埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2326|回复: 2

台湾人眼中的中文热 zt

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 16:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆在抓住商机的同时,也将中华文化一并传播———1 w8 [; I- V' _0 ^8 H8 o
" _" D: E, K) G0 G% Z% m# \
  纽约时报英文版5月22日刊登专栏作家纪思道的文章《从开封到纽约———辉煌如过眼烟云》,标题首次使用简体中文字。此一罕见举动,为全球中文热再添话题。台湾《联合报》对此予以高度关注,5月30日刊发多组文章就中文在全球的使用展开报道。
2 D( z4 Q. n: |5 X! t
# P1 d$ [/ Y+ d+ h8 t  ———编者4 j# j: _, C# J5 R/ P8 J

& N/ Y' |" Z, A6 h  据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。而大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆输出中文教育资源,在抓住商机的同时,也将中华文化一并输出。
* i1 T) G2 q( P! r& A
( Z; f" s7 R' Q1 q" B; Y  台湾用中文老外有的不知道! O3 z& T: _8 f8 c8 [) t, @# Y. V! F

8 F* v2 L4 \! _7 \6 N$ W2 x  两年前在美国威斯康辛大学读书的台湾留学生张静慧,曾在该校担任中文助教。她发现,中国大陆的崛起,让美国同学热衷学中文;但这些老外似乎不知道,台湾地区也使用中文。
9 R& H$ j  U0 k5 o
& [1 S' N* E) z+ |  “他们觉得要学中文,得去北京;找工作,得去上海。”张静慧说,老外学写简体字、读着大陆教科书。这股潮流,已经很难阻挡。大陆有十多亿人口,政治经贸往来的国家遍布世界,“以流通的程度来说,简体字早就打败繁体字。”台湾的文化大学国语研习班主任王玉琴说。% f# g5 k$ v' _5 w. r8 E

9 _4 ]  y  |$ s$ p  王玉琴说,大陆有计划地栽培汉语教师输出至全球各地,拿美国来说,中文学校、各大学的中文课,绝大多数都已经使用简体字教学。
; i! f7 I8 W1 y
6 C. f7 F: T' w" }+ h/ j  认识简体字台湾校园办比赛
) u5 ?6 B" g/ ~$ l4 G* V5 u
* X$ z6 D% t; _4 N7 h  s# t  台湾的语言中心也端出“同时教授简体字、汉语拼音”的菜单,因为只有这样才能吸引外国学生青睐。王玉琴说,外国学生来台湾学中文,多半也会要求学汉语拼音和认识简体字;过去教注音符号和繁体字的课程,已经不能满足老外的需求。再者,大陆推出“汉托”,即如同英语“托福”考试的“汉语水平考试”,外国人为了取得中文程度的证书,简体字一定得懂。
5 w+ y+ x9 j. f7 \. x; D4 ^4 O& r. l4 r+ M) }/ K- G* ^1 D
  台湾校园也吹起认识简体字的风潮。台北大学还举办认字比赛,帮助学生认识简体字。去年主办这项比赛的台北大学中文系教师李翠瑛说,读简体字书是必然趋势;更有学生扬言,“不懂简体字,就落伍啦!”7 h9 L$ U- U! F4 `3 w0 @: v% `

2 y2 W0 t: ]4 C$ y7 F  来自马来西亚、在暨南大学中文系教书的作家黄锦树说,几乎中文系的教科书、参考书都由大陆进口,因为现在“中文领域最好的学术研究都在大陆”,所以简体字书非看不可。他还记得自己读大学时,只能偷看盗印大陆书;现在学生可以光明正大的在台湾买到大陆书。
2 J7 D0 R  F; f+ l0 Z9 w$ a; r, ~7 `  a
  台湾的大陆出版品,从禁书到开放,始终是市场先行。至于到底市场有多大,报道称,以前的估计从一年两三亿元新台币到七八亿元新台币,并没有定论,唯一确定的是,市场潜力不小。
/ V2 L6 l4 g1 I3 R6 _
3 _, X9 g* V2 E. n  台湾卖简体书业绩好过意料( I9 N; K* a9 k5 j6 Z

) M& O$ d, ?! I  ^  台湾联经出版公司成立“上海书局”展售简体字书,业绩出乎意料的好。联经乘胜追击,要改装台中、高雄的联经门市,为岛内中南部读者提供简体字书籍服务。老字号“天龙书局”也随即宣布,要开三家“台闽书城”供应大陆图书。1 p, G; ~4 d7 p1 x; R4 S

( w0 F9 C6 m1 ^) ~% a  海外的华文出版市场也在转变。新加坡大众书局落脚台湾,原本为了采购台湾繁体字书外销,但台湾区负责人谭白绢走一趟邻近各国的中文书店回来,立刻调整策略,将台湾出版品转印成简体字版本再销往海外。" ]+ j, @& N4 s& v; p. H) F

* l" M5 @4 J0 x: N: M  繁体字的边缘化危机令人忧心。“中研院”副院长曾志朗多次倡议,应该申请将繁体中文字登录为世界人类遗产,得到不少支持。
, c' X4 k( ^# B" V/ L. {3 z# a2 R; Z6 `; Z& i
  美国中文教育简体当道
; @6 i7 k, k& s6 ~. w7 x$ M: c" O) \) `: j" \8 s6 S* l
  台湾东吴大学中文系毕业的沈葆,是美国大华府地区知名的中文教育者。平常她在大学担任行政工作,到了周末,便借用公立学校教室教中文。一转眼,她教了28年,始终捍卫繁体字。
  p0 Q! h9 q! Z0 h" n$ x& ~, ^/ {9 A( v( b7 a. r, \
  在美国能源部工作的卢瑞平,今年5月接任美东中文学校协会会长。他和沈葆一样,坚持中文应该学繁体字。+ E4 x% |6 k+ `) ]( S
: ~/ f) D; D7 e5 j1 {: A7 V
  大华府地区是美国几个华人聚集区之一,周末上课的中文学校不少。卢瑞平说,台湾移民子女,会选择教繁体字和注音符号的中文学校;大陆移民子女则学简体字,“背景不同,这很自然。”
, c0 F% H7 K" D
: B, H" ~0 p3 N0 t& u  大陆移民愈来愈多,卢瑞平说,大华府地区教简体字的希望中文学校、美中实验学校,六七个校区可以容纳两千多位学生,只要开班必定爆满。
, ?- L( ^: P7 N( x1 V, W
, |: w: w1 _) v- a  w  V; x  过去以繁体字发行的几家华文侨报,也出现简体字的对手报。侨报多摆在华人超市等地点供人取阅,广告是报纸唯一收入来源。大华府发行量最大的繁体字侨报,因应广告商要求,去年开始发行简体版。) q1 D: r- x( s, S+ \9 U
6 Q7 }! P, G, H
  中文AP课程,最被坚持繁体字传承的家长和老师关切。全美大学理事会决定,中文将成为高中生选修的大学先修课程(AP,Advanced Placement)之一,初步决定以简体字为指定的中文字体。5月初新闻周刊(Newsweek)即报道,目前已有2400所高中将配合AP计划,在2007年提供中文先修课程。卢瑞平预测,美国学习中文的人数将大幅增加,但简体字必定成为主流。5 N: j  y+ V5 d$ K2 U7 R$ Y

+ }" K3 |: B, Z9 p) v* _, k* U* d2 j  日本流行学汉字写短信" y  t3 k( ?/ q
% H% E1 S, O5 ]& Z- f
  日本京都著名的清水寺,每逢过年,要由住持拿一支大毛笔,在大张宣纸上写下一个反映那当年情况的“世相汉字”。
" g& r0 g& G. C, }$ ?! f9 ^: m. [' z$ \( M
  与中国渊源深厚的日本,汉字早已融入文化中。日本政府文部科学省规定了“常用汉字”与“当用汉字”,要孩童从小学开始学习汉字。
& Q# C; S% u! }9 J& k
/ l* X, r. P' v9 _$ ^9 R' V8 B  日本东京大学教授阿辻哲次记得,40年前读小学,老师说:“你们现在好好学汉字;等你们儿子、孙子辈,就不用学了。”结果老师错了,他说,目前日本的外语学院中,选中文作为第二外语的学生占1/3,超过德文、法文。( f% O! c) P" ?1 t/ h

9 S% f% v3 @: D" J$ M  日本政府举办的汉字检定考试,如今每年参加的受测人数超过两百万。除了实用需求,汉字也是流行,阿辻哲次说,日本有8000万部手机,其中2/3可传输汉字短信,“现在年轻人,为了写短信拼命学汉字。”
% }  Q1 F8 r+ E7 d6 ]' Z
1 W9 q7 c6 g& d; a) j  相对于日本将汉字视为民族文化资产,同样与中国文化渊源深厚的韩国,二次世界大战后曾废止汉字、推动韩文专用政策,中断汉字教育50年,直到1992年金大中执政又重新强调汉字。2 m% U; n" S9 z4 {. O
2 W$ F8 N8 H2 R  ~& j' l3 H# a
  在韩国有130万人在学中文,但以简体汉字为主流。
$ R, A0 ~5 j, q* Y6 v- B/ J7 G* i4 _4 `; x, B
  东南亚繁体一夕变简体
% A$ B5 R6 \) i9 M
! [- N) L- u( x. @  台湾人到东南亚旅行,常有熟悉的感觉。在新加坡或马来西亚的吉隆坡、槟城、古晋,有时整条街的商店招牌都写中文,而且是繁体字。4 V7 g& A$ ?0 P7 D

$ ~, a3 |% q) a& ?. I  早期中国移民,将汉字文化带往南亚;繁体字在海外华人社会传承,一直维持到二十世纪末。随着台海两岸政治势力消长,东南亚的中文版图逐渐改变,不仅中文教学改用简体字,报刊字体也弃繁就简;加上日常书写习惯改变,南亚华人圈如今已是简体字天下。
6 ~3 o9 m% K8 t, ^1 `  a3 W: W2 q
3 b! E: |  \& @7 E  来自马来西亚的作家黄锦树,正好历经过大马中文教育的“变天”。他记得,大马中文学校的华文教材,以前都是台湾当局协助编印,因此他直到小学六年级都学繁体字。到了初中,“繁体字一夕之间变成简体字”。
2 l2 O1 [8 J9 ]* p& S* N/ `
& x& h" A# u+ h/ W7 @  马来西亚华文中学、小学都是私立学校,过去学生清一色是华人子弟。近年来,因为华校教育水准高,加上中文热推波助澜,许多马来人、印度人子弟也送到华人学校就读,学习简体中文字和汉语拼音。
0 s' l/ ?9 A$ i" ^$ O  E* T+ T% ~7 a5 \( S3 H7 b# l
  与马来西亚相较,新加坡对于中文教育政策就更有远见。上世纪八十年代初期,新加坡教育部先后颁定小学和中学的华文文字表,从注音符号和繁体字的教育轨道,转进至简体字和汉语拼音。
8 |: f7 ]5 p" B% }; Y+ B. X3 k) m: q( L* ^
  与中国大陆的经贸、文化往来很重要,新加坡和台湾、香港的交流更是密切,务实的新加坡人把“识繁写简”当成中文学习的原则。2 n1 W9 |! h- o" ]3 U2 [* k

; g" u8 `( k' I  T; n0 ^8 K- A4 k" g) r  除了台湾,香港是繁体字最后的雕堡。但满街繁体字的招牌底下,细微变化正在发生。1997年以后,学讲普通话、学写简体字的人都多了。
* v) z3 O& B( ?4 e" i  d1 S: L! ~7 b& h1 D9 ~* l
  香港看世界的角度在转变。评论家、香港TOM集团顾问刘细良说:“我们以前透过台湾书了解世界。但现在,还要靠大陆书。”他说,大陆图书出版发展快速,有更多种类书籍可读;以知识的学习和传播来看,香港人使用简体字的潮流,还只是开始。" l5 p/ g' O% ?3 c7 N) J
- A8 J- l: u, \7 t; S' ^
  《人民日报海外版》 2005年06月01日 第三版
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 20:59 | 显示全部楼层
感叹!
8 ?8 u. e0 h  o% h. z$ Q1 C8 s# ]3 }; s* k# X3 s/ y# g
国家的富强对文化的传播有多大的影响力
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 22:22 | 显示全部楼层
还是希望把英文学好。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-14 10:17 , Processed in 0.129110 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表