[流行美语]又和大家见面了。Michael今天和李华约好了去纽约中国城吃饭。李华刚刚到Michael的住处。他们在对话中会用到 hang out和hard headed这两个常用语。 }2 |7 G' K$ J0 w S: A ' D# |7 f0 J, [) G; e/ KL:嗨,Michael, 走吧! + F6 G7 s- D1 \$ V" J9 B& t5 j4 d$ b! p6 N& G
M:I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down.; M4 h4 N& o1 A9 I# ^' C
; P! g' Q7 q) \: v7 a. JL:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。 2 S& g' G u$ l5 k: H! J$ G. n" Q+ d* t
M:I'm not ready yet. Just hang out for a minute. : ^# V: ?# Z/ J" c0 S1 }+ L, _) X( o
L:嗨,你真是的,还有什么事非要现在干呐!你要我给你挂什么?一张画? * ^8 V% |( \0 H ) g1 b& f$ b7 O: [; p' r" `M:No, no, no!! Just wait for a few minutes.* j" n4 K: D2 r r+ L) `3 S3 L
7 C# K1 a7 b$ J8 g5 OL:要我等几分钟,这跟挂东西有什么关系呀?1 `# J4 @$ E: [; f3 K. p5 ?( r8 ]
4 h. A9 I7 w" e
M:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting.& C5 Q' \( c5 n {
% t# u) h3 u v3 {4 X& dL:噢,hang out是等一会儿的意思?( y9 B5 S9 \# G# O0 d
, t$ A% X7 g6 \9 e* k$ |, x
M:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot.8 ~* l0 R* r4 n, j7 q* v# L
* v8 i5 ^$ f" A' B L K
L:跟朋友一起玩也能说是hang out,对,我们是经常在一起活动。 , _ G0 d! j' V2 v) i6 I7 M4 @7 e 5 s) V/ H& J# E3 H% U; ]& v0 s4 s4 gM:Ok. So hang out while I go get ready.8 H W1 t, T7 ]8 H1 v% M% E G
. a# r' z1 j$ ?; }L:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。8 h5 f# l' H, V4 E: {- d
- j: e9 y' q' d7 ?M:Ha, ha. Ok, I 'm ready. 6 b2 G& t. O( o5 }) T4 j3 Q% ^ 3 ]" {! \: q: r2 _L:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐? 2 H% d- J. X& Q% H - [0 D8 _' c% r- E0 X/ dM:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us? 1 c9 Q5 q/ k5 d# t+ [) T& k8 f8 k3 k- U* W3 g* H
L:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。' U/ X* _5 l! l1 A
6 @2 v0 K) S4 I& L5 L4 _(Michael和李华开车到了中国城)* A& S( |: x. P
4 z H7 I3 y b3 a
L:Michael,你知道该往哪儿走吗?我想我们还是问一下路吧,你好象是迷路了。6 H2 {, `+ w4 m% t% w6 E! y
5 h/ b, g/ G# r8 _* Y
M:I'm not lost. I think I know where we are.9 H. q$ ~ ?6 ~0 _$ X" f' a8 Z9 }
# ]0 s' r( L- o& ^5 eL:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。 3 x H: j/ N) M/ [, |: g " Z0 \ x! M L( N* A- NM:Are you calling me hard headed? " @3 c' \8 Y% H7 s# m3 J , V$ b9 F+ I# ZL:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。 ( }5 W9 x( Y7 Z B. ~% C: H, W5 g/ L/ FM:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes. 2 G4 l1 L9 N0 C! c3 h8 c9 J+ A j% G9 Z" Z+ M4 U
L:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。+ I6 d; y E2 o' w: v
5 d4 b0 ^7 W3 m* Z
M:I know where we are. We're really close to the restaurant. ' ^: Q7 H* _( ~" f4 l9 @4 G/ j) n# |, N. a
L:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗?& ?; G4 `$ M& T8 d
* t0 z8 S; d- G5 u2 tM:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed. ^$ ~0 ]( N& `" [" N 2 e% S. r7 T, _- {# F. {# p( A7 tL:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧?+ |8 `7 c0 N* h6 l7 t# O& B
& L" e' G A( n: w/ hM:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people." w6 z( M7 g8 z# Y* A% J
( v+ X9 `/ P6 ]4 B6 K/ n2 |+ G& }L:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐? 8 B! x+ i+ r7 o9 l* w$ o2 E % g" f0 D0 Q: y% J; xM:I think it's just down this block. $ G9 r5 L2 v3 }/ p. H& W4 |' J: d) j
L:你还认为在这条街上。Michael, 你就在这儿等等吧,我去问路。你啊, 真是hard headed, 顽固不化。 {$ t! A A- t9 K1 n
9 e% l/ E& N* w, H5 Z
今天Michael和李华在谈话中用了两个常用语,一个是:hang out, 意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed, 意思是:顽固,固执。谢谢大家和我们一起学习[流行美语],下次节目再见。 + |1 b( Z# p( R- \ 5 ?5 G. M% U6 d) CAudio as following: 4 j1 w4 Y% j- n