6 }; w, u2 u5 \2 J: `$ K$ rMichael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。 + |7 x; F1 B4 n* E. t# X9 {' W o& z, [
L:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢! 8 G* m, V- Y+ U4 }7 W( a) I7 S) |3 u6 t# \/ f
(Starting buzzer); x8 C F9 D0 D0 R/ O3 ^
. [6 P9 F4 o, x( c5 U# `( KM:Sometimes these games get really rough! % g' S0 G/ R6 O' u1 q' L$ y2 @2 `: p% t6 }& D. u
L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。/ W* X4 i( r) }% F
$ x2 ~3 B& @. U" E+ m
M:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving. # J4 l6 U7 G& e# z 7 ^7 c9 C0 P |4 X7 Z4 RL:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。9 Y, `: R1 _% e! C
# u7 w( M& x; _6 D2 i5 G
M:Yeah, they really need to keep cool out there. % f3 F( D( Z& _9 y + ?9 I( C; f& W2 rL: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀? - N) Q; O# w4 o& d" G* e1 A5 r1 E1 Z$ c S
M:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold.+ y$ L4 X2 q, T1 N/ j+ [) Z/ z
* j! |9 o; \/ o% G+ c# iL: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。 . K2 }! p% }1 E/ I! K# X - ~, q) C r7 y% ^. gM:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade? M p% X& x( N8 L: `; D: i1 j; O6 u
L:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。6 R9 z. |9 ~# U9 P+ Z8 d
) h& ?; V+ `; K: a7 \* n
M:Right now Li Hua, you need to keep cool. / a9 T" r" w4 O' m$ X' q: c4 W- C ( `9 Q; i! n8 ~; v8 ML:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧! $ z, Y$ b5 o& F x7 h* n. r8 z 1 h: D5 B. m4 e$ j9 q5 G4 J! BM:I can't believe how poorly they are playing. 4 U! z( N$ r% t( j/ Y, i" K- T3 M6 i0 g& H2 }7 [
L:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦!! z# I L% t; Y$ k% K
8 w2 S' ?) }. q6 z1 |M:Yeah, they have really managed to screw up this game. w/ @1 y; M* b9 G: Y 3 b9 L, K% A$ T2 N4 HL:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思? 2 `6 j2 c' |- z3 g3 i) B% z* ]$ G
M:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up.: G1 Y* ^0 f/ u2 Q3 S
2 L( l- o) i/ `+ k# u4 |L:噢,"Screw up" 就是打得不好。% {4 n( |5 D* P8 F/ ~
: B4 X0 A* q2 ^- k4 a
M:"Screw up," it means to mess up. & T) v) e% i+ o/ E: } : j* e8 v4 j' ^- B% _L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误?; c9 C; |4 L# h$ h5 p, c) u
4 L8 u+ \" ~+ N% g5 e9 g- a) vM:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time., z ]- @0 Q1 R, d) Z
* V! ~, T1 `, c6 |0 qL:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢? 6 |7 b( i5 o4 o% _" W$ X5 ^! Y$ z1 }; u% z1 f# C' }
M:He screwed up at work.$ E. v: h* ^4 z4 W1 Z
" E) U0 U3 B7 m% H1 E1 D: j0 b
L:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧?8 q& E2 c0 K% G' I
: u' ?5 J0 h+ b
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time. ( ^7 [# f8 t( b' Q1 R; k; \ 9 ~( [* d7 o: ?+ V! A( j) JL:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。 8 g7 R9 d1 Y' @ 8 {5 C0 y* |) M& x% VM:I do screw up a lot; I make mistakes all the time. " o( u( N! e ` 0 a0 f N) N5 ?L:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧!, s' m; T! Y8 I& D5 j/ ~" y
! `/ q, J: x% T- w4 LM:Look, they are playing like that! What is wrong with these players. 1 Q. w s% k- ?" L* T, h% W ) S; P+ ]8 G5 o4 HL:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦!; A. w( C# H9 z: K5 m, u. e0 C( ^
. o: B$ e1 ]. W/ D' e6 w5 [! GM:I hate this! They can't manage not to screw up tonight. 5 `+ W: ]; X: l* }+ i+ Q7 W( M) J1 g3 [ V" V" G
L:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。 J l" J7 J: t1 \ X. `
2 f9 m) O$ Y( a1 _$ v
李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。 ; }7 O- P: R; W% \: h 5 N7 N+ k2 ?, }) Q6 yReal 声音: (810 K) 7 J' U" W) _! T