 鲜花( 546)  鸡蛋( 20)
|
来源:中央社
- u! v5 \1 [7 |& q$ h- N) Q% Z. l( a1 s; P8 N7 Q! f
大陆「中式英语」过去常成为笑话,不过,专家指出,「中式英语」体现的是一种文化现象,其产生伴随着中国的崛起,是中国文化话语权提高的表现。! [ w3 {8 w u- U0 g+ c: v
( l: r( T! f' H) ^" F, n; h- V, n 据新华社报导,「give you some color to seesee」(给你点颜色看看)、「no three no four」(不三不四)、「people mountain and people sea」(人山人海)……这些可能会令英语国家的人摸不着头脑的怪词,便是中国民众自创的「中式英语」。
0 J1 j* Q* ?. W1 z: x! I7 v ' W* ~0 a( e8 N5 p: g6 X. x
「中式英语」通常由汉语语法和英式的词汇组合而成,一般都有语法和拼写错误,带有明显的中文习惯。报导说,有趣的是,这些传统上登不了大雅之堂的「中式英语」,近来却受到越来越多的讨论和关注。
+ f: N3 T8 H& q! l1 z 1 C& m+ D( V6 O" a2 L
1家中国站点曾展开票选10大中式英语调查,结果显示「good good study,day day up」(好好学习,天天向上)以3417票高居榜首。+ v/ D2 r7 Q. m
2 N, I1 [4 P4 A- y4 P
1项统计显示,7成参加投票的网友表示赞成中式英语的使用,认为「中式英语既有趣又被大家口耳相传,将来老外也会这么用」。
$ P( Y: O3 n. G r3 y0 Z ' L3 f) {* N% o; N5 {$ J4 y
不过,报导说,「中式英语」毕竟属于语言不规范使用,虽然可令熟知文化背景的中国人捧腹不禁,却也令外国人摸不着头脑。尤其在公共场合,「中式英语」还可能会给人们带来不便,甚至尴尬、误解和冒犯。
+ \% q% B8 }& W: X$ @; b & D$ `/ I9 ], m# {) _4 ~
为迎接明年的世博会,上海已组织学生志愿者上街查找中式英语招牌,不久后还将开设站点,收集这方面的投诉,纠正离奇误译。
+ G: W, @1 ^- N" ?1 {' j+ J ( F/ T2 @, c- r# S6 k
据报导,很多来自英语世界的西方人对「中式英语」表示认可和宽容,其中有些词汇不仅被英文词典所收录,甚至还一度在民众中流行。如「long time no see」(好久不见)成为标准英语词组。/ M1 [$ J( h, B, r7 \1 v X# W
9 s& U$ C; ?. ~' j" M5 V9 |) [
报导以1名2000年就来到中国的德国人纪韶融为例,他用照相机和文字为「中式英语」开辟了网络博物馆,并把这些有趣的语言发现写成一本书:「Chinglish=Foundin Translation」。( s! u- L2 {3 p$ F- v
0 l2 @! r* n" Q& u: C 从引起他注意的第一个「中式英语」「don'tforget your thing」(别忘了带走你的东西),到「wash after relief」(便后请冲洗),到「salty tofuck the peanut」(咸酥花生),再到「chicken without sexualife」(童子鸡)等,纪韶融在这些让人啼笑皆非的「中式英语」中找到生活的乐趣。
0 u5 `" x5 ?4 R" ~6 l9 P: s
& T8 T+ p7 ~: v0 L 他认为,一些语法上的错误,来自于中国独特的语法结构、文化和思考,但这种独创,也充满着中国人的智慧和创造力。- I* U+ l9 ^9 [4 A6 P
, R# T5 j6 Q% m9 p. b/ ^: f
全球语言监督会主席帕亚克曾对媒体表示,由于中国经济增长的影响,现在它对国际英语的冲击比英语国家还大。1994年以来添加国际英语行行的词汇中,中式英语贡献5%至20%,超过任何其他源。
4 {9 z- A" l/ h7 V
8 s6 y& `- j/ B8 F' { 报导说,不管拒绝也好,宽容也好,作为一种中西文化交融中出现的有趣文化现象,「中式英语」仍将继续成长。人们天天可以看见一大批地道的中国话变成英语新词汇,如广东话的饮茶就被直接翻译为「drinktea」,「四书」被称为「Four Books」,和平崛起被叫做「peace fulrising」。8 @4 |4 w# ^' k0 k% e
2 U/ R. `2 q6 n J2 F$ v/ \* c 北京清华大学新闻与传播学院副教授史安斌说,英语历来就不是纯正的语言,它吸收和借鉴其他语言,比如法语、西班牙语等。「中式英语」的出现证明了英语作为一种国际语言的承受力和活力。 |
|