埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3072|回复: 8

转载:中国人写英语常犯的错误。

[复制链接]
鲜花(44) 鸡蛋(0)
发表于 2010-2-7 13:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
转载一篇文章:昭君的博客3 ^* w0 b) i  {3 P. D: x

. o/ C6 P1 N7 V, ]0 i) c4 U* A( ^! A. Z( u
用英文写东西是我工作中每天都要对付的事情。这里说的“写东西”,大到专业论文,中到课程大纲,小到同事和上下级之间的日常交流和讨论所用的“备忘录”和各种电邮来往, 等等。有意思的是,对我来说,写作的困难程度却是和上面这个顺序正好相反--论文因为有正式的格式(我们专业是用APA 格式,虽然繁琐,但至少有“案”可查),而且文章的结构也基本上是“八股文”架构,所以没有什么太多的“不确定性”; 上课用的东西呢, 也一般都有固定格式,比如教学大纲的主要内容设置,就由 university curriculum committee 制定好,自己只要将具体的内容加入就可以了。 其他如Project Guidelines, Grading Metrics等,也比较直接了当。反而是那些讨论性质的文件往来,因为没有什么固定的格式,写起来总是疙疙瘩瘩的,让人烦恼。有些较真的同事和上司,还可能在回件中给你修改语法和标点呢。
0 Y1 u) d: q6 ]& W" V
# b; R3 E+ {% F4 Y  I9 F6 e( ~1 `/ {2 ]) Q: b; B) w/ u, x
其实我们这一代中国学生学英文的时候,好像对读和写的要求大大高于听和说(现在不同了,新来的中国学生的英文听说能力往往让我惊讶)。还有人开玩笑说,中国留学生对英文的语法掌握,甚至高于一般的美国人(如果让普通的美国人去考托福,得分不见得能超过中国学生的平均水平呢),但我们往往在一些很细节的东西上“露馅”, 而中国人写英文最容易犯的错误,大概就是介词和代词这些“无关紧要”的东西上面了。我最近兼系里人事小组组长,要给还没有终身的同事写评审鉴定和留任意见; 这种文件要在给出委员会的评审意见的同时,指出候选人今后需要改进的方面。既要实事求是地指出问题,又不能太harsh, 还要平衡各位有投票权的同事的意见,很费脑筋. 我写的两封信,内容上没有什么问题, 但还是被一个教“Business Communication”的同事“逮”到了几个style 的错误(比如逗号句号放在了引号的外面呀,间隔的行距有的地方不统一呀,之类的)。我开玩笑说她犯职业病的同时,也承认这些小小的细节正好是我写英文的“软肋”, 也许应该上她的课“回炉”一下。1 r( t7 U$ P) s! d+ b4 p. E% ?3 }4 G

* m% S( i3 g5 b9 g+ Y; O, g# v" P% ~
老公工作中除了经常和同事老板和客户写备忘录和商务书信,还要动不动和IRS 有书面来往(代表客户找他们解决争端)。 刚开始的时候他老板开玩笑说:“不看你的落款名字,就从那么些the, a, an, 和in, at, on这些上面的小错误上,就能知道这不是“native English speaker" 写的东西!”其实这些代词,介词和副词的用法, 是中国人写(和说)英文最容易犯的毛病,也是最难改的地方。其他常犯的错误还有时态的混淆,人称的混淆, 人称的单复数和动词单复数不匹配, 动名词和进行时的用法区别,从句到底应该用which, who, whom, 还是 that 起头等等, 主动被动语态的区别(经典例子:"I'm bored" vs "I'm boring"), 以及经典的 "He", "She" 不分!这些对于土生土长的美国人是“second nature”的东西,到了我们这里,就往往卡壳,得要多想一下,才能找到合适的搭配。 比如,到底是“He got a job at Google", 还是 "He got a job in Google"? “The God bless you", "He should make efforts", "We have done it at our last meeting", 都是很常见的错误。有些东西在我们看来是“无伤大雅”的小毛病,但对于美国人来讲,就会觉得别扭,久而久之形成你英文不够好的印象。还有很多见的,比如把“its" 写成 "it's",该用“e.g." (meaning "for example")的时候用“i.e.” (meaning "that is"), "different from" 用成 "different than" 等等。当然这些错误,美国人也会犯(我就经常遇到学生把“loose" 和"lose", "affect"和 "effect" 甚至"you're"和 "your"混着用,drive me nuts! ( H4 d4 ^. [' V# @* a9 u8 M- D. v

- ]$ a4 Y# f  c6 N4 s- |/ X这里随手摘几句我遇到看到的例子,大家来做个“改错”练习吧:' [! z3 }3 B3 `& |9 U) M( V" z

6 ~) @  w1 P: _) g7 s
8 C" b7 T2 {3 B% H" F$ ]) x1) The test results, therefore, can illustrate how location and strategic factors interacting to determine the performance level of an foreign enterprise in the emerging economy.
% W, m* S9 {8 W4 }' a
/ `1 D" T4 M' X, Z2) I was absent because I sent my friend to the hospital yesterday.
4 r3 J: f; s$ f% M* e. M; i
1 R1 \* D7 |' K. f4 u, M8 f3) I prefer this assignment than the other one.
6 G. H& x* Y8 |" W! `4 x4 \( a
# y. s0 |; E6 B8 d( ]4) How to say?
7 h% v* S- }! S2 h% G% g9 G9 p' }: G+ {7 F% s7 W/ T4 x
5) I'm going to home tomorrow.
4 U1 B+ J- t1 p" @- K6 X
- M- m" @, U' }1 o6) China and Japan are the largest economy in East Asia.
5 W. w$ ~# `6 o5 L# a! A5 M/ j' w2 W/ d# Q+ V2 y
7) To illustrate how entrepreneurs to create value in the early stages of start ups.....
" a! b( }8 Y9 x$ M. x* F
- v: E7 C9 x; l3 }6 }$ S8) There are not consistent findings on....
1 ]- A8 Z" z" L, N
  y) q5 \0 G, i1 S8 U9) However, few researches focus on the explanation to the differently effeccts of .....2 Y9 N4 l4 R) \0 e8 C/ W4 F

4 f! ^8 }% ]1 o. }10) Especially in the US as the largest economy....
7 [) ~4 O( ~; ]% `$ n. g4 F
" i1 v4 D: I6 c$ ]( @! c2 f& A0 F: E3 ~" x, D

( X: |  l+ E+ h2 j0 f5 @& M每个人的工作性质不一样,也许做科学和技术方面工作的朋友,对英文写作要求不会太高,至少那些实验报告呀技术手册呀什么的,也应该有固定的格式。但许多朋友在工作一段时间后,被提升为管理人员,对各种书面来往的要求就会大大增加。虽然多数美国人对我们这些非英语本土生长的同事或者雇员会比较“网开一面”, 但工作就是工作,这些语言上的“初级错误”犯多了,妨碍了正常的交流和工作,肯定不会是好事。所以,我们大家都应该尽量主动提高自己的英文写作水平。除了正式回到课堂(比如上面提到的Business Communication, 就应该是很有帮助的),平时看书读报的时候多注意语法和各种表达方式,甚至向孩子们讨教(这个可能对口语更合适,写作就不见得了),都是可以使用的方法。
- I  E$ `( X/ }( \* }; o6 O2 K' p0 n
1 t% d8 m$ \9 y6 l( _7 h+ |% Q! ?) i
一点职场观察和心得,和大家分享。如果大家有什么“经典”案例,欢迎发言!谢谢。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-2-7 15:15 | 显示全部楼层
中国留学生对英文的语法掌握,的确高于一般的美国人。但这只限于做语法选择题。
鲜花(137) 鸡蛋(4)
发表于 2010-2-7 16:34 | 显示全部楼层
1# 千度 . L  [. p: ~; K

2 V- h( C5 V- D, }1 g/ M6 J9 I2 J
" E! a5 B: }# J  @He should make efforts", "We have done it at our last meeting
, a6 I/ I3 f7 `想知道,错在那,谁给说一下
鲜花(44) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-2-7 17:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
3# newelec
/ n+ v3 o4 f, a5 D
! K1 H) }/ C5 a" S4 q  N' z2 ~  N6 E) o6 H! G. i) p3 ~
在这个坛子里我也是学生,你的问题也是我的问题。请高手给回答一下,期待ing.........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-2-7 18:30 | 显示全部楼层
本帖最后由 spruce 于 2010-2-7 18:32 编辑
: ^. n. b1 ~+ b( @3 A; \' S, O; \* ^$ Y
+ M  o2 K* v; }: o. S0 C* s) c还真是这样,考语法的时候,好像知道规则。但现实中写或说的时候,经常会出错。还有很多时候,好像从语法角度没错,但听起来别扭,可能是用错词了。: R3 Z2 I4 Y* Z  H4 a" K2 i
上周,我想用一个仪器,不会开机。顺口说,how to open it? 结果吧老师都弄糊涂了,帮我打开仪器的盖子。然后自己才反应过来,应该说 how to turn it on?  类似的笑话还真是搞笑,经常说的话,都是顺口犯的错误。唉。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-2-7 19:00 | 显示全部楼层
3# newelec
- I0 y  Y& I# u3 Y) ~" F在这个坛子里我也是学生,你的问题也是我的问题。请高手给回答一下,期待ing.........
9 P) L  L8 ?9 }千度 发表于 2010-2-7 17:33

9 C6 X7 Z4 ?* b, \. A4 R" |/ n/ G/ w/ u( L
在这个坛子里我也是学生。在这里以身试法(以自身经历试图分析语法)。8 F1 Q/ C; ?3 G2 H8 ^' u
0 h6 w  L/ H# `6 M7 G% v7 h- `
我觉得作者想表达的是两种情况。第一种,他应该做的努力没有做,那么应该说* a% ]1 _, ?) o0 }8 r8 l/ c
He should have made efforts. 而中国同学给说成了 He should make efforts.0 C$ b1 x% D, q9 H2 y

# @4 {. q' A) W- i5 w# o  V! b第二种,我认为他确实尽了最大努力,那么应该说
" E8 q% m  M5 uHe must have made efforts. 而中国同学给说成了 He should make efforts.
. t/ ~, `& }$ K* P) e! G% R6 R7 F
另一句,好像应该说 We covered that at our last meeting.
' g2 x% F: D& W6 K& Y; W7 w3 `9 K% V& l# \' L& n; z( E% _
其实文章的原作者,肯定也是半吊子英语。论点比较清楚,论据却乱七八糟不知所云。楼上几位犯不着费这种心思。
鲜花(44) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-2-7 20:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
6# 雲吞 ' L. L# ?  y0 d- B* ^

) v) e( z4 ]' j: h
$ k: c( v7 _, S. a8 S云吞的悟性真是了得。
鲜花(137) 鸡蛋(4)
发表于 2010-2-7 20:58 | 显示全部楼层
谢谢云吞,第一个跟我想的一样,只是不确定,没敢说8 i1 D; Z1 d' b6 r3 P2 p& Z
第二个嘛,觉得也还可以啊
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-2-10 13:41 | 显示全部楼层
语法。。饿。。歹好好学学了
8 o" o9 D5 S6 q% }这天天跟老外叽里呱啦的讲
! k0 }0 p8 y: e! ~, M  J都快讲成美国文盲了$ a! H/ E( X# ^( Z' D9 f
(会说不会写)]
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-13 11:21 , Processed in 0.109367 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表