埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3919|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。
- B/ p* c% u1 Y5 ?' z$ \+ i3 n0 ?# R6 [7 S# J
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
+ o/ K& @0 J  R: p/ {" K  X
+ S6 F  K( ?- u% X& ZM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
: L# j1 |9 N3 z) V3 F$ t9 _8 y/ x) P
& z, ^% g* t& q2 ]6 |L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。- [+ p  i0 l5 H1 j6 T$ l

- o' c; i% h& {; K, KM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.$ `6 z  ?" [. m$ j, Q: l2 a; p

8 b3 o9 @* k3 w# Q3 uL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
' G& p. f& y: N- G
5 E+ ^* i8 h0 g6 _  MM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
$ M$ _; N1 G* R: _7 `# Y1 F' ]0 Y! ^, V
  q& W/ T4 h/ _3 r' J# e  zL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?
% ]3 ]) k4 t3 G, A/ J% u) ?$ n# O1 Z9 j) V9 L" `
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
7 H* h- M+ h/ M- F, j) [3 c. ~# h/ x: F) Q: k* b2 t6 X
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?3 b+ A) O" i! q9 ]! h3 }
* r  ~. D' b- L- o7 S9 M& u  V
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.
+ u5 U! b6 b# }! ?, e! U$ k* @; Y# u. W1 _) V" |
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!
: V4 u1 D% @/ u4 @. Z
* C& E  @  C* e/ u1 G6 vM: Please! Don't mention tests!
" A7 |4 F/ X8 u+ F6 s+ s9 N" b' b- {" n, u
L: 跟你开玩笑嘛!
4 Y6 X4 X9 J7 N3 b1 A2 O6 ~$ z, s# q$ F' x1 x  ]5 c5 P
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!; m2 o: @! `7 i; F
( ?- F' B1 b/ w9 y9 h% R! h+ z
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
% b3 J. p( |& ~$ \# y% X" V0 Q5 f  N+ k- u# W' k5 p7 L1 {
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."9 q/ |4 _% }" i3 p
. j( {9 n" t' K
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?; n/ K$ ^* h3 v! T5 H
0 S7 ]8 x* k- T5 p% N
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
% M& i. G- P5 t* R8 ]* F1 w5 ^" U2 B' G* `; p; m  v* V  @
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?, L) }1 E7 G/ f0 K

2 X" l. g( i/ x- ]M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.% @5 \8 Y9 Q: S

) b* u( [! z7 \4 UL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。3 ]5 q/ o" a( }4 k0 v

3 o( Z$ B( C0 _' [+ Z& n, t) d6 I: z- uM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!( u* x8 I7 Z2 o

& J+ J( \2 h1 {# R6 T) kL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。
! U# M) a1 a# I$ K3 |" ?7 S) M. z3 p$ ~' k, A8 I3 Y
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.6 \/ c! B  a: A' `0 R6 a. e
9 ?7 Q5 x2 {) i+ u* i: ?
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
( [" i9 b5 S6 c! J
+ Q% P* r$ R; H# V+ j$ eM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!+ i) w% e7 g7 L2 M0 A, y0 S

! u- {+ K/ t4 z  Z0 I+ zL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!
7 ?. X, j! t6 P( S( ]+ U7 L* n
* T2 |* d7 F- a, YM: Ok, ok!
4 |( N! r, l7 r# y$ L( q# t" A/ i: q" k  m
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
% B6 G' @1 x% {7 Y' C8 B. K; p+ [Audio as following:) v' d) O3 Z- K9 ?4 t! i# I



鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
+ x& `' v7 Y8 L( m$ q  W5 y2 {; L% o( [5 f! }
bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。
# B) O/ X  M- E6 W; p' y7 y' v  l8 W: @  N
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.
" N) n* H1 m  }/ F7 d( h                                                                  --- I f**ked up my history test.
! ]$ `6 G- Q- W% _! x+ S7 w, S! k( A( p. D5 H; Q
                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。
: Z% c. K) w& t6 D
, J; D& b& `# d) Z$ m " They messed up my order! " --- They screwed up my order !
5 G& |$ p! U+ N) i( {* n" G- A                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 % ]) M4 {3 t) _

. Q$ ^& n/ o1 g$ u/ xYou screwed it up。 工头和工友有时这么说。; V" D. m; i& a% P9 d1 G
/ a+ n/ V3 O4 ^+ u$ x
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
9 j, |4 h  H/ c8 Q" W% @贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
! O3 V& ~6 ^6 e5 q
You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-18 06:54 , Processed in 0.126101 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表