[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。! r" H/ I% E6 h
* a7 ~0 D( Q- n/ n) ?; ^& @
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。 ( i) O5 Z; z- k8 L) h6 _3 ]. D6 A# y7 m" B2 R5 e
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.* V z, e6 c3 o# M
8 X6 P6 g* n2 M4 V6 ~$ [4 I( Q
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。 ( f" S% e# g( g! B0 F& p3 S4 U ! j" M! L: B) h# L' c9 uM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.. A* Z5 p) D9 e& T
9 A. q2 }: R) Z6 H' D s. ^8 H3 M
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?" W6 v. I/ ^- p* M0 z
3 q. X2 Y# w# l. A3 S9 E7 Q1 ?M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money. , C" E$ Y. o& D4 k* B7 [5 V% b& f* `6 T5 H
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"? [6 R8 j& L( K5 V8 C# B4 g7 M: b; f" ]
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible! ' t" ?7 Y% M. n% ?, ^5 c5 B, ? 3 R9 L6 g2 s9 \2 t0 c. [" X6 d$ bL: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对? . `( y/ H7 o$ R5 V5 ~' t4 w3 f" J z5 g( [! @- P/ V
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.9 }& @& T! R' w; g% v& `* W1 q
, h" g" a0 `7 [1 S. a4 b" T9 Z
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!% i6 n1 r3 C; Q9 q R! r0 |
: q/ ]) ]' K/ B* q( X0 Y
M: Please! Don't mention tests! # r [+ \. A6 ]1 Y( M% r4 t ! i" x; b' x2 s+ j" G# AL: 跟你开玩笑嘛! 1 W& Y. ]! a# j2 r & y" R# Z0 f h$ Q( w; XM: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!6 ]1 @6 u" i& i8 s" v: W
7 z9 g6 C# y: Y' M- H' |
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦? 9 u( U3 j. [) |, Q. g 4 o( g2 u5 E1 Y6 {; C2 A1 EM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up." 9 b& W# M# x+ T" [% J3 F; Q' g. }
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?3 E4 c# e2 t( T# e( U
9 n- f5 T: z* D
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something. . c; A* u g, j# F. R7 ^+ T$ L$ p8 c# x/ \% Y$ }
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?- u2 V7 c$ Y$ L; _' _/ t7 V0 l
2 A' o& t/ t+ u9 e& ]1 |) aM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain. 8 Q& {. E2 h8 F( q- o- H* f3 u% G# T# {
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。 d6 X9 T' i- w9 N# i$ d# ^) R5 X 0 k8 ^7 D+ m9 P/ z: aM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!9 w3 T8 E4 _, n" C' F' _1 b
" S: |! ^" Q! T. l2 E3 X$ {, y5 c
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。 $ P9 o4 K6 ?7 h, s$ `( |' D* O# g$ H& ?
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her. ( _# ?; s7 ~7 S! E7 @9 a8 `6 n2 F' Z3 ]& @ W5 k# C: O' ~% E- S
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗? 8 I! g2 u: M( f: k, F* P+ v4 H$ P. v h3 I! o/ z9 F
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike! , \/ m9 e- v) o! X' H B; { , }9 H l8 }: v) Y- ~8 v, x0 DL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了! 0 Y9 O$ t' Z# [! X: ?* |. | y' `6 u. c* X2 U, h% [
M: Ok, ok! 2 j+ g* `- |4 M$ G A7 a# @ % j. ~0 \* j& o) t0 E7 }+ q, r今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。9 |: S/ @7 h1 n0 M9 C/ }
Audio as following:4 Y9 m8 H: ^- e% O" {1 n) v q
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 , L% `; ^1 L: P6 G, N9 u- T J. _# D
4 P5 t/ W0 N5 |. wbomb 和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。 8 L( N8 u: s \$ O- [/ p9 j0 V/ B, l$ E$ c: ?" p; j% K
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.: p. E& ]! ?$ `* x
--- I f**ked up my history test. 7 M# S5 w% G v D p * E$ A* L, v; [ 不用 I think..... ,而是直来直去。 " _4 j" d' Q9 x# G7 U g/ H9 @0 m) o " They messed up my order! " --- They screwed up my order ! 5 T7 k1 w$ f1 |( b3 ` ---- They f**ked up my order !