 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
假如你去眼镜店配眼镜,你买了一副特别高级的水晶石镜片,却配了一个塑料镜框。当你戴上这副眼镜的时候,估计没几个人能看出来它们真正的价值所在。这就是我们今天要说的这个最新表达good lenses, bad frames,“好镜片,赖镜框”,真人不露相。6 Q! J7 t: N5 \6 Z! u4 S
8 T- Q& W8 \8 h+ z! x' P/ r& b( a
“Good lenses, bad frames” is used to describe someone who gives a bad first impression but is actually a good person, or someone who doesn't appear to be competent, yet is extremely capable at what he/she does。
0 e9 g) T- P C5 P/ B
* `( _; t# t, k* A6 t7 F “Good lenses, bad frames”(直译为“好镜片,赖镜框”)通常用来描述那些给人第一印象不太好,但实际上人品很好的人;或者看起来没什么本事,但其实工作能力很强的人。所以,可以译为“人不可貌相”或者“真人不露相”。2 [ e$ S+ f$ ^' h
- `' F( A, g4 Z) P9 u6 h
For example: }: q( N0 {4 T) Y4 ^- E
3 I% [) r+ U! e* z* e* m
Dr. Bruce is a spaz, but he's one of the best doctors I know. You wouldn't know it by looking at him...good lenses, bad frames。; [2 K; W h$ [
t% q2 X' R2 T2 K+ {, c6 o
布鲁斯医生是个怪人,不过他是我认识的医生中最好的一位。看他的样子你是看不出来的,他是真人不露相。 |
|