[流行美语]又和大家见面了。Michael今天和李华约好了去纽约中国城吃饭。李华刚刚到Michael的住处。他们在对话中会用到 hang out和hard headed这两个常用语。 , a0 G2 z3 u7 ~( ~3 L# Y' b1 R& o9 I: b0 Q
L:嗨,Michael, 走吧!) ]% a4 \! z2 {5 }+ w- c5 Z' \! G
/ x7 }+ b+ z8 {
M:I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down.: v3 g# L7 l) R5 {; c
' L" N6 ~9 C! w# v m' f2 H
L:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。 ( A7 A( f" Y" A9 d, o. Y# c: K5 u 3 I9 A: c) q* F; Z" p2 ZM:I'm not ready yet. Just hang out for a minute. 7 Z% D9 o1 d+ Y0 }1 a( ]+ _3 [. P' N1 ]' n' \1 k' C
L:嗨,你真是的,还有什么事非要现在干呐!你要我给你挂什么?一张画? 5 v* Q* j7 L- [8 m& N7 D! \ Y+ @. ]6 k1 r6 P1 E( v% G
M:No, no, no!! Just wait for a few minutes. ' \. l, ?. V! E: _9 |/ w" X6 I s8 _* r3 c
L:要我等几分钟,这跟挂东西有什么关系呀?$ u. q3 L/ Q4 I2 \
$ `" V) J( E' R N7 u& X3 N7 cM:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting.# T$ |: O' ^0 g l- p% F: Y4 @$ |
# ?( k8 P3 L: V; X
L:噢,hang out是等一会儿的意思?5 W9 P2 C& r/ w6 X F0 W0 n
, |& }4 w. }" X: A }
M:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot. 8 y n+ R" D6 y6 ~& T! h 8 T6 G& m- l7 m4 CL:跟朋友一起玩也能说是hang out,对,我们是经常在一起活动。 T' Q5 }2 r2 x
" R- b, B7 O- T: d! }
M:Ok. So hang out while I go get ready. 9 X H8 D3 g3 h! _7 Z ! E& n, `1 P+ I. wL:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。( o0 N0 ]' [5 N7 _
3 O' X3 n- f/ P4 P- ~/ C& }M:Ha, ha. Ok, I 'm ready. 8 ~* ~" I: o, E4 |' F# @" o8 P: M : O1 @/ e$ @ P7 Y8 E( {L:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐?+ G6 }) _' v# F6 n4 ~, Y' r
6 G8 R5 Q0 R. H' ?) l
M:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us? 3 E5 E! N, o' I . [, }+ E7 b/ E; ]L:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。 , t/ t' D& l( W! V3 @ ( Q" p& g4 w+ {, H(Michael和李华开车到了中国城) ; p: h& Z% R8 R' |, X( u2 }' { & ]5 N+ G9 Q( zL:Michael,你知道该往哪儿走吗?我想我们还是问一下路吧,你好象是迷路了。 . C5 x& [( h+ R* Y D2 j% J2 Y# W% V+ c: q
M:I'm not lost. I think I know where we are.) Q* A3 u9 `6 i! M8 u
+ z( p. o0 f) y" I& Y( D
L:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。 ( `3 o% H$ @* C5 N% D4 [' p& w7 O+ t$ U6 S
M:Are you calling me hard headed? 6 I- |9 V+ u- W- n" O" l$ n) o. H5 [3 x- ]
L:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。 + L/ Y+ x3 b+ F 1 v2 f6 E$ C, d9 ^4 v- LM:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes. 2 @5 l- y- p; ]2 c7 k+ X, F5 q+ ?
L:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。 $ @- D+ H" U0 Y3 F* N3 \# t; r: k( R8 }, T6 Q8 g1 i
M:I know where we are. We're really close to the restaurant.3 q8 g( z; p% v+ _* n6 H4 Q& d
; x$ ]' F# L) H, X( ?L:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗? , @+ ?) l1 t1 @6 T/ g" Y' L; i! x/ @* M
M:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed.- Q+ F8 b5 h1 ?+ V! O
. b* x! v( B7 e3 u! |4 uL:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧? 7 Y! i2 m3 s: f. x( q! P) J 6 }+ @5 O. a; e' q3 kM:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people.+ t1 g8 t( t2 ]1 A. l
/ ]9 W }* A1 ~" G) G& I
L:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐? 9 n: P9 n0 n: _3 Y7 }' | 6 @) q, W. w/ z( `4 ], B7 `M:I think it's just down this block.% R) K* p3 W U. m0 c& s O; S, l
" `1 ]7 b/ |( X( Z6 Q! H
L:你还认为在这条街上。Michael, 你就在这儿等等吧,我去问路。你啊, 真是hard headed, 顽固不化。/ L" P/ }! l; M6 P& {& g
) v2 u7 d7 ~$ R: e {
今天Michael和李华在谈话中用了两个常用语,一个是:hang out, 意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed, 意思是:顽固,固执。谢谢大家和我们一起学习[流行美语],下次节目再见。 " P) ?# N7 `' Q6 z ^0 m$ ?% J w' ?4 b. g4 R. m
Audio as following: m& P) Y0 m* u! `