埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3091|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。! f. B. N5 Q5 Z+ V
4 D5 ]. m/ O- u! A* ~3 x4 B
L: Michael, 感恩节你过得好吗?
! i/ f0 [; O8 C* k' ^5 c1 E6 z: j! `3 e  S* ]
M: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.( u5 d6 p( W6 @% W# V0 J

, F7 D/ ?+ X3 _. [L: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。
$ U. ?3 J/ g) m0 @5 q( k1 g  O* c- d" F8 n  g0 d
M: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.9 Y8 \, Z7 l- ?8 ^" f5 E
% {: U. R7 C. |* |
L: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。
! z4 [; ]% K1 h: N0 D, Z
9 k# e0 m% I. W, |M: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.
, _" e' l) r5 Z" B
1 }# ~5 A7 \0 \' {* uL: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?
5 D+ N6 [, E) |& C9 O0 D1 b  i. ^4 ]! J6 k8 ]: u! [
M: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.' F" T% [3 s+ c. _

% r, r# y0 u2 {2 {7 ?) sL: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。; d, S3 e) A" u) r: ~$ ~

, ?% V( g. l$ u/ t; jM: Um, I certainly did.
3 ?- Z7 M! \: }# n) b6 P0 [- K( L0 E+ l$ {: A, [/ u4 s1 [
L: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?2 L9 _! p4 r* Q7 O
* N5 b* K6 O9 U& S
M: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.
2 I3 D; N, V! w8 _4 S' |
* Z# H3 t  E. X& O) iL: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?* i6 z8 t6 g5 |, I1 n' H- t

( n4 s, J$ ~: F" C2 r% @; \M: You will pig out during the Christmas holidays.
% X+ h% J" |3 @0 ]; X  G8 r
; f* H/ g% b: o+ @2 R7 \# h  b$ jL: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!
$ K; z" b. \  F# j+ L' V4 }
' \1 m7 O1 `$ f1 D* _: sMichael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?
: `7 w, M9 r# P1 q9 M' b! a; O7 x( Q9 ~3 {1 z0 {; I" c# a8 e
M: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...5 ^0 g/ Q' V+ Q; c8 Z

/ [2 q" y& ^. c$ X5 K! F, |L: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。
( P3 g2 s; o) D7 W2 }& P
* P) Y9 E8 R. A5 b. G+ G( d$ k0 B2 G: mM: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!
3 D6 g- W) v8 V! [# J1 S# {0 Z( z' m% l
L: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?
& \) h0 e# S7 x) n+ [3 O1 s* {
" z  G+ X7 c) g; m" o8 F! D! cM: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!& C5 Y+ L+ B. ?0 ~0 h6 O0 K
. W/ T3 D5 A. j' p$ v; _" n# T
L: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。
3 w) G+ ]: x7 {# G9 U: t( F  F# f( Y9 W
% Z& E# g3 w, F# x. e$ [: g) ~M: That makes you a bigmouth.
* O& c( Y& U% o  \. o7 j: g+ u8 J, B5 E0 U3 `! R1 P
L: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?
$ @1 z% E8 P1 c% g- K& N! N$ |
$ }, @# T/ R- p- A8 jM: Yes, it is usually used in informal speech.  l3 H: g- D! W. x  x

9 Q4 P+ k9 b+ S6 dL: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。
7 a' r6 V* `+ L& v1 g
6 r+ W: l" [( b# j8 |M: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.1 Q2 f. e9 O) {$ g# B

2 c) y1 a: V/ R; TL: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!( s$ z% h% \" w1 C" O
7 v3 e- ~; a- G$ M: v6 Z
M: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.
5 w+ W0 P6 X* h/ l, F
: w( R6 m1 L9 r! I$ LL: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。
# f# }2 I" |3 U% a7 a# q$ L. W7 @" Z4 c) R/ C( Q# H; w5 O% N
今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。
, D' i3 l% f% K! u- k! X
* f9 \; x$ A4 P, m; k  O+ |Audio as following:
" R" f( B/ v' e" N1 b8 w# }


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-21 02:04 , Processed in 0.178036 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表