说说我自己的体会。请高手补充更正。 ; N. t. \2 M/ d . y. I. f- n3 p& i. ~fun可以是名词,比如' d4 j, k2 P% d
% k% V+ @5 W7 Z
We stayed in Hong Kong for seven days and had a lot of fun.& P2 t$ z J& {+ P: m
* l. F! W( n7 `; ], r2 e也可以是形容词,比如# A B( o& U$ u- M& n/ W9 T5 A
6 D) r- u7 E& j! J* U9 h. Y( n! W
I think the most fun place is the Disneyland.1 p. ]9 [( `5 j& a; d) F
* B2 i/ v& G4 j. I
为什么用the most fun place 而不是 the funnest place呢?这是我在CBC听新闻学到的。我猜想原因是the funnest place 和 the funniest place 意义不同但发音一样,为了避免混淆,不用funnest这种形式。2 F; M/ X8 _: L
说说我自己的体会。请高手补充更正。 ! _2 b/ h1 t F! J+ S0 \- y' N2 \ 2 u; {5 C* w+ P; G1 T- f# Qfun可以是名词,比如 $ |2 w* O1 N' x6 r5 C6 j " d$ `- x4 [& T/ s" B- T1 O, t7 bWe stayed in Hong Kong for seven days and had a lot of fun.3 @+ O+ A6 l* B( L( q
' A; x+ x+ n( N5 s也可以是形容词,比如 9 O0 N5 z1 S1 A8 O! r2 P% _$ N5 c/ A5 j# U/ Q; t9 X
I think the most fun place is the Disneyland.) _/ N/ e, |6 \# V; `; M
6 M; s2 P" [/ G: r$ ~
为什 ... * b) d+ K1 W; T0 R6 f" {# b( `雲吞 发表于 2010-1-21 08:40
: v5 h* I( ]" p: o+ s
% }1 F( z& E3 \$ \; y+ ~& h
最后一种用法,中文可直译为:太搞了!