本帖最后由 Xbfeng 于 2009-7-14 18:58 编辑 , J! X- k4 W; Y9 w' N% r' x5 L, r5 \2 b4 v+ Y( c4 g
Michael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。 5 _# C! K0 I0 m% L# @7 A' H1 _ 6 ?- l0 V; f x( sL:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢! 0 N+ w5 E( p d' C 1 M% f; k+ d( W- t(Starting buzzer) n3 R, @1 z& X5 O1 l6 S" {1 l- h( b3 P }/ v+ a
M:Sometimes these games get really rough! # Z u. d; x- N: F: b9 C. ]# Q& D2 \ % ` M1 H6 A( ]7 K2 j* r+ K5 yL:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。 , |; H& Q0 u; Z, B) P6 E 7 A w; Z$ r9 K NM:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving.* ]6 M( ~# i9 X% d7 I5 Q
% l0 }# {$ x+ D$ X9 z$ c
L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。 4 b2 l6 p0 `; v B9 x6 u3 `1 T r/ f. A1 V6 O: t) ]3 u3 y2 @" _
M:Yeah, they really need to keep cool out there. 3 H( c6 d1 `; V# v, i7 F* F( a, z8 Q" b& N
L: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀? 0 L, N- M+ N* a* m* q( t" \0 d: M0 X# i8 g2 _
M:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold.2 D2 i% h3 j' S; f$ {( ?
# X p% w3 {- Z" \L: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。9 A b4 B E+ D1 \
# d1 E" a" a$ X$ S' {M:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade?% E; p' s) t" i3 F* H C% d
b& ~4 w! Q2 z/ r7 b) E$ }7 nL:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。 J$ o! Y: D }* c$ C4 O6 l/ {8 `* [) F( |) V, R
M:Right now Li Hua, you need to keep cool.9 j+ F4 D( ]0 }, u+ r3 x
3 e2 q' }# L* D5 W/ ^3 I7 pM:I can't believe how poorly they are playing. 5 l; `4 H2 \1 }/ K8 e: I ! i& [5 s V: d8 H a( x: EL:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦! 5 \, i7 ^6 K* N0 x8 [8 o1 j4 i0 K/ _5 }8 W6 }
M:Yeah, they have really managed to screw up this game.0 @2 O7 |6 p }
( S- Z! U9 r/ t) L( ?L:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思? 1 D1 j) K1 Y" E! F4 u2 B5 a ) g2 i! ^, ^" Y, R6 ^* u0 P/ aM:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up.# N: A1 e2 k: i: u: Q
( A5 j. i9 s; S; E+ J* T
L:噢,"Screw up" 就是打得不好。 2 `" k6 u+ H$ f0 t1 i r& ^- w0 w) O' o* {. f! a/ C
M:"Screw up," it means to mess up. ( H8 h! L8 ~4 g " ?8 E4 e" l. U. V) ?L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误?5 H' y& j0 C1 L7 |. t H7 b5 U+ d
% ]! X- G+ I6 bM:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time.* n4 M% u. o/ X, r% G
0 q# N& P/ |8 [ B5 Q8 NL:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢? ! D6 d1 p3 w* y$ t & U- n$ X$ H. z: z9 W6 BM:He screwed up at work. + C& Q P+ w; H4 [( v8 C6 a+ w z9 [5 _& ~4 N* {; X
L:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧? ' W: J9 |( }' k3 t! c9 w9 P& \) T2 T5 T6 M6 _8 {, d9 e. s+ A
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time. 2 ^+ X& {1 h/ J* ?, P' r, J3 f2 i3 s" `( ^4 y C1 }
L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。* S4 B! M6 Q$ `9 ]
3 w8 s4 N+ ?+ Q. d& E$ e
M:I do screw up a lot; I make mistakes all the time./ O; a ]" ]9 f% _1 D9 W
8 A( C- g8 j+ ^/ F, y7 i$ {
L:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧!( R9 n! B3 P' s0 q/ h$ n
4 t! G& k, p+ Z; i; yM:Look, they are playing like that! What is wrong with these players./ ~' T* ]8 L$ D* @9 }
' M1 Y5 G- h+ tL:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦!: Y% [* ]5 o" _9 |( t% @
+ B9 p9 J4 d6 a
M:I hate this! They can't manage not to screw up tonight./ p- M' s6 m( O/ s9 c9 r! K# a" e
( a6 u% r$ m+ ?$ A- k. `7 UL:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。; }8 f6 z9 C6 U' F
. f( b* g6 S4 C1 [. G& P7 K/ w李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。. A6 C) e* l; [
6 L( W0 H6 p; C3 ^1 j p) ]
Real 声音: (810 K) 6 ]: M6 a' y: x! F8 L. M$ r