? Your wages are very low, so I said that's "peanuts"!7 [, V+ z: Q. H) ]: H) Y& _
1 q! E1 k1 \$ C1 V# iL: 原来你的意思是我的工资很低。你说的peanuts是不是和我们吃的 花生一个字吗?2 d9 {% `: b2 p! l/ }% e. x
( ~$ t0 J3 _! Z
M: That's right. / Y7 V/ a6 |0 v9 V. X1 ^! E* }, `$ }$ n
L: 我在想另外找个工作呢。我的同学王燕在图书馆工作,一个小时 就有十美元。# ^" v, A# }. w3 N$ n. a6 y/ A) u* o
- S1 p, l* S6 l: O+ ^9 Q0 x% n7 a8 Q$ wM: That's still peanuts compared with the teaching assistants in other departments. I make about 13 dollars an hour as a graduate assistant.$ z' L+ n; s: P" F$ ?
W9 j" [$ D4 C* U( \6 ?
L: 哟,你一个小时赚13美元呐! 真不公平,你赚那么多钱,而我 只赚peanuts.. A4 @" e2 A* P4 o7 x7 D
8 W4 P. ?, k2 f
M: I don't see how you can live on so little money. 9 m/ [8 N3 x" }% F$ j- M3 G$ l & W3 \; U$ y3 P$ R* R7 i( zL: 赚那么点钱是怎么过的日子呀?我还有奖学金呐,每个月给我四 百美元生活费。 6 w* q9 k% z' n o0 t ; q0 E$ |6 @0 b ^! Z: h6 tM: Too bad you don't really make peanuts, at least you can eat those...& n+ i0 ~2 n4 H* q& `' \% k
' b% b5 H g: U- v
L: 你真想要我赚花生,靠吃花生过日子呀。Michael, 你真废话! {4 b! w) a. W5 ?5 G, _# i4 w
+ e2 u2 z" W" h( R/ ?! h4 W
M: I'm just kidding!% l; f! D2 `% @6 |/ b" n/ s
1 T# Y& l; J5 Y8 ^; W: ~% @
今天李华学到两个常用语,一个是:to ace,就是某件事做得很好,特别是象考试之类的事;另一个是:peanuts,这里不是指花生,而是指数量很小,价值很低。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。# U" o2 N) V* X1 N- u/ K( v% U2 V, w
Audio As Following:8 _: S( @. t. x2 o3 j+ d' }1 j1 A