+ V; U f* y$ N6 i! Q! Q1 [M:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold.- B( ]! l1 r- s& K' P8 v
, r" r( J' \3 e5 x, ^0 k8 P( c0 CL: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。 8 Y) O7 w$ k6 Z1 E4 j e & Q! T3 W. ?" v% oM:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade? C( T- o( r7 a: j
5 w( h: A2 z3 N8 FL:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。 , G% {" V: }) Y% |7 S9 P # i( Q, ^1 s' @4 j, kM:Right now Li Hua, you need to keep cool.3 ~& b+ ]5 H7 E8 P4 Q6 O8 G8 l
# ~, ~3 s: L7 { @& o) L4 iL:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧! & r- C1 o+ v, j+ s! C( l& X- w - p4 ~" K& Y7 iM:I can't believe how poorly they are playing. + I9 T" Y6 z& a9 ^) H9 f% Z$ b( E# E0 t6 |' L! u$ L
L:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦!7 Y4 R! ~; ~: I/ ]) n9 M' j
\! S; l( E1 W. v2 G
M:Yeah, they have really managed to screw up this game. # B/ n7 ^: |' t 0 \$ ~! E+ M- h% n; xL:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思?6 V) s" h( }9 D
' S6 |8 U, {2 a2 s% o/ m
M:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. " F1 c) k x4 `- Z5 r+ G6 h : ]4 W# R6 A7 R$ }3 V" hL:噢,"Screw up" 就是打得不好。 ; k: W% k0 G/ B/ y# S$ s& O 9 F" n8 l8 D, ]4 K8 q6 ~M:"Screw up," it means to mess up.: A9 f- L$ V J$ ^1 d
$ z& [! C2 }4 ]* _L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误? ' G( c$ Z1 s+ Z+ } ; g2 b: N! X3 @/ E$ P' ]M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time., o, K. F3 h2 y+ s, O& ?
; r2 c6 @: Q) \( g
L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢? ?1 R* j8 E) ]7 |7 n7 _7 v0 [6 }! }! @2 B! ^
M:He screwed up at work.5 W2 L1 N5 [4 H1 w2 r( @( i
8 ?) T2 D; S) v4 f/ u7 t1 kL:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧? ) A5 g% f6 s- @' Y, [, F. O# |2 d+ U( U3 E/ o# V# u" z8 ?
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time.0 v2 i2 g: u5 |0 z' N* r) S
" O- e4 T1 ^. D, S4 U6 iL:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。 : [6 L; `" T% M% m ; B8 i/ v" Q D7 Z( JM:I do screw up a lot; I make mistakes all the time. C: o. c' }1 Q" ?' p/ G7 d; Q/ y/ @8 K2 a: o- A' t" T# u+ T) _8 n: K
L:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧! ; V" I! O3 p+ c : t) u. I! r$ n; O5 U2 aM:Look, they are playing like that! What is wrong with these players.$ _4 T/ `: S% b! q9 [. s
/ \, f& b4 u/ j1 c8 EL:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦! , N) x1 E! v* B / q$ C; ]. _& K* ?2 ^1 D" BM:I hate this! They can't manage not to screw up tonight. ' k' Z& S/ f9 a$ O. n , `2 ~6 P( O5 Y# X( bL:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。 1 C' W) ]4 y' G; D# q( r1 R7 t+ }# k v* }4 N2 f+ i; c
李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。+ y( `8 K* w( m& S! K- I. ]
* w1 i+ v0 ]" ]; ^
Real 声音: (810 K) ) k8 B( l; g& j# q7 f