埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2711|回复: 16

我再来出个题目大家讨论

[复制链接]
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2009-10-28 22:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
场景:
+ W/ d7 ^( }+ lA问B和C: 你们去过中国么.
6 O  ^) W# e0 Q' nB: Ya, I have travelled to China two times.
/ h: R- |' M3 j# t. z. ZC: Ya, I had travelled to China two times.
+ p) ~  L' _. v; }: v: ]: D9 P4 j+ h
B,C分别用了过去现在/完成时来回答A的问题.
6 R$ [" ?* A% C$ E% `问,你听了B,C的回答,有什么感觉.就是时态不同么?
6 j9 x8 g$ c9 ^' W- E% y( Q1 }& x另: 2 u. u1 B2 O; K* \" H& l+ Z7 r
1) 时态是汉语中没有的东西,听了这样的回答,在我们心中会产生什么样的感觉?
+ f- W6 P, c( h" t0 [2) 如果根据语法书的分析,B说的travel对现在产生影响,所以用现在时; C不产生影响,所以用完成时; 什么叫产生影响; 什么叫不产生影响? 你能看的懂么?
鲜花(86) 鸡蛋(3)
发表于 2009-10-28 23:32 | 显示全部楼层
我肯定说B,不知道什么情形下会说had?
理袁律师事务所
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 05:44 | 显示全部楼层
听了B的回答,正常反应是问:那去了哪儿? 感觉如何?6 \$ B  d, V) M! m3 f6 ]9 _) i: c
听了C 人们会期待他接着往下说,因为还没说完,在中国后和当前之间应该有别的值得一提的事情这个人 meant to mention.
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-10-29 07:24 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
我来猜一个,猜对了最好,要是猜错了,就自降为业余里的初级。2 m, |1 U# @, _
  z9 t- s% V8 h2 {9 h  v# ^: D6 P
B的回答,是正常回答,陈述事实而已;! {7 ~1 _8 F% R, @. k
C的回答,暗含的意思是我以后再也不会去中国了。
鲜花(143) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-29 09:29 | 显示全部楼层
雲吞 is correct!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 09:52 | 显示全部楼层
我来猜一个,猜对了最好,要是猜错了,就自降为业余里的初级。
  ]% ~& q) U+ O- R& M- u2 [$ g
+ u& B) l( k* {; [7 w2 wB的回答,是正常回答,陈述事实而已;6 z' x& c( }+ P* S6 [0 F$ x; W5 q
C的回答,暗含的意思是我以后再也不会去中国了。
5 t3 f# A: W+ v! n4 f2 I$ S$ g( Z雲吞 发表于 2009-10-29 08:24
7 D) E3 L: R7 J
1 G5 J8 }: L3 S1 @# l
我认为没有这样的暗含意思。 但是说这句话一定是后面还有下文的,可能是好的,坏的或中性的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 10:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我认为没有这样的暗含意思。 但是说这句话一定是后面还有下文的,可能是好的,坏的或中性的。
' @" u! `# X1 |& B* c( y, g竹帘儿 发表于 2009-10-29 10:52
理袁律师事务所
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 10:31 | 显示全部楼层
初级人去问老外了,曾经做过toronto star和times做过文字编辑,他说在他看来,但看这句,用had不对,应该用have。
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 10:59 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
问了老外二,她也说she can't see any connotation,用have比较好。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-10-29 11:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
看来我降为初级的危险依然存在。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 11:38 | 显示全部楼层
本帖最后由 竹帘儿 于 2009-10-29 12:40 编辑
/ A' i0 l. D7 H2 H8 D
/ k9 E% F2 B; ~0 w4 K/ \讨论: 这里不存在着用哪个更好的问题,因为楼主没有一个给定的意思然后让大家来选一个表达方式。而是说如果有人这样说他们想表达什么不同的意思。" v" `3 c, I; F- k9 B# E8 T
第一个大家都没问题。
, l6 Q& F3 V! J4 L3 Q第二个用了过去完成时(这个名称对吗?本人没系统学过英文语法,只似乎记得应该这样说),是过去的过去,那这里在时间和事件上就有一个referenc point,就是红字这个过去。 他没有用have而用了had,就是要彰显这个reference point。 所以我说他应该还有后文, 比如说i had traveled twice to china,and after that I worked in Tokyo and met my current wife. 或者 I had traveled twice before I went to College. 所以翠花的一个老外说单看这句话had不对,当然,因为单独一句缺乏了后文。
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 11:39 | 显示全部楼层
是是,老外二还说如果一定要用had 和 have的话,had好象是更久远的事情。
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 11:41 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
11# 竹帘儿
3 ]5 F2 b! s( V+ U% d
$ C" V- P4 C0 r8 H4 U我知道这里不是讨论哪个更好,哪个对或错,而是讨论两种表达方式所体现的意思有什么区别。可是我一问,他们就都说,要用have,我问就这两种,表达的意思有啥区别吗?被告知的都是,单看这句,用had不妥。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-10-29 13:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
D would be right if he said like this,
  m; `; E$ j6 L5 u" y" WI had travelled to China two times before you were born.
; R" l, N  c+ H% v0 Z% C! S( _8 g
0 h/ E, y+ Z) Q+ l. h" o  p% B: w
大型搬家
鲜花(143) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-29 17:01 | 显示全部楼层
本帖最后由 suvescape 于 2009-10-29 18:14 编辑
& @! `! v0 y, r8 W' K! M3 C2 `( A9 l1 J" L9 R, t
大家回答的都很对, 都很有道理.
4 T  L8 a1 M! J, s# \我也来讨论讨论这个问题.
/ K! ~2 u( O- @3 X/ n9 R# i$ t# I比如楼上做了一句:"I had travelled to China two times before you were born." 这不过是过去完成时的经典教例,并不是我要表达的意思.
6 o$ t6 C/ r* G1 q, o5 A$ X- i" o; D* Y; Q1 J) R: _
1) 我们在口语中,听到过过去完成时么? 基本上没有. 现在完成时还有时听过,过去完成时基本绝迹了. 在报纸中,也非常少见; 估计在小说中有一些.  我们这里话题局限在口语.
' Q4 z: o# ~* l0 Y2) 我做了个题目,我知道100%的洋人都会回答I have travelled to China two times. 而不是 had been. 他们当然从习惯出发. 但他们并没有真正的说出他们心中的感受,或他们无法说出他们在感受什么. have travelled说出来,是带positive的意思的; 充满了对过去到中国的美好的回忆. had been一出来,第一个感觉是nagative,充满了再也不想去中国的意思. 可能他遭遇了什么,让他不愉快,再也不愿意谈论从前这个事情. $ W# R" ?3 w; P; O
3) 那么洋人会用had travelled么? 即使他不喜欢中国,也不会. 或基本不会. 因为他们从小受的教育要懂礼貌了,要positive么. 所以,当他说had travelled的时候,心理也觉得奇怪; 就象我对张三个人有意见,背后说他很多坏话;但是让我当这张三面把意见公布出来,我就觉得非常不自然一样.- t- ~. O3 W& I( c  U* f) v
0 y. A) @, E, N$ r) h" N
当然,过去完成时是属于濒临淘汰的语法,我们日常工作学习,用一般时,ing,过去时,现在完成就完全可以了. 你造了个句子,用了过去完成时,过去未来时,对方都还要琢磨琢磨你什么意思呢! 还有更可怕的,中国人学的很多的,正话反说的虚拟语气.
' c" F. w7 g7 H' B+ ^) D' G/ E
$ l# ^2 Z3 w+ ?, W: N4 B- {) _另一个方面,洋人用过去完成时也是非常不习惯的. 文化水平低的一些人,根本不能正确使用. 他们就会回到教科书上,比如"I had travelled to China two times before you were born." ,他们就是要找一个过去的时间点,让心理支撑一下. 当然,这是濒临淘汰的语法,不必追究.$ U1 ]7 ~3 L: j9 U0 C( ^, e- U' y
9 b. c4 L/ H5 ~1 ]
希望大家批评
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-30 08:24 | 显示全部楼层
谢谢LZ,谢谢各位
鲜花(55) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-11 12:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
一口气看了不少帖子,真长见识了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-17 08:22 , Processed in 0.202005 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表