* U# m! g+ k7 I+ \M:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold." k( }, L( { Y) ^3 \2 {9 q
5 v% D5 \3 R2 s. `% p' n+ c2 @9 gL: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。 5 F# ]* e( r+ N6 _' H. Y5 h9 P _! A9 O5 Q6 `) p& @
M:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade?5 S/ C2 B8 H) U$ f( G/ _& f
5 D4 e* Q- K6 \* z; A# q2 p8 vL:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。/ r8 y8 S9 p( k3 G' v
$ \$ m, L4 F- R$ k
M:Right now Li Hua, you need to keep cool.9 r: @% s/ f$ O. o, O, P
" T8 f' S( @. j% A. h
L:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧!* i: ^6 Z" _1 B2 v
6 W( s5 ~ t; @7 @4 h$ C; }
M:I can't believe how poorly they are playing.6 O2 m) ^' S& [2 ]6 \: q/ x
2 ~. s: r8 R% p; t" p& I: RL:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦!, Y d( @8 X( o1 ]! W& Q% n# D
1 K$ d8 I: v% P1 P7 P4 H- m
M:Yeah, they have really managed to screw up this game." w5 Y% h: U0 `! M8 j' P9 J
5 b7 `7 h2 S/ G6 A) m- V
L:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思? ; l+ d: X& z5 X: I% s 1 p0 m+ `( k5 Y# M$ h- j# R2 l# ZM:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up.( H+ x+ d3 e5 F' B5 r: ^2 u) O3 O9 Q
8 ]$ |0 F/ M; A( v) |- K* L) v3 s
L:噢,"Screw up" 就是打得不好。 + n' u' t, {" {3 _0 k# s ! p; h8 N, R( ?7 y! a- vM:"Screw up," it means to mess up. 3 t2 o& V: V+ o. ~6 P9 ~ g. k; K6 @1 z0 c! w6 s) L$ s* TL:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误?/ T3 q5 ` u/ T
1 O k: j% r) h) J. G2 |( Y) _
M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time.! z/ o0 |: P1 m; p2 p" q& `
5 H B$ j- G" r! B2 H# Y: _L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢?$ T$ U6 J2 N6 i' m) L( n4 a( W
" E% k C9 t/ @! gM:He screwed up at work. . }( Y1 c+ z1 V8 T' `- k" ?" z5 f F0 t0 J
L:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧?' t1 V3 Y0 U1 d0 V3 U$ A% t, {
3 T) |3 G: j5 U A, |4 P) P
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time.) M% }0 P; W1 h! N# _; s5 W
1 o% r8 ^7 _9 P4 `. y, X* B1 v" RL:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。# h8 ]$ j; @+ Y! ?6 E$ p- J
3 y& N1 H: n( Z3 |, v1 H- Y v! f
M:I do screw up a lot; I make mistakes all the time. / f! l& V5 E. G ! P8 ~+ s/ {9 a& HL:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧! # j, S& O# A4 @ h$ l6 L) l$ t7 a" Y E3 X" c. I
M:Look, they are playing like that! What is wrong with these players.7 \- g+ q6 [: @- g
' c# E$ O- C* i
L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦!" o5 @3 N1 b: H# J% D* `6 H; `
! V0 Y, N( W5 p+ J# P
M:I hate this! They can't manage not to screw up tonight.9 z2 t0 G' |; w
$ r1 A* F# [: S5 r6 k4 U+ h
L:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。 : b# X- f8 r2 b1 p9 Q4 z& d6 I3 [$ }2 Q" P) Y% z! n* G
李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。# o( [. G$ Z' \