 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
本帖最后由 三思 于 2009-12-31 19:45 编辑
z( R% R8 _: ~* t: Z" y7 R: A- A a- }' E: c) O$ }) B
查了一下,这是英语和美语的区别,英语加and, 具体为什么要加,我觉得可能和英文三位进制有关系,可能更严谨。所以阿,你还别说,suv,你生把人家西蒙一英国绅士,吓唬成山姆大叔了
* R7 F0 P, n1 }- y# c" I3 Y
% ^8 m! n6 V" c0 ~- z2 pNote that in American English, many students are taught not to use the word and anywhere in the whole part of a number, so it is not used before the tens and ones. It is instead used as a verbal delimiter when dealing with compound numbers. Thus, instead of "three hundred and seventy-three", one would say "three hundred seventy-three". For details, see American and British English differences.
/ D9 p7 X# @4 Y Q& M, w
7 g4 t( e7 J0 i. a2 ~% H7 ]* O! k0 G- w
http://en.wikipedia.org/wiki/Names_of_numbers_in_English' [' h# A, w9 b, a; E/ A7 V' @
继续钻研,有了成果来汇报 |
|