埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3323|回复: 12

一道上海话8级考试的翻译题

[复制链接]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-12 13:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
冰箱里咯蛋勒嘎三无,第一则特第尼则港,埃有则蛋刮三伐,身朗长毛咯. 埃有则蛋听了光虎:戆度测老!眼无子戳瞎特勒!猕猴桃啊毋宁得?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-7-12 16:14 | 显示全部楼层
太高深了,一句也不懂!
大型搬家
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-12 22:04 | 显示全部楼层
冰箱里三只鸡蛋在闲聊,第一只蛋对第二只说,那边那只蛋难看吧,身上都长毛了。第三只蛋大怒,你个呆子,你眼瞎啦,弥猴桃也没见过啊。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 00:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
昏古起~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 01:03 | 显示全部楼层
Originally posted by liliane at 2004-7-13 01:45 AM:* z2 s' o% b2 N4 v
昏古起~~~~~

4 r2 @9 c4 b9 x3 o0 N, B& m4 I) j( a- L
呵呵,这句我懂--昏过去。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 22:00 | 显示全部楼层
不是上海人的看了,惊吓死! 上海人看了,笑死!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-14 21:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
晕~~~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-15 05:27 | 显示全部楼层
恩,么想法了~~3 I5 |+ p8 m5 k
9 G' ?9 v2 D( [  W
: i3 V2 x* P3 L$ L, @- h! G
越来越开心,各么晓得各句撒意思伐拉?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-24 17:00 | 显示全部楼层

:((

I have lived in Shanghai for 8 years. But I still cannot understand it. shame....
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-25 17:58 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
朋友:. v; ^& h. \# d+ b0 Z0 x
     能否帮我个忙???
* I2 i! z# i1 c" H4 s     能帮我找份最新的 美国和加拿大的邮编列表吗?- y5 s! }$ W# F. T4 d
     能具体到乡镇最好,谢谢拉(随便几个乡镇的就可以,最好连省的和城   市代码一起!!!!!!     & H; E$ D1 U% j" \
     我的EMAIL是piaoyao1126@yahoo.ca1 S$ S' m/ `7 R; p+ [2 i) |
       请帮个忙吧
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-25 23:35 | 显示全部楼层
今天刚看到您的好文章,本想翻译,但您已经翻译了。好文章。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-26 06:09 | 显示全部楼层
Originally posted by xingkong0 at 2004-7-25 08:58 PM:
* y  Z$ y' Z: X9 L# ?朋友:  u* b7 n, u) g' d3 ~
     能否帮我个忙???
3 @3 Q- D: s1 D1 y' F; x' t4 C' E     能帮我找份最新的 美国和加拿大的邮编列表吗?
, j6 {2 A! L' M( \/ I8 T' o     能具体到乡镇最好,谢谢拉(随便几个乡镇的就可以,最好连省的和城   市代码一起!!!!!!     
' p; @  D9 ~& B     我的EMAIL是 ...
% H7 }  f7 m' z3 j; v. J/ v
http://zip4.usps.com/zip4/citytown_zip.htm
7 G  K- ]" G; b9 A' K  J
# P9 V0 @# u7 a. nhttp://www.nzpost.co.nz/nzpost/b ... ostcode_finder.html
' V# v8 \+ q! t" k; U* O& g3 `! Q% d; j. d5 B) W) t$ W
http://www.canadapost.ca/personal/prodserv/default-e.asp
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-26 06:14 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 阿咏 at 2004-7-26 02:35 AM:' t: F+ J* Z' ]' L9 y* M5 K7 ~, ^- o
今天刚看到您的好文章,本想翻译,但您已经翻译了。好文章。

2 d+ L$ `: J! p贴了很长时间了,这次是被楼上的朋友误顶上来的,呵呵.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-1 04:23 , Processed in 0.147993 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表