李华是在纽约上大学的中国学生。现在她正在和Michael这个美国学生谈有关她学习方面的问题。今天Michael 会教李华两个常用语:to take a hike 和 to blow off。; @& X: z! o" i; b; a! v
" j i5 @* l9 o3 ?! S8 Q% B
L: Michael,我真烦死了,我们那个经济学教授非要我们分成小组来完成一个项目,可小组里一个同学嘛一声不啃,另一个我说什么他都反对。. y6 |# P0 x& D1 e, Q
* Q/ F% @0 m; ~* v5 \
M: If I were you, I would have told him to take a hike. 9 F7 O7 i2 R/ C/ \' k! {# _; J x1 `7 c: V# u J! D* e
L: 你要对他说什么? Take a hike? 是什么意思啊?) L$ T* Q" R, n) x
! j% | n4 m. ?, Q* O" R* ^
M: Take a hike is to tell someone to leave, or to tell someone to leave you alone. u4 d4 |* @2 g- T9 N/ Q
0 o' z0 S% b' h7 E/ VL: Take a hike就是叫谁走开,或者是告诉某人不要来打搅我。对吗?3 M* R+ b8 l- @9 W1 ]6 I" A
3 L* }! I1 C$ M! U
M: That's correct. In fact, you told me there's that one guy who always bothers you in the study hall. You should tell him to take a hike.$ N1 ~; U H& J
: N, t# D/ v: W p+ i' m' p
L: 我知道你在说谁。我在自修室里念书的时候,那个人经老是要来跟我说话。可是他往往很不客气。 ! X" y- t0 \ W0 Y& H: [8 _0 r+ @2 A# g9 `& m' E$ b0 O* a
M: Why don't you tell him to take a hike?, S) {0 Y, r8 `' q1 J8 E
: j1 Q$ \% r- l2 EL: 我不好意思对别人说这种话。 那样很不礼貌,是不是? ) H i& p. ]4 l9 U& r: b; R' V% N- M# q: G) w/ N8 Q+ {
M: Sometimes you can use "take a hike" in a joking manner. For instance, when my friend kept teasing me about the way I dressed the other day, I told him to take a hike. + D1 m+ T2 c" L: a9 B9 u1 g' p & z" @0 _! B/ D5 e5 }L: 我那天是听见你那朋友在笑话你穿的衣服,可是,当时你说take a hike,我不知道是什么意思。现在想起来,你好象是用开玩笑的口气说的。 , a5 l# t: w# N7 Z" I2 V# o( o! s. n2 G6 \% Q) {; R) l! [. I
M: Li Hua, give me an example. I want to see if you know how to use it. 6 p0 f" T& ?" q9 {/ y0 Y% U & S0 Z$ K/ {8 V; ]& H( C, \: sL: 哼,你要考我! Michael, 你经常跟我开玩笑,说我老买衣服,下次你再要这样,我就要对你说:Take a hike.- y# F0 j) h" d( k) {
% p- T0 i, w9 V/ u O/ [+ t) t1 {. a7 T
M: Yes, Li Hua, I suppose you could.7 l; o W. |! a6 d- Q) ~- N$ f) p
& r a3 T, }9 P5 U. c- N" {L: Michael, 你昨晚上不是说好要跟Bob去看电影吗?你怎么一个晚上都呆在家里呢? / g E: E' Z0 C$ {2 s, r$ o" ^) B9 z& n7 e# A8 S8 N
M: Bob and I did make plans to go out last night. But he blew me off. He decided to go out with his girlfriend. It wasn't the first time he blew me off. 8 [6 K- w- ^# _9 b0 J% p' v1 G: l3 K0 g) B; \
L: 原来说好去看电影,到最后一分钟打电话给你说要和女朋友出去玩。Michael,你刚才说了两遍blew me off ? 是不是取消原定约会的意思? 2 t7 R3 k$ y7 [% M! C. _/ Z6 u% A4 Z- N
M: Yes, to blow off means to break off plans you had with someone. ( q: X3 e: Y+ L9 `6 S % S" R& Z+ T" E' s$ A5 bL: 也就是说你和Bob约好去看电影,可是他为了跟女朋友玩而把你给甩了。 2 b$ f: I }- n- N! a6 r! h4 }' E6 @7 r1 c
M: You're right. 4 K+ |" }3 S) [ ; \* V, T" X" w. FL: To blow off 还能用在什么场合呢?/ W9 U0 I$ e3 D' ~ I
; ^4 ]$ A* m; ?* ]7 V9 c% S
M: If someone has been friendly to you in the past, but he suddenly seems to ignore you, you can say that person blew you off. - F3 L3 S$ Y" X ]- `. A0 b( t- A1 T# P0 m& R( }' y
L: 噢,to blow off 还可以指某人突然对你很冷淡。6 P7 E j0 _& g% A% d, P$ G
6 P, K# R# R( Y0 r, ^9 X2 h& f
M: Yes. For instance, when I was at a party last weekend, Nancy acted like she didn't even know who I was. I can say Nancy blew me off.+ R/ E5 x$ J; U$ V. H" {4 p1 [
% G0 p7 v3 m8 K ?7 vM: Yes, but that's ok. Li Hua, you can also use this phrase to talk about things you blow off, such as something you don't want to do. % ]# ^4 X9 G! F! P7 |: ^! B7 q% }( T# d/ ^9 }5 s$ h6 n3 Q
L: 我不想做什么事,也可以用to blow off。我不是告诉你我不想参加那经济学的小组吗?可是,要是我blow it off,我这门课就会不及格。 7 J7 K3 E' _) ?- G( o : x; m/ ~/ ?9 B1 {M: Yeah, there are some things in life you just shouldn't blow off. 8 ?+ p' _9 q. c+ _7 G& L 3 @1 y4 H3 y& D) D5 ~L: 唉,生活中有些事是非得做的,就象和你一起吃午饭一样。& \$ K! D r# K- N$ I; B$ r6 L
3 D$ j: ^( n! z7 Z# ?9 e
M: Oh, Li Hua, take a hike. + f8 o: w/ q" H1 M% O " ^; T* `+ L+ {0 }; k2 z在今天的对话中,Michael教了李华两个常用语,一个是:take a hike,意思是叫某人走开;另一个是to blow off,这是指取消约会,或者是不做自己不想做的事。这次的[流行美语]就到此结束,我们下次再会。7 Q$ x# F1 U' O! ^! }6 a) ^0 E: Z
Audio as following: , I/ D$ z( O/ K- o: p# |: k