埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4271|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。7 ?1 O; b: }6 d/ n8 K* q
$ E  w. P8 h( H7 B) Z* z- R" ^0 X. y9 \
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。- O! q! F- q9 C9 M
; W; j( h, g' x. L# A
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.0 o6 t) X% x/ A  M

3 ^/ w$ b* e1 Q1 XL: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。: {) \, \. p# O9 p& C
) w4 D3 |* p' q% w* Z
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.8 V2 y4 }. J3 j! S" l8 C# K% [) [
3 {# e0 d' \9 z6 w
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
& S9 t2 o' K3 g1 D/ f/ }2 J/ J0 q0 }1 X" c7 e
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.3 z$ \8 _3 b1 I! b) j. s4 @
0 K! C" u% Y2 B8 x% J  V0 w
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?5 i. d3 A4 G; U: K: j5 M: t5 M

. {$ w: V1 C. @7 ~M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
4 R; U" l& C7 Z. o8 O+ [8 [. g% g! [" @
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?  r5 \2 g9 V5 g# }- y. C
+ s: w+ P3 {, y1 f
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.6 Q4 ]8 N- \+ H8 K
% L. F# W# T) O8 ?; h% _* F
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!: X% [( o& \" V' P7 ?6 C' c
$ W6 g+ f, u$ R, R) Y
M: Please! Don't mention tests!* f- Z! W0 h7 U+ z2 K  E0 J

. G0 i) [) V6 Y2 L3 pL: 跟你开玩笑嘛!
6 N4 x" C  E) h3 Q$ x4 l$ r" q. `& F" R" p) z
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!. e- ~) p3 ]2 d* O
; ]8 i( ]5 t  v
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?, Q. L/ W8 i& s' C# ^, r6 O
  [& G5 h( n6 D" r/ `) `! O8 p! {
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."" `4 u2 g  Y9 v( X+ S
8 T0 t5 u/ u# N1 O
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
* d' k. K) `" S$ i0 A+ R: q! \4 U- x1 t5 l9 x" R
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
# W9 Y. A' R" z8 e+ Q$ T
' V# F; V' `7 jL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?- F' O9 M& ?6 I+ l8 o0 A

% |4 X0 u3 W8 H0 ~9 s2 M: eM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.1 B& h3 Z* j3 D7 [' K" X
" N3 {. r( Q; m' [
L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。
; f) }% X1 ~% E1 p- N* M4 b9 e) J0 t9 H! d
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!$ D" x% u8 l+ F9 j4 [: I

: S) _# {. d+ P) Z' e) @. N, cL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。
2 C/ p! d+ F( a7 ?0 ^  Q0 o% w3 m! m. p8 i$ U1 {, a4 G
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.$ Y: _8 j3 x( f1 A

  {- U. D! J% v$ [, lL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
5 @; M: Z4 s4 F3 }4 B3 {5 m( m6 r1 r9 Q  c: s7 m5 Q- J
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!. u4 E3 z! A# B$ C9 h8 a, Z3 r
2 Y5 v- I8 f8 w
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!  g8 S0 e( U" H

6 T( f2 `; ~% C" f! o$ S+ JM: Ok, ok!
# F: L* `2 i0 E: f$ n- d1 p3 P
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。! W; D0 M# a) e4 q& @
Audio as following:, _1 D/ H2 Q! n$ `" m4 M' Q# T: T



鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 5 e2 U$ Q# u! a; |0 i3 N) p' d

$ z3 n  _1 u, N. A4 tbomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。5 V& O. I3 e. c$ E) \$ g5 P
( ?- g, W+ j! I
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.
4 m' H8 U. Q) i7 z1 e                                                                  --- I f**ked up my history test.
8 j8 }* N5 |3 O8 l: F4 Q* F7 Y1 f9 T  k$ z" y( r3 M3 O+ ]
                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。% o! ?$ T% J5 l. m+ t9 S( I! z
. |" K- {. f- m4 G
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !0 u: P9 g4 J( p7 G: [2 Q
                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 1 y' E& N& b  |% g6 Y: o+ Z2 u
! }3 Z( f8 q) F2 _4 ^! f
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。) U  c; t: u7 {* f

! {; Q& l# K3 {一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
  n. u5 D0 h0 b1 ]9 D3 f贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

& ?, b( E5 k# a9 D5 R! ?  P2 rYou are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-17 10:06 , Processed in 0.183787 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表