大家可能还记得Michael 这个美国学生以往几次考试都考糟了,这一次情况可大不相同。今天他和他的中国同学李华约好了在图书馆见面。李华会学到两个常用语,一个是:to ace;另一个是:peanuts。 * h* I k9 V. L0 @6 B1 p3 N2 @ B; {% E
L: 嗨, Michael,今天考得怎么样?" f+ r# g# ~* V+ o5 r
! o% a9 Z7 `& m0 ~- F& l) R
M: Not bad! I aced today's history test! . T9 X! ]5 O! D, I# a8 Q' ]4 X' s4 o/ u2 ]% ]7 r# C$ B$ f$ s' _5 D
L: 你历史测验又考糟啦?那你还那么高兴!" x. a( |" q. x3 ~, r: s2 o- n
! U" i8 f9 C5 s: }4 M
M: No, Li Hua, I didn't bomb my test. I said "I aced the test". I did very well on it! 8 p$ H8 ^% i, r5 o# N8 A4 y $ S9 \* a7 e- N: v0 C5 LL: 你考得很好,那太好了,Michael!最近你每天都到图书馆来念书, 我知道你会考得比以前好的。你刚才用的是哪个字啊? 4 k' W/ L" U! ]5 J$ I# Q0 b& [# c/ R$ P; z
M: Ace. Here, ace is a verb, and you can add a "d" to make it past tense. ~" C. w$ h S5 l$ M& j2 w2 Z5 A; W+ l
L: 噢,在这里,ace是个动词,过去时就是在后面加一个字母 "d",变成 了aced。这个字是不是和扑克牌里的那张牌A,或者叫"尖子"的那 张牌一样的呢?% J; f7 Q* x. _
0 V. @4 Q6 n7 T4 dM: That's right. The "ace" card is usually the highest value in a card game. Therefore, "ace" means to do well.( }& O0 t# o; [. n2 T$ [) A
+ m7 i$ f! ^/ ?+ h( r/ z% @% p
L: 对,在玩扑克的时候ace往往是价值最高的一张牌,所以ace就是 指某件事做的很好。那ace作为动词还能用在什么场合呢? ( \- m# A! V! v8 J3 X. _ Z' ~, ~* ]: z) f( M4 z7 g
M: Usually we can use "ace" to describe how we did on a test, or on things similar to tests. For example, I can say I aced my last job interview. + e! S1 i5 u# i5 ~, M- ~4 N- Y$ A7 {& a( m
L: 噢,一般都用在和测验考试之类的情况,你上次找工作去面谈谈 得很好也能用"ace" 这个词。再说一遍你刚才说的那句话,好 吗? 0 n( d% i- k1 `) w8 I$ b% y5 [# J. D' v* c/ E7 A( j+ R1 x. X
M: I aced my last job interview. 5 D' k! D: J, Z- k h / \* n& U, b6 ?" j9 {$ x6 I$ `* NL: 你大概回答问题答得很好,所以老板就要你了。& P; F0 Q9 }3 I1 r
' p% g- L5 F( EM: That's right. Li Hua, if someone is very good at something, we can call him an "ace". I can say, for example, you are an ace at taking tests.- s7 v$ ]4 _# n8 N' U) q7 K4 w
! l- M# k- R6 K" O" h
L: I'm an ace at taking tests, 你说我非常会考试!这也不见得,我考糊 的时候也有的。不过,比你少一点就是了。8 U1 J6 T. i0 R3 g3 R' j
% \8 c+ S, U& `: k5 b
M: Yes, you're right! * _* T0 K# @: s' Z" [- R9 n& v; O; b; Z8 _( L2 X
L: Michael, 借我$.75 买杯咖啡好吗? ' E3 V4 @) q4 w" x8 ~/ V 1 V" @' L6 {6 t9 Q7 B4 tM: Well, okay. Li Hua, how much money do you earn as a teaching assistant, if you don't mind my asking? ) u% w" m5 z; o( k0 y , v& X2 \/ i& ` N, @4 w- {5 IL: 你当然不在意你问我赚多少钱。 当助教的工资很低,才8美元一 小时。 % E1 m6 c( h+ t) p" c. w+ Y2 l 4 F, H+ X* x# l) o5 WM: Eight dollars? That's peanuts! & ` H$ M5 d/ \" L$ Q' U& E 1 s6 Z7 i P% N( ?# p% k& ]! OL: Peanuts? Peanuts不是花生吗?你是什么意思呀?, I4 M: ]* K( h0 J
4 ~6 W. f/ \) H' D( K* y
M: That's really not much! You only make eight dollars an hour? Your wages are very low, so I said that's "peanuts"! # }+ L% j9 }0 x- j1 j4 U; g) [' |0 h! O6 Z
L: 原来你的意思是我的工资很低。你说的peanuts是不是和我们吃的 花生一个字吗?* B" @( u9 s/ C& Y$ d
' y5 @% T! D4 Q0 J2 BM: That's still peanuts compared with the teaching assistants in other departments. I make about 13 dollars an hour as a graduate assistant. 7 k% c, x( l( V/ K4 k0 w9 }, i- p# x9 ]0 a1 l0 P. T
L: 哟,你一个小时赚13美元呐! 真不公平,你赚那么多钱,而我 只赚peanuts. 0 i/ M# o# f5 W w6 w: c) q# ^2 R9 nM: I don't see how you can live on so little money. . Y$ ~! e* K& l6 P: x 2 B+ x% F+ D/ ^+ m$ A e0 _3 dL: 赚那么点钱是怎么过的日子呀?我还有奖学金呐,每个月给我四 百美元生活费。9 x# T& E) r; @+ q. g) @, t
; m/ H1 S% J; E: q8 mM: Too bad you don't really make peanuts, at least you can eat those... 6 B* Q3 d1 \1 |3 W. ?6 h* P8 V) m- U Y/ u) [- `
L: 你真想要我赚花生,靠吃花生过日子呀。Michael, 你真废话!8 E4 Y/ c2 C5 a8 Q
" d( X* B( ~2 E5 [) W
M: I'm just kidding!: L' V' S5 l0 O2 K# `
+ ?! B9 G% _- K9 u9 I" u
今天李华学到两个常用语,一个是:to ace,就是某件事做得很好,特别是象考试之类的事;另一个是:peanuts,这里不是指花生,而是指数量很小,价值很低。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。 4 i. [6 m; N; I- `. |Audio As Following:6 M' X, C* k) w1 g5 L4 Q