[流行美语]又和大家见面了。Michael是一个在纽约上大学的美国年轻人,他经常跟中国学生李华一起玩。Michael向李华学中文,李华向 Michael 学英文。Michael 正在准备考试,有很多功课要做,但是李华要他出去休息休息,两人约好下午在动物园见面。他们在对话中会用这两个词:all-nighter和cram。) S2 h* P5 l( V. ]
! ^& P$ D3 W0 }5 x: n' d4 XL: 嗨,Michael. 我在这儿! ) u; s* X' I' q7 j; g 0 i. h0 o! b' l9 xM: Hey, Li Hua. Oh, the elephant house, let's go in and take a look. 6 T& b- w5 e6 y I* i+ K1 c8 A8 N- T$ E' ?- u8 ~: J
L: 噢,那是大象馆啊? 好,进去看看。 不行,不行,这儿太臭 了。走吧!8 n+ N+ `) Z$ D" X) |9 R& u0 W
3 [8 H1 ?5 u9 y: z* `' `! a4 aM: Oh, yeah. Let's get out of here. In fact, I've got a lot of studying to do. I'm going to need to pull an all-nighter. 9 ]- q) U; t3 A6 b3 ^ . T( r7 |5 I; y9 l1 ZL: 我知道你有很多功课,但是你在准备考试的时候也总得休息休息嘛。我听说这次考试会很难。你刚才说 all-nighter 是不是开夜车 的意思呀? 1 ~9 t! c$ t4 D: i) ?- L3 [6 N( Q3 Z8 ?6 G
M: Yeah, that's what I meant. Li Hua, you're smart!9 r, i( m' d# r. U4 ^$ B6 |
$ j0 C7 A, k9 w9 WL: 我是猜出来的, all的意思是整个,全部,nighter和 night 很像。我想一个人要整夜学习,那不就是开夜车吗?但是,有一点我不太懂,你说:to pull an all-nighter,什么是pull ?5 i& X6 R7 e4 X W
% e: C: d4 q3 RM: Pull means to get yourself through a difficult time. + W& K/ E* |, F+ s/ R* ] l: [: z; j. O* U/ C+ \
L: 噢, pull an all-nighter,就是迫使自己整夜念书,因为要这样做是很辛苦的。 2 z7 v8 G' H+ q3 e! A) K $ C, W$ ]* u& V" y4 FM: Yep. You wouldn't have to pull an all-nighter because you have been studying all semester, I haven't been. * z/ }* X; u4 N& m ) N; C/ k" C% w2 J- i6 e" \L: 这你可说对了。我不需要开夜车,因为我整个一学期都在学习。你要开夜车,因为你平时不学习。 ; [# X5 U8 V* c% F' h. v% H ?, F; X! ~, a, T) E1 P# RM: I know, I know, you're a better student than I am. # N. I, c. h1 C1 c2 {& J& N # V7 l0 P+ \* [6 IL: Michael, 我真喜欢纽约的秋天,空气很清新。你要是能跟我一起玩,不用回去念书,那该多好啊! 7 C8 b7 v3 q; m/ W3 I % Q3 f4 e! a0 v) S7 u) x/ dM: I don't want to go study either, but I should. 7 E) ?5 ]8 I" S1 n. m S0 w6 }- W$ L8 r! a. P
L: 对啊, 你要是上星期多花点时间念书不就好了嘛。现在你得临时抱佛脚了。 & U2 V; H* ?- ?) F3 R 3 e) H4 T& l0 ~; i1 MM: I perform better on tests when I cram. ! S' U( Z$ ~5 p- H! F8 x9 k7 }3 K* u6 u! E# B* G1 d) q
L: Cram? Cram是把什么东西塞进去的意思,跟学习有什么关系呢? : ?8 e1 X6 T% T. g, ~, y t5 }/ X8 W- x8 c; `3 vM: Well, it's sort of the same meaning. I'm going to do a lot of studying at the last minute, that's what it means to cram.. {0 l7 n1 D9 m: _: A9 q8 `( @
& X( }: ^7 O8 `8 d L! z: ?M: Well, everyone's different. Cramming works for me. , }. t$ v! _7 e# h5 Z4 E& E . `( o3 e. F1 y8 U2 @L: 你认为临时抱佛脚对你来说行得通。可是,Michael,想把半学期的内容在一个晚上记住,这样做可真傻。8 k; S |! q/ i0 T- c
" @' K. G$ H& p3 BM: Stop being my mother, Li Hua! 7 l8 h5 U! X0 e9 |+ w" T* T) u5 T
L: 我才不想当你妈呢,你不听我的话,那就算了。Michael, cram这个词是否还能用在别的场合呢?2 p# i" }5 l, b/ V
( p$ Y b2 L1 j. c6 H8 Q. cM: Not really. It's only used to describe studying for a test, usually college or high-school level. 7 [: u! Z- @* | E- }. a( X" V5 u2 k8 H+ |) z' B/ {- z6 v' \5 }
L: 噢,只能指大学生或中学生在考试前开夜车,临时抱佛脚。 ! ^" p6 d; ?. s; s5 I+ E 5 k" ~7 ^" x* W1 p6 RM: And that's what I need to do, right now. It's getting late and I know I will have to pull an all-nighter. 9 R2 n- G/ G; K ( |7 u5 y j5 Y. ML: 好吧,我明天早上给你打电话。 7 S4 m7 } `! k. r- x. V5 p3 ~" o0 c4 p( B% r3 b0 C5 f9 R
M: No, don't worry about me, I'm sure I will still be cramming. % n- D4 d2 k; F. Z) ^2 J- F n , }* P. \4 s7 U3 D! s+ PL: 哟,你还准备开夜车开到天亮呐? Ok, well, good luck!- @4 y7 r3 Q b0 M