[流行美语]又和大家见面了。Michael今天和李华约好了去纽约中国城吃饭。李华刚刚到Michael的住处。他们在对话中会用到 hang out和hard headed这两个常用语。 2 h6 F# r- S7 r ]2 P9 o: M# D( ]+ z: r/ H
L:嗨,Michael, 走吧! + h8 _* `' v+ T, Z5 h* w0 { ) G4 @# v2 x) j0 `' |7 O* KM:I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down. ( w" k6 {7 b+ T. t" g . V2 t5 J* g+ V* M/ OL:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。. q& l2 E# f1 \- Q( ~! X: Y
) T/ |0 y: X; ~! j |
M:I'm not ready yet. Just hang out for a minute.. n2 Q6 m p- j
) f- S0 j9 N9 y$ Y, F
L:嗨,你真是的,还有什么事非要现在干呐!你要我给你挂什么?一张画? ! A8 R X1 t/ N: ~2 y z6 B( v( G: E) E, F; }8 e2 YM:No, no, no!! Just wait for a few minutes. 4 ], {/ {# d. D1 K% o5 ?& Z3 [# V ' Q9 x. Z- _ g: B! c8 eL:要我等几分钟,这跟挂东西有什么关系呀?- M+ t6 k, E# M7 V
+ \8 _' @. k: X$ B
M:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting. 8 Z! f% N) \# t h% N- i3 @6 j, w6 V, @
L:噢,hang out是等一会儿的意思?2 n; A4 E4 G1 |, q
4 p! i( F3 {7 E' s4 O) b, I% l# T
M:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot.1 U/ x1 U3 U1 k( L6 V
6 j$ H5 d! q, ~/ m, b& L
L:跟朋友一起玩也能说是hang out,对,我们是经常在一起活动。; e8 f. O( C7 c) k, ~
1 K, X% s$ f; [: CM:Ok. So hang out while I go get ready. ) O5 E8 }' d3 q0 ]* o. Z+ ]2 W; |2 {* O2 ]
L:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。) _3 v/ r1 }5 K6 j: t5 T3 c
# W& z! o% i" V) X, @) U
M:Ha, ha. Ok, I 'm ready. : C) e( \" z m; z 9 q( r2 y) z7 UL:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐? 2 g2 s6 ]3 y/ f3 t# |9 h5 C' `" L1 o
M:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us?! a& F% _/ Y/ a3 m/ Y
& c U; L$ H, G L1 ?! U0 pL:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。, X9 `" q9 B+ V# a
1 t4 R$ U; Z! ~8 `: J- G! `
(Michael和李华开车到了中国城) * C3 M% p! K$ n/ H7 L3 W9 f6 e% q+ X9 Z% C# |. c6 h, r
L:Michael,你知道该往哪儿走吗?我想我们还是问一下路吧,你好象是迷路了。" |& l/ C/ G0 x, O
8 e( B. i6 B$ x1 @/ [! {( r$ k
M:I'm not lost. I think I know where we are.2 M* V" x% U# \: Y" ^4 l. x4 G
% b0 r( _0 d4 @: M% v* W
L:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。- M- e8 [: A; J: D
# |* Y" Y9 c4 C* }$ Q& P
M:Are you calling me hard headed?6 B3 [* Q4 i! l. g1 [7 P
: D5 o) A; E1 Y3 @0 ~" e9 \" ]: }M:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes.3 [4 d6 f N! i$ b
3 |- }1 R, e4 W
L:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。; p& b o3 }/ ~! E3 I) Q
6 @# n; f, y3 s( k4 L
M:I know where we are. We're really close to the restaurant. M) H3 S+ t- B6 x9 @/ J! f% ^! j5 C F
L:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗?4 C9 C: H/ e: J! h1 k
: a! t* h, d! Y. ]. t5 N: z+ m/ g
M:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed. 0 L+ A. A3 K2 t8 G8 k f7 n' u& b ) F" }! R. |: f3 V& j% i$ ML:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧?9 D9 Y+ [) e3 c
`( T( b! A" E9 V) ~3 V; ZM:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people.& f. K! D' U/ M" Z& }" ^7 _
" I% l3 D+ y( [2 ~: s! n) `6 wL:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐? $ ^) z5 g: j" n4 k+ u 6 H6 [5 D9 V- B0 Z# ?M:I think it's just down this block. : E1 ~3 {# m! g( G$ p9 l" ^. l* b( D$ \! i) \+ i. O' K" W
L:你还认为在这条街上。Michael, 你就在这儿等等吧,我去问路。你啊, 真是hard headed, 顽固不化。/ t4 |/ i* k$ U T( E5 p8 i% |
9 _5 ~1 R: p# n$ L
今天Michael和李华在谈话中用了两个常用语,一个是:hang out, 意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed, 意思是:顽固,固执。谢谢大家和我们一起学习[流行美语],下次节目再见。0 V0 {) r7 M, t4 A1 [0 J
% [$ y8 q1 z, t5 j! m7 J
Audio as following: $ g" u$ O. G4 g6 j7 q9 P, @% b$ B