 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
假如你去眼镜店配眼镜,你买了一副特别高级的水晶石镜片,却配了一个塑料镜框。当你戴上这副眼镜的时候,估计没几个人能看出来它们真正的价值所在。这就是我们今天要说的这个最新表达good lenses, bad frames,“好镜片,赖镜框”,真人不露相。4 Q1 B8 E1 A/ Y/ s* b5 L& N. V# w% \# V
. w, { H! ] _! N
“Good lenses, bad frames” is used to describe someone who gives a bad first impression but is actually a good person, or someone who doesn't appear to be competent, yet is extremely capable at what he/she does。
) f1 f7 s A( h, `5 N i/ } J
6 r; g: d: e) V0 k2 r7 P “Good lenses, bad frames”(直译为“好镜片,赖镜框”)通常用来描述那些给人第一印象不太好,但实际上人品很好的人;或者看起来没什么本事,但其实工作能力很强的人。所以,可以译为“人不可貌相”或者“真人不露相”。4 B8 c/ @" p7 _+ d! J* u
% x/ U8 D8 H' w# \ S
For example:1 B: \2 o* J$ \6 H; \
; {( q. a9 w5 `. H( M; ~7 N& e; F Dr. Bruce is a spaz, but he's one of the best doctors I know. You wouldn't know it by looking at him...good lenses, bad frames。
1 g; g6 k$ J& h4 d( C# q7 x! j, u
布鲁斯医生是个怪人,不过他是我认识的医生中最好的一位。看他的样子你是看不出来的,他是真人不露相。 |
|