本帖最后由 Xbfeng 于 2009-7-14 18:58 编辑 ' V% Z+ c+ a; @; b" d9 }3 M- A3 X! o2 p) i
Michael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。 9 P h. i- m/ n" i/ x6 X) c# L$ N0 s, e- f) C4 w
L:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢!: g ?* y# Y% ?& B' g# D, {5 g5 B
- |5 j' o6 n! G( w
(Starting buzzer) * J( y0 q/ W% C0 ^( ?$ {* D" ^0 r0 V, [" t0 |8 z
M:Sometimes these games get really rough!1 Y0 @( A# r8 e# v' m
: a" E' m! n8 H: z/ |
L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。8 t- \7 r$ J7 ^9 P& ^: i+ a! e
0 _1 s, x# f& V3 f6 E; mM:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving. $ F. X9 e! p3 v; [& z5 F2 J9 L3 Y2 u5 N& u9 n! a7 Y8 {
L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。, m* U6 Y2 n0 d! Q6 W
+ K g% }4 x U9 f& v1 A7 P4 C
M:Yeah, they really need to keep cool out there.+ B; E4 _( X, D2 B& U1 n
- I0 c( U1 v. D( Z
L: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀? 3 o7 N# t& V3 F2 ]% T/ g: i' E; A+ {2 ~1 A# [8 o1 m y
M:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold.* Q- p+ ~$ _( o/ F C3 ^+ m% T6 N2 @3 g# k
$ F3 Y b; |- C' I2 sL: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。2 e4 k" e; [. w$ M6 @
$ m9 D- Y# u& s6 a9 _- |
M:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade? . y2 @9 |' T. h! r % q' O1 C2 B& l- r6 LL:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。& |' a t$ j' d, t/ c, k" O
( f' ^) p4 ^1 Z7 W' H. T. f
M:Right now Li Hua, you need to keep cool. / e7 `. u4 w l$ p( }6 Z7 w$ m . T: k2 ?$ _: k+ H+ K* dL:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧! 3 Z/ b) r1 O" x( X* V5 Q) h- M# Y, j7 e# _& x/ R9 B! f+ G
M:I can't believe how poorly they are playing. 5 [( ?" H" k9 S' p* Q6 Q 9 f9 }8 B6 G0 l' O$ iL:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦! 2 b! ]5 m% g3 ~, W4 t) S: R% o: Z* j$ c. b4 S
M:Yeah, they have really managed to screw up this game. 5 a. Q0 p( @, v+ ^; |. z4 O) A & h+ D b" M: y; H$ i: \+ ]0 kL:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思? 5 E0 y3 t6 T& g6 ?' L& q R: s% A! X) v. v' n, _6 d
M:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up.' h: I# L5 ]$ j( y9 y8 \
1 O1 i* L- f/ z6 S$ }
L:噢,"Screw up" 就是打得不好。/ G7 U: i) s$ x: G* W4 M
0 w! E! ~" v) j+ I X4 ^" _& p+ D8 @- r
M:"Screw up," it means to mess up.. a2 U/ y2 y5 I7 b
9 }+ ~- i4 L9 g) m$ I
L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误?& G) j. w' X7 X' _
, e* q- P; E f7 Q5 C: G
M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time. / f9 h% p# t3 P" L$ w3 @( g' r2 o % L; S2 Y( R Y% I- ]3 s4 {L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢? 3 ?9 m2 p8 g) ^3 U( h- g# Z8 a3 y9 S" }0 S! ?+ U! p9 P. [) j6 A
M:He screwed up at work. : B$ R; k* J6 Q' H# q; Q6 y- G+ c " b$ @" ~- s" r* U8 ~% LL:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧? : s4 ]8 Y5 e& N$ ^- i$ ]9 y! U! j1 x% z' N7 v3 u
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time.1 X8 f( r5 d& n( c4 d; s# D$ k; E
- n6 v% {1 u4 r: Z9 g7 N! ^ m% XL:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。 ( q7 j- G, F( g3 z% @0 V. A5 j & _) w0 R9 e6 G7 C" sM:I do screw up a lot; I make mistakes all the time. " u' @& V) |( B! @% ~ $ H5 o8 |5 v$ n+ D" H0 Y% BL:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧!+ z2 r* M( b" d- N1 r9 z
]6 m# y& m, Z6 E8 B! |( I G
M:Look, they are playing like that! What is wrong with these players.- o# l1 _3 q4 O# f
7 X) z) H# W6 v _+ E$ I, m2 E8 GL:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦!! X' P. }6 o( x9 U* F! K, j
! P& j9 K, z, Y. [M:I hate this! They can't manage not to screw up tonight.: s) _( r/ v' P7 l
( W$ @( j- C7 `9 p1 `1 W5 `4 m
L:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。 . Q) L% ]: K/ z5 ~+ N% m2 |% N. ^- N$ f& \! K
李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。9 L7 H R8 R. i! g. S: w7 Q
8 w0 q# Y5 b5 Z3 L+ l/ l/ U; aReal 声音: (810 K) X: c: W. }" p; L K+ Z