埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3251|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。
) u" L  O1 i4 ?; H) y1 O3 M& U: E
) D5 ?( \) C0 v' V4 `5 E  {) LL: Michael, 感恩节你过得好吗?
" ^6 ]8 u  b$ i( B! @) ]
+ O  g; G  a; `2 o8 }% r2 O3 Y0 ^M: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.! h1 O. V3 `& J
4 \+ u5 e: U" Q. e7 N
L: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。0 e  [0 f! `) X
' g+ G# m. Z4 l
M: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.
( J* a4 `( @! O) {+ b2 R/ j+ S' M& o7 T$ F4 B5 z( m/ r
L: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。
4 [$ ?: V! r; T  W8 x
# N9 G0 v0 Z8 {M: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.2 \/ ~* d) p8 L
+ `" l+ i2 z( a8 K8 g$ E
L: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?- Y: [. _" g6 E" u* M( L7 L+ k
$ z( S7 x' Y3 ^9 s) m0 h/ y& ^' @
M: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.
$ F) E5 O, D. k
. t+ O/ b% G7 KL: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。  I' R) _3 U% X) T. X* N5 l, H7 J  m( K
/ }: T. R5 l+ F: s0 w, N
M: Um, I certainly did.! V3 G3 L$ E- V+ B! M% G( N- _9 J

: [/ B$ L! W# z4 A+ EL: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?. N9 b# W7 ]  V& b7 C& e+ G

2 a5 L+ l. C& N# pM: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.
" l+ }* F5 C" e7 V5 a4 @) b, h) k, `" }
L: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?1 }3 z' n, b& i8 M: T6 M6 [
8 g0 q3 B( `' g
M: You will pig out during the Christmas holidays.
: ~8 x6 o) ?; v% i$ F! N
6 w8 B$ I+ J6 n! W, m/ jL: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!  k% E" V4 S# r6 B
: b, W- d0 |- ^9 y' ~' P
Michael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?
1 S+ I" R; b9 m* [3 V6 B* O% I, H/ }7 R9 q
M: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...
8 _1 V% P5 d, B# e+ ]1 ?/ k: [' }6 W  \5 C
L: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。& w; G' K, R, m" Y
; m% X5 T# t6 S. \: B
M: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!
% A# j- k, L1 p% j" ]( P* q$ `! |. t) w, {3 ?8 R! g3 P
L: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?
) C2 v0 [6 Y' v+ g8 f+ A2 ^+ ]$ \- r6 U- c6 C
M: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!
5 U3 \# z2 }7 b* Q  o' X6 ^4 k, u( w- W( p7 S8 @/ `# r1 J& `
L: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。
2 A! \, I3 `7 u, Q9 r
2 P2 ]5 H" J: UM: That makes you a bigmouth.# E& y. ^# h# Z0 N$ ^9 R
; o$ ~" T7 v8 x4 m5 r; ^
L: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?( h$ c) }2 h+ I6 c% v5 z2 N( i# Q

/ I% s' t# w/ E- M! PM: Yes, it is usually used in informal speech.
9 [5 s$ W7 E4 R' o( {6 e6 A5 B
. W' L$ ?0 L1 V7 |0 D) dL: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。
4 X- D; {9 u4 R9 f& ^3 e3 I2 N& O4 }0 u
M: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.' I" x& s9 q( B

4 h8 S9 G4 B9 `5 z5 M4 XL: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!  h/ {4 r2 Q% K- c/ h- j
  k( v% v/ G: `7 D( W; `
M: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.. m" J9 p# C/ ^4 V

+ i! G4 M# ]3 XL: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。
" _+ A8 U8 g4 x* J. T
& [+ a" }: |9 z+ r5 y今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。" P  [; I+ N" [: m
; {* w4 r' C$ Y3 O) f
Audio as following:8 C( j+ f% e; \$ B( q& P' f# k



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-16 03:13 , Processed in 0.074184 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表