埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3437|回复: 1

流行美语教程 Lesson 9 - all-nighter & cram

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-17 22:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael是一个在纽约上大学的美国年轻人,他经常跟中国学生李华一起玩。Michael向李华学中文,李华向 Michael 学英文。Michael 正在准备考试,有很多功课要做,但是李华要他出去休息休息,两人约好下午在动物园见面。他们在对话中会用这两个词:all-nighter和cram。6 S& z. W$ ]% d

. U7 ~: y, {- O2 o/ v' d  i- f* nL: 嗨,Michael. 我在这儿!3 {/ r2 q" I7 r; |  o! K9 O# k( p
* m6 }! L; ^$ c
M: Hey, Li Hua. Oh, the elephant house, let's go in and take a look.
; q3 f, [: p4 g2 ?0 c' m9 r) s2 g
L: 噢,那是大象馆啊? 好,进去看看。 不行,不行,这儿太臭 了。走吧!$ `4 D) [9 K3 c7 I

- u9 C3 B6 D( U8 X# c3 GM: Oh, yeah. Let's get out of here. In fact, I've got a lot of studying to do. I'm going to need to pull an all-nighter.  V/ C3 {( R, M" t5 a& a& d" o

7 c/ I8 @! k1 q% P" TL: 我知道你有很多功课,但是你在准备考试的时候也总得休息休息嘛。我听说这次考试会很难。你刚才说 all-nighter 是不是开夜车 的意思呀?
) z) v7 o9 O! U0 l  G1 _4 s% l5 `
M: Yeah, that's what I meant. Li Hua, you're smart!
/ {+ S, F% f$ q, d
+ X# B- Z- O5 K9 R* ~  Y8 t6 V- LL: 我是猜出来的, all的意思是整个,全部,nighter和 night 很像。我想一个人要整夜学习,那不就是开夜车吗?但是,有一点我不太懂,你说:to pull an all-nighter,什么是pull ?, D" r" j! U  ^3 R) }

' C* I, ?! k. e8 M2 o- \M: Pull means to get yourself through a difficult time.
8 v2 f4 I7 B( P. w6 z
! ^9 q* b( Q$ i) K1 ^. t6 LL: 噢, pull an all-nighter,就是迫使自己整夜念书,因为要这样做是很辛苦的。
7 [) D7 p9 ]5 J1 ~5 L0 P# g. R7 K
M: Yep. You wouldn't have to pull an all-nighter because you have been studying all semester, I haven't been., D$ C$ E, I+ ^- W8 W7 M

# V7 @$ ~  `# b, X: \7 @L: 这你可说对了。我不需要开夜车,因为我整个一学期都在学习。你要开夜车,因为你平时不学习。. c, {9 p% Q" O$ w
- a4 r$ d$ [: a, ^; d* I4 H2 w
M: I know, I know, you're a better student than I am.
. X2 b6 {% r: _) P! y
8 i9 ~. w: g! @' AL: Michael, 我真喜欢纽约的秋天,空气很清新。你要是能跟我一起玩,不用回去念书,那该多好啊!
2 _2 F( L" ?# G% r+ ], L) O" a2 ?7 s0 _- @+ M
M: I don't want to go study either, but I should.
# C' G2 }4 t& X. p# A
; C, z. N0 T7 r1 |8 gL: 对啊, 你要是上星期多花点时间念书不就好了嘛。现在你得临时抱佛脚了。3 P$ M8 P) k$ I) d) [4 ?
1 X6 I# B- \- e: m+ G" o. [
M: I perform better on tests when I cram.
  d& q* d3 j/ v/ b0 g9 T; R) _* @# c* N6 Q4 X2 A1 ?0 W
L: Cram? Cram是把什么东西塞进去的意思,跟学习有什么关系呢?
2 R! u2 G& V! c; o( d
8 M  S$ g' ^0 r3 `M: Well, it's sort of the same meaning. I'm going to do a lot of studying at the last minute, that's what it means to cram.3 F& @! q8 g6 T% ~

. Q6 O  k/ L# ]2 o1 N3 `$ |L: 意思差不多?噢,我知道了!Cram就是我们中文里说的填鸭式方法,就是硬把食品塞给鸭子吃,这样鸭子就长得肥。北京烤鸭就是用这种鸭子做的。你说的cram 是临时抱佛脚,在考试前猛记猛背,把知识往脑子里塞。你还认为这是好办法?. m, w3 n7 @! U

' ^, |( {: g. pM: Well, everyone's different. Cramming works for me.  v! }% p& u8 u( G( ~
, @" B- R3 B# |7 ~( n) ~: Z
L: 你认为临时抱佛脚对你来说行得通。可是,Michael,想把半学期的内容在一个晚上记住,这样做可真傻。% x% @1 Q! ^  ~& z* u3 Q
- W) b" N% x; p& ^" \% b9 w
M: Stop being my mother, Li Hua!2 r' B# F* b& p- o  U
3 E5 C  D) ?. a: }) ^& {* q
L: 我才不想当你妈呢,你不听我的话,那就算了。Michael, cram这个词是否还能用在别的场合呢?
' y! `9 ?3 G; b$ j4 h
4 M9 d6 a- G- o+ M0 nM: Not really. It's only used to describe studying for a test, usually college or high-school level.
9 G* z  m/ g- q5 Q$ Y; g2 N
# g5 M7 M7 t7 z) KL: 噢,只能指大学生或中学生在考试前开夜车,临时抱佛脚。
3 x: v" {  W% ^9 K/ H- w" G1 O2 D8 J+ `
M: And that's what I need to do, right now. It's getting late and I know I will have to pull an all-nighter.$ ~% ^. k9 Y3 W0 k' m+ C2 f
* }% |' ~# N) l* v# I% b. Z' ?7 S
L: 好吧,我明天早上给你打电话。
4 Q3 u( x; g# C( N7 \: ]( ?" l0 U) N  O% Y2 {3 \  \4 B
M: No, don't worry about me, I'm sure I will still be cramming.' ~! u/ A  Z1 G2 e7 h7 \) \
. d5 M8 G8 C6 K0 J+ O
L: 哟,你还准备开夜车开到天亮呐? Ok, well, good luck!
( r; Z# l+ r% B: R# Z! u. a0 M* I: y
今天李华向Michael学了两个常用语,一个是:all-nighter, 意思是开夜车;另一个是:cram, 这是指中学生或大学生在考试前临时抱佛脚。 2 h' n/ c  u% W
Audio As Following:
/ _8 v2 R' [$ \/ I1 z+ g$ d


鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-4 16:43 | 显示全部楼层
1# Xbfeng ! z8 r$ u. q' b7 D6 A
good
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-14 20:17 , Processed in 0.161526 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表