埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3266|回复: 0

流行美语教程 Lesson 8: hang out & hard headed

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-12 17:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael今天和李华约好了去纽约中国城吃饭。李华刚刚到Michael的住处。他们在对话中会用到 hang out和hard headed这两个常用语。
8 u0 p+ j0 ~" G3 h; c6 y. R6 I3 M! Z
L:嗨,Michael, 走吧!) S% l1 U% z  |
3 x+ v0 L7 a2 \5 B
M:I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down.
. j5 k5 C0 Y+ e: k$ e7 N. w
: z0 F* q+ h  k: m. O2 j% ^/ [L:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。
2 [8 |* e! W( v  ]0 m# {' u( c/ p& x+ X+ a2 q, {3 `
M:I'm not ready yet. Just hang out for a minute.
5 P% Y; O1 D4 \# ]: P( t- V' k. M( A$ C) J6 n5 M4 R2 X
L:嗨,你真是的,还有什么事非要现在干呐!你要我给你挂什么?一张画?
' b2 g+ E1 {; h7 x3 g+ A/ @: R. {8 v" W' I4 b3 M
M:No, no, no!! Just wait for a few minutes.# N* s5 W3 s+ i2 j' F# N4 c! P

- f* u; ^0 o' }) PL:要我等几分钟,这跟挂东西有什么关系呀?
7 l; e: s* U* m% s! y7 C! |% ~/ @6 y& Z" a" c7 A
M:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting.3 g; f. l' N2 c' x) O, N
! \7 H* a# t! t$ E! S% I
L:噢,hang out是等一会儿的意思?7 v& M& @! K: b* C$ y8 A5 I' C

* s& I0 |$ U  _5 {8 V5 f* t% bM:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot.
0 C$ l$ s7 E* l' j; y/ N% o
) F- k- e9 }2 ]0 wL:跟朋友一起玩也能说是hang out,对,我们是经常在一起活动。8 y: B  k! u$ v+ V
  n/ h! n4 W4 z' F/ T
M:Ok. So hang out while I go get ready.
. f9 w# u6 |. z; r
+ Z4 Y' W* c  k- r$ \% d! ZL:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。" O; ~# {8 K0 ?' l8 g( M- \

: P$ @2 t$ Y; SM:Ha, ha. Ok, I 'm ready.- v' {% S% [; n  c2 _; |  Q. b2 ~
6 @$ k2 y! B2 o' ?+ s
L:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐?; |" f) R* H6 U& v8 F4 \

% o/ o* w0 Y9 W8 ]M:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us?
5 b; u5 f% ?+ _6 I& b8 @0 ^# ~  r
L:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。; X5 x& Q9 x( `! ]
& E4 T* D, `) _( ^
(Michael和李华开车到了中国城)2 z' v' Y/ X; X  H7 A& C0 ~+ p$ O

0 ]. f8 G/ w8 }6 k* s; BL:Michael,你知道该往哪儿走吗?我想我们还是问一下路吧,你好象是迷路了。; t% E4 Q6 C* c" N/ X3 v

3 W* E" Y, y) @: V8 T4 W0 T) W! zM:I'm not lost. I think I know where we are.
5 X- z! C( A" ?* l- w0 W
. ?# B# C6 f( k6 g; Q9 FL:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。2 e- ^$ {4 l( G2 p/ H. Q7 a
) v# `/ T/ [7 Q1 ^% z, a7 {
M:Are you calling me hard headed?
. z6 K* |& [! [3 o) L* t5 z5 P9 w+ {. o) C/ G$ m" D0 f
L:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。* x( m, v, \( y5 W/ n' O( C2 F' O, s
2 I" Z. [/ O9 E7 d* e# d- a
M:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes.
4 T- }& H7 S- f% N: r/ z7 D- ^( l1 L) d5 v/ y9 T
L:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。& V) ^9 k3 j# w3 H% U0 P1 W' |

5 w8 l5 y/ v# Q. nM:I know where we are. We're really close to the restaurant.
" ?# \& x; p$ u  x# T/ S
# ^" Q) s. E! f) ^8 p  M7 dL:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗?. v  a! x/ u; N* X" L$ h9 @
$ y* F9 s1 v3 K, o: ]: O6 @3 T
M:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed.
1 Y6 v# f6 j( o0 f  C: r
0 |  X% v) J8 V) B4 z6 Z4 q4 yL:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧?
5 c. X6 X' ?6 l+ N% Y9 R- v4 E) r: _/ V
M:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people.
, l4 C0 B( D7 Y" X  X# o0 y, X$ Y" d7 ]
L:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐?
! O4 J8 o, y" S; |6 [# x
' i' r6 G' O7 g. ]0 x: ZM:I think it's just down this block.
* e6 l8 V' _& F9 _5 B
$ R7 M5 E' F' I4 B2 ZL:你还认为在这条街上。Michael, 你就在这儿等等吧,我去问路。你啊, 真是hard headed, 顽固不化。
# @, k" d* P1 i& h' K- B- ~) i, c& n; k0 N- V
今天Michael和李华在谈话中用了两个常用语,一个是:hang out, 意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed, 意思是:顽固,固执。谢谢大家和我们一起学习[流行美语],下次节目再见。, j4 P" |6 a. t! M6 i4 `9 |

/ ?# l# Y: ]- {2 }Audio as following:
6 z6 K* @0 k, a# _: [


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-16 23:54 , Processed in 0.148607 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表