埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2859|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。3 n3 G1 ^) Q. b1 g1 a" x4 v
, \) c. G( c3 C
L: Michael, 感恩节你过得好吗?6 w3 I9 c; H/ O! R: p
/ g0 y3 a0 a$ m8 {( j$ ]
M: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.
) s% h; b  z- y& t# t5 a& V; n3 |/ Q# L" L* f5 z' L* H& d
L: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。% U; {; P  ~  v4 |# \, Y

0 z) z/ s1 _0 @7 l2 S' \: tM: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.
9 a( B& i, G2 H- W( F7 P8 j
  l" t' i8 W4 z, ^1 vL: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。2 F( f) X; Q' A% L7 o6 {
$ H1 t) x, u5 k: z8 B! F: Q" Y% h
M: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.8 w9 d, k" o$ E  m& v

) \4 @$ [, A7 Q! q* {$ Q$ ^L: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?
1 k. F) ^  T# g, U" V& B5 y9 T/ y
M: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.
$ t2 M, X! t! F( f
3 Z/ H2 `1 A0 dL: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。- ?9 p# s6 n! F+ F1 u

8 x9 k5 n/ v1 J1 E' ?# y9 mM: Um, I certainly did.. u4 W  t% K" k$ y
. t3 L6 s1 i4 l2 h
L: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?
' }/ O/ v% Y4 F: s' `2 s- M- }: w, S9 X/ E( Z* c: B  t  y+ ?
M: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.
- l" n1 o2 d1 s* i$ `8 ^! d
( ?2 z" ]3 B* BL: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?
, f- \  R8 [# Z: M  ]( i; m% S- \: _! q2 C( v2 o: f& i
M: You will pig out during the Christmas holidays.
: t- s! x9 X5 j2 u. j. L: M& V4 O
9 l9 t; h* K' R' p5 X3 YL: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!
6 P9 p$ D2 n0 m% L9 f
$ ?* _' o1 p9 h4 |; nMichael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?, |: _6 t/ @: @6 M
9 j) t2 H1 _( }# Q$ ~" x7 d4 c+ Y0 v
M: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...
) |' a; d, x0 q% M- t% ?$ c$ t6 [7 M! C0 q# S+ v9 o
L: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。. e; R; }, c2 u7 t2 m. J
4 Z2 H) ~: H# o1 T, q) {1 ^
M: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!( D: W  k- f' \- Q5 `' U

& U# p5 ]1 ~6 ]" O. q8 Z( pL: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?& k1 o% w( F8 A% _4 r
4 ^1 I# a$ `  F: B9 p6 Y& H
M: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!
. }  H6 o# f7 p$ T  t. W* j4 t' H( Q: q: L) x3 j$ x
L: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。
, L1 r; Q. T, q" }( _1 B
3 \8 I( B& }+ i, OM: That makes you a bigmouth.8 N, F% |3 N/ z2 U) m- h1 }: |

0 b+ `& c" @9 {) A- S/ x8 _L: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?' O. M: ]  A# u

/ p6 k2 S" c9 AM: Yes, it is usually used in informal speech.% D$ O1 B" n; u9 h: P% w) y
! E. X% t: N$ C
L: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。4 J6 e3 i8 P  Q3 \3 C- k$ L+ Q
) h) f' X! d  O$ H2 g  Q3 w0 N: w% s
M: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.
% W% c& I) o% M' B
' A$ J+ s7 `% Y/ Q9 Q9 M# XL: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!3 O- C, y- u( g/ d2 K

) u7 I5 S! j; a! hM: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.
) p2 m9 M5 h0 K  t- k5 A3 @: q; j# J9 a2 `
L: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。
  [! W$ K3 ~! C& b, [& e0 h0 F) w6 m- T" ]2 y
今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。5 w3 u. R* P! b9 k* C
- }5 C3 A( l6 ?) w$ a$ I7 x
Audio as following:& a& M; j! W* e  s9 n



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-18 11:11 , Processed in 0.146196 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表