埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3758|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。+ r0 q8 X/ @! o+ o

% o6 {1 K6 A) l2 Q8 _1 WL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
1 M' U/ [3 T- A9 |; o/ v. |9 m+ |/ \6 q7 r) {
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
) S7 D6 Y' ~( v) I/ |
( j; I! O9 j3 nL: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
; k" F; z+ T( D* ?. J  o+ u5 F
' k( r3 U9 m) D% T: D  y& QM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
% H2 q" q( Z8 E3 p' h$ N* q$ s) C% @4 P7 C8 @
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
+ u8 a. C" M3 m
) g5 e+ j9 M' ]! |M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.4 i) ~  ^% Q2 h2 y* y
, t' p& j# D& ^3 G0 Q  x
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?
  }5 L/ D( W7 G" ~. `: t9 Y
  d$ v- _# h6 d) b8 uM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
3 g) i7 a: ^6 i/ w' }/ w* h+ \5 N. D( }
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?) s1 u  @2 R8 x- k
- t; m3 I# C7 W4 y
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.
* B' u8 F2 |& _1 ]# M( q
1 {6 F& d( M* G( e, x0 eL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!2 }, D6 E" Z3 G2 r$ B' x5 ]3 I

  [- `& S5 ]2 @M: Please! Don't mention tests!6 @. N" D. o( K+ ~, S, V
, t: B5 @7 o: ]" S7 ^: j& n/ B. d" |. \
L: 跟你开玩笑嘛!- |2 p2 T% s5 z" f7 _
/ O( f2 W" r* O7 [2 h5 L4 ?% b
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!/ Z. @, M0 L% \6 S

0 x+ O$ u/ E( `/ N+ E. Q' J" K3 X9 xL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
* ?  X( c) {! ]7 v1 ^
: h( Z/ J1 T8 v1 `$ U5 n, WM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
, i" k6 X( \1 ~, C3 |" v
6 T5 n6 C0 d6 U; e& h( W8 XL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?! [5 F& a: o/ X

! h4 V! M: |: k+ vM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.0 p, _$ j( |) K+ k/ U8 X

# j  ]* K, P" |. e* CL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?% g9 z# U* D0 p' B" r. E0 |

5 a" Z, Q* C! x, r) D8 }3 ]: ~5 cM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
) t# c, R' ^0 n' Y7 g8 B# l+ M8 s  {
* p& ]/ s# H5 |6 z% _5 U! kL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。* ?: J! c( M( {+ {+ F  ?+ C9 j, b
0 D- [" B$ Q, u' j
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!
4 {/ K. ^0 A; i% S  Y: a
3 n) C6 h, j5 z# _L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。  |# L% A! g9 H. F: C
9 Y6 H0 ]: z, h3 h0 J* y/ F/ B
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.
( N; T( i/ p, l3 Q0 i! W. ]2 _3 @" N5 p5 L: v6 A7 I5 k: C
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?+ {" A% X" h: l" N3 V1 d

: V" h+ L5 D& ~: j5 fM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
% s  k6 O0 A$ M: ~! v, Z8 y' W2 o. n% Y* \8 l8 S( `5 ?7 |9 N
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!( W$ V# U8 }8 N, A( E- A7 y( ?

8 x; j; {1 l$ D; X7 {1 oM: Ok, ok!& o$ I; u* J9 U
6 y7 A9 K9 P6 n; L
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。* ]# f* z0 T3 [; b: |4 c
Audio as following:
9 T2 n% }2 Z, ?


大型搬家
鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
; L( {' B8 D5 F; o: {! M
: [) G. c/ t( x3 W: P$ |8 o& a- S. O/ Dbomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。
8 b. m6 A+ t6 q7 _, b4 M! B# W* w) {
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.2 X: q& i9 i% u8 ]$ c
                                                                  --- I f**ked up my history test.1 p+ ]) t& Y$ G( ^6 X
4 W' u# |0 d, T4 C* A- Z
                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。
: o% ?4 t& `. p. j% \& I1 Z8 }& ?% W( ?4 |
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !: h: k) ^! R: {  P9 ?. \
                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
8 m9 q0 |: q$ z0 D1 B# M7 y/ J* U/ F4 u# B. U
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。
6 B' W8 e) y4 _2 \$ S$ }* n& J3 M* Q, a# [5 ]. L, U# [
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
大型搬家
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助  M5 c' x# Q# g! v
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

1 D" E8 y) F6 I6 T/ Y7 D8 wYou are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-12 23:32 , Processed in 0.093719 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表