本帖最后由 Xbfeng 于 2009-7-14 18:58 编辑 1 {5 |* E l2 d# P* l 1 Y. h$ X% M# _Michael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。! q l @. o# ^4 j0 ~
]) ~$ o9 k4 A* h3 O' [2 v0 gL:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢!' b0 g/ o; A i' e
# ~; L4 a, W" Z# G6 I8 g(Starting buzzer)) S+ U. U5 D! H4 N M7 Q! g& V/ P
. @: Z7 u; g/ N3 Q" UM:Sometimes these games get really rough!$ M; u) [( \( A& T( u3 L
# d8 D$ @8 A. M/ n8 F
L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。' V- ~6 V5 ]1 {0 P/ L: t
, e O( z. ?3 X" HM:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving.7 e+ z9 ~+ h$ `: a N. C
. Y M2 T8 }/ N& Q, s
L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。 0 T" N% ]* a# j/ K9 Z# M S" \( z# i; h/ e8 e* D
M:Yeah, they really need to keep cool out there.( T9 [" M7 W+ B% ^: B0 |
+ J J3 \ W3 I: y: j9 jL: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀? 7 y' i' {, O( P& X + A2 B" n* S; G1 y0 I2 B7 n) M9 dM:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold.# A9 `* A8 B x' T
( U$ g- l6 z- L+ l) e( ]: J0 R, iL: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。 5 j9 H/ d* J: T1 I; \0 ] o" K7 ~# ~- S2 j( r* x& pM:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade? 5 i6 I7 H: F( m * ]5 K) {: ]# H4 g3 I) J, `( O8 PL:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。 * s7 x h- s% f( O4 @# |' z; s3 W' q- p9 L9 m+ p+ k
M:Right now Li Hua, you need to keep cool.1 _- c: k) f. y, N. u; Y
6 b" _" g- a7 Q! x, g) R
L:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧!0 H: y3 m$ l) l, j2 w4 d
; c' [6 u* X0 D6 }
M:I can't believe how poorly they are playing. 6 k5 r0 H9 w2 R4 Q* ]6 R2 u % D; A' _0 `! g; IL:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦!+ M4 P ^$ [: s! c2 y
& \6 l, m# r! p+ Z6 ~8 U, H% bM:Yeah, they have really managed to screw up this game.% }" l1 y$ T1 R; o5 \- z
1 n3 O; a( U9 w6 V. _# s. n5 s0 Z
L:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思? ; e. W- @* |& n& r 4 g* e0 Y; z! E5 Q# K$ n- pM:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. 7 y. @2 P# P) o$ ?! A0 y( Y( Q/ } - d/ A0 k* M8 N0 B! A* _L:噢,"Screw up" 就是打得不好。 0 K* H) a+ K- ~: p* L/ Y! p7 G7 h$ l6 m
M:"Screw up," it means to mess up.1 L$ F: V' O- s- L+ b5 g9 R8 A
; ^; s! n3 C6 p) gL:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误? 8 h1 R& h' @- {4 H/ e- d1 F. {: A% l5 o* t$ f& A+ X6 {
M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time.5 [1 z) Y$ F+ F; H% z+ J; S6 Q/ Q
3 ^* n3 I% n+ K+ l
L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢?8 c @! `" y- o/ E) s
7 G1 l, b: [$ v& b9 N7 Z
M:He screwed up at work. % t. s \( l! F5 f' {6 V6 `. ]" A& k: B% h8 e
L:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧?! C/ C* q* {# j; ^7 d( W
5 ?- M( [( y! @9 m3 F
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time. 2 ~: Y! G# Z5 C0 h4 j% { . \0 K* ^4 v7 H. ^( _' [L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。6 W1 O. f$ Q9 \; W6 H
4 g* q! T& j" |2 g* o0 k$ J& Q0 a/ ]( `, y
M:I do screw up a lot; I make mistakes all the time.% r0 K* `( q' J
: A! w! i1 \3 u" C$ D" ~
L:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧!, F: G0 n& G+ J& i! o% Y8 _
% e3 }* V0 j5 p* T: X$ r0 @M:Look, they are playing like that! What is wrong with these players./ p% ?* v; Z9 E/ e" i, g
+ g: b, `( V8 S$ {
L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦!$ K# t$ ~. n v6 H6 V
- ?( V/ q1 [1 `: p9 | N; L6 z. |
M:I hate this! They can't manage not to screw up tonight.4 t& D# |! X+ q7 `& R1 F0 R