埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3066|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。
+ T+ K2 V0 R1 P8 U  K( {; C, m$ r9 [2 B+ z; }$ w
L: Michael, 感恩节你过得好吗?
6 q$ Q& v# j3 G% W! @: K! d8 S0 c- ^$ ^6 h5 A9 u
M: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.9 K3 ~, X8 ^8 R3 _2 O+ `. p2 R
# Y+ z- p& M" z* @
L: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。
& @3 r/ \# d. ?/ k/ g) J" v2 K, w6 ~* Y0 k& f
M: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.
8 M. P7 ~7 Y+ P3 q  j/ w
6 Z5 i4 N: y% H, tL: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。- A) G; m. u' ^- r
, `( U5 L! E# Z8 i1 E* @. X
M: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.
* V# P3 B) C- D- v$ y9 B) {+ x
( y2 M8 G' ?3 U- {L: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?
7 W8 o1 o, t- n; \5 h) J0 E% b  `# r0 l" u, e: r% @
M: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.
2 Y+ f' W, d1 V4 z+ d: ]3 ?  F9 R9 U" Z" Z% c4 {/ P& f
L: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。
, ~/ h7 W* ^# h# L; {3 X' t+ |- R# b3 C: Z3 ?
M: Um, I certainly did.2 q! c( c' v/ S6 J' G) ^4 L

7 n, I2 o1 ?1 tL: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?
+ j! V7 ]  B1 m4 M0 i6 w0 f
) }* r$ I( n$ j+ U9 c# IM: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.
; ^& N! a' N) p8 d- f3 t; Y% W7 ^; P! l
L: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?
9 b2 w2 ^3 J+ v7 a& F
$ G' ~& i' ]" `M: You will pig out during the Christmas holidays./ U+ X4 q2 Q/ ~6 c& I

7 N3 }0 J4 d6 v7 o  j, _# G( W+ y3 ^L: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!
3 q+ f! Y2 E& P0 Z5 H: j  x$ l+ u1 `: p. R2 p! ]8 C
Michael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?
, O2 J! O/ |. ^! u- q9 S5 _4 V' ^! J: P% V
M: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...) E, \1 c( W  ^4 G7 [
! |9 `! x# _0 q) p/ J( v( z
L: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。
+ @6 e( R4 u* i- h9 \( m
  ^; K. F& u9 W# a5 OM: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!3 Q: B0 W$ U; ^- Z3 j- I
3 G3 s+ ?& ^7 u1 C0 j% \/ ]
L: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?
. \0 s9 W7 v& \% v: A% [3 c6 M- v5 _* r! A' p3 `+ j! L# ^# i* y
M: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!0 S0 h; W% G3 d8 {: E' F2 `: H

5 ?' A, ~0 _& HL: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。# r3 s# U' A; j- Q2 Q1 p. r

& v; _, }# D' p) f5 {% wM: That makes you a bigmouth.
. f3 C' Y5 |4 y, @& }; B+ v- E
* r- h) O( r9 J0 |& ~3 |' OL: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?) R5 C# a0 |4 p7 [0 ?9 }/ u2 t2 V
5 y( s+ O5 n, Y& M& G
M: Yes, it is usually used in informal speech.3 u0 R/ ~' ?- S! l4 _2 [

1 I' b2 d2 O6 ?( U1 vL: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。
3 b) G3 t+ M8 U. i- U# ?, e( o
2 T. r) o. S8 Y1 r5 N, h- [( z9 zM: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.  f) s3 P7 ?# O' q. m& q  h
4 V0 `% W  A! H  I9 h
L: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!
7 S9 v9 B- z1 A& }2 C5 `  b/ ?, [! m$ m# m* n- T! {
M: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.
! f. O: @0 W6 k, l- @+ ^6 `% p( O/ a2 l/ q- @( g3 }/ ~
L: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。
1 X: O& s$ m, J$ w9 J
6 Y$ @1 Q( Q, b" q今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。
' ]; [; E5 E/ v& C) c
. f0 F9 S# U8 G, ^( s6 r7 i) K) K' fAudio as following:2 ~% G/ m. r7 V. }# f



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-7 02:17 , Processed in 0.062487 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表