* ]" s6 Q; O1 C2 VM:Sometimes these games get really rough! $ [2 B# n! y! @* [, G W& k. {( b9 W- f0 A( ^
L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。4 J( o8 x8 h7 `8 {9 {
% I# y: D% Q `2 i) i
M:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving. ) U: n. O7 A% k- |7 @$ z3 H6 Y ' Y( C1 D# l# Y; \" u1 YL:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。0 k6 |6 S$ J3 u3 f# Z. a, Z
3 M) U8 L" v z: y8 d$ `8 G9 B; ]M:Yeah, they really need to keep cool out there.* Q% j( o+ m) i1 g
! e2 i1 B, o4 X$ J# T
L: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀?- v: z3 }% }* c# U L
! S7 ]/ o5 Q6 B7 Y+ N% Q0 U- t
M:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold. & ^) l l! z4 U+ x. i1 h a5 f+ q; e
L: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。! {, g, X% V) C% B
- \5 \3 H9 ]" V" v' a
M:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade?% t) b: g3 [1 y* M( N
( p; j+ a: W; u, sM:Right now Li Hua, you need to keep cool.6 G$ l) F Z) ?4 I/ e: M D# o) S
1 a& p8 u1 u+ ~* s
L:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧! , a' }2 a/ ?9 d3 E) q, A" l$ k$ i2 P& u- w$ g- ^. u
M:I can't believe how poorly they are playing. 7 a8 i4 V+ p9 S! f5 \; T, J& n* I; C. C0 n. M5 q
L:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦! 9 W8 N- l- i! q$ D `* y, r1 s9 [
M:Yeah, they have really managed to screw up this game.- C1 Q' s4 b( ^4 w- F
' o8 K+ O3 A4 x, @L:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思? / w$ ^$ P: A! d ^/ b# }5 d% C: m! B* L. N3 |6 f; x
M:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. 6 }( n: u3 y7 Y5 s1 }; L3 E+ V, J/ } m - N. T; y0 ~% O% p6 X' x. HL:噢,"Screw up" 就是打得不好。 , `, F, Q) y! g8 T) N; e* Z% r3 E1 R: \. I; v
M:"Screw up," it means to mess up. , f; h% U! Z0 N9 ~3 Q# ^. ]* M / M9 n4 B7 ^/ k5 jL:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误?! Y. n% k Z. w" L9 q0 W2 L- A6 W
6 f6 A# v( v. y- U% C5 I9 ~M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time.! e, x$ M2 d" u& f. D) `* Q
" \. n, O- b! ^( z: GL:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢? 0 H0 G6 t' \6 r6 I: V; ?, N3 _& D1 b" f. I. k! r
M:He screwed up at work.( M& s% w; u3 v3 R0 q. ], b0 A
1 u3 a" Z8 f1 |- Q- X' c
L:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧? $ `. j( \$ m+ s) ~+ N2 l ' T- `1 { c* y3 M- q7 aM:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time.: ^1 G+ |* b4 T' f3 @" m
+ ~: ?0 G; p2 VL:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。7 {; T3 P0 V3 v' ^% N Z- \! Y. M
% y; N. V" b; G6 v# X7 g6 ]M:I do screw up a lot; I make mistakes all the time.: `5 n: j8 y t" I/ R' X6 A
+ e6 A* j4 a2 G: L3 PL:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧! , V% C/ J& ^+ V0 k: o# e" U: B. |! @- U- U% ~
M:Look, they are playing like that! What is wrong with these players.) C& s( W0 F5 a+ m) x4 b
! K- }0 H3 x1 y7 a. U1 LL:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦!% b0 L9 L- ~* i% e9 Z
: N! U5 |8 z" J+ t( u
M:I hate this! They can't manage not to screw up tonight. 9 l0 D$ e* h6 b& |2 J5 o d, P8 U1 |6 d! d$ p
L:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。/ e& w" P" p5 g0 F! n: z6 S1 e) I
( A/ a( l t! I6 h2 D$ `: ^
李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。 8 g1 d* f6 }5 b; s1 h3 i G" a+ o * i& f& y$ `6 KReal 声音: (810 K) ! b2 C8 m h. B- V- { Y% V