埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2965|回复: 0

流行美语教程 Lesson 8: hang out & hard headed

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-12 17:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael今天和李华约好了去纽约中国城吃饭。李华刚刚到Michael的住处。他们在对话中会用到 hang out和hard headed这两个常用语。; E+ D5 H+ j8 s5 N

# i7 a8 W0 r5 U' W+ i' G; g1 ~5 EL:嗨,Michael, 走吧!
3 ~. D3 J, {  A: B9 A& |/ n# I, o$ S6 z1 i
M:I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down.2 P+ C4 K) \3 }" q/ t$ {: y0 ~

) b% o$ g* ^5 J, ^2 T4 x7 ~9 L. GL:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。/ n4 l' h* M  |3 M( Q" w: T
/ m3 E2 Q& k8 J2 B
M:I'm not ready yet. Just hang out for a minute.) p7 B2 d! E' @

% L4 D9 B/ E" G2 ?; B2 ML:嗨,你真是的,还有什么事非要现在干呐!你要我给你挂什么?一张画?
& a2 S0 |1 p3 X# U( `; A3 v0 \3 U7 d' r; m! o/ r
M:No, no, no!! Just wait for a few minutes.
7 L$ d; R9 h2 ]* J* C. j/ j3 e- P$ G2 a* L0 h& W
L:要我等几分钟,这跟挂东西有什么关系呀?0 p; u' K9 b1 k1 S! W% G) Y

4 e+ p0 q5 n& `7 HM:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting.
2 s- O# [. v/ P% L& b% a
& F" n8 |' v: G* vL:噢,hang out是等一会儿的意思?% B: }8 [3 ?) G$ x; w' r+ g0 j1 t
% I/ H. D4 v4 F5 y" ~
M:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot.
# N2 K% B8 c; q& X8 H" O0 D' k& t8 v0 E
L:跟朋友一起玩也能说是hang out,对,我们是经常在一起活动。* L! p* I* t6 m: n. X5 H
  K( F; l9 f. I
M:Ok. So hang out while I go get ready., q. j5 J3 y/ q, C( P# p! u
: s$ Y- w( V$ l+ Z/ k# U; E1 q
L:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。
1 Q* L+ Y& y. v6 ~/ t6 x2 h* I( t. \8 A/ H/ \
M:Ha, ha. Ok, I 'm ready.
5 m8 q5 ?. S. Z& P  |$ a+ ]9 @4 ]
L:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐?% U* j; N" q8 m+ I4 A0 T% [
; u' m" p( W# A$ G' L0 P0 Q
M:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us?- y% B1 Z$ x. v1 |3 h/ a
# Q; s; e* z% G6 p2 s
L:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。
6 w3 _9 q  Q3 x9 _- Y: ]# U- I4 K$ m9 K9 |
(Michael和李华开车到了中国城)
" Y& A* b8 ~) b* N
" B. @( ~$ j  V  ]' aL:Michael,你知道该往哪儿走吗?我想我们还是问一下路吧,你好象是迷路了。
$ T" P# [2 u6 G8 C, n  r4 Y3 [8 U  g) V6 G2 z" O' Z/ J, c9 c1 T  B
M:I'm not lost. I think I know where we are.2 a2 w/ N6 Y; f6 O6 H2 y

$ {) L3 r& j0 w; [6 k! mL:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。
5 k5 }( c- r8 K2 i
8 Q2 E9 O9 P2 BM:Are you calling me hard headed?/ @* R. w- M) i7 ^

/ q& m4 q& X6 q/ N4 hL:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。
0 a8 W, \7 N; c; f* y$ d: |- F5 Y3 k, }; x
M:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes.
; N" k) @/ u- C" d6 g, q8 B* i& H5 |. y! N2 i( B9 N0 S
L:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。
# G* Q) e$ i3 W: r0 b# w) a6 q( k, N- q& U' b
M:I know where we are. We're really close to the restaurant.( U: {, l1 K4 |* C/ }, ?7 R
% w6 U$ E% B# D( z
L:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗?0 l2 w! D+ ?# \* a! _0 C1 O
; l/ Y% X; ]7 p% P" d
M:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed.( S% ~6 F+ Z( @5 I

9 @- y& {7 H' t+ w& `8 LL:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧?8 r& I  ]9 f; q
  Z/ b! k6 r: s4 p' p
M:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people.
4 g* v5 Q6 q5 V( W# |: u6 A) f2 Z$ c2 c! o6 [* K, F7 I# f2 k
L:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐?( D5 I2 `- }- W; v- ^
* C: I3 S1 u) p& r. R
M:I think it's just down this block.1 ^. F8 ^$ Q) J$ I
5 J, X! c8 V/ h! R# R4 S
L:你还认为在这条街上。Michael, 你就在这儿等等吧,我去问路。你啊, 真是hard headed, 顽固不化。
* [8 Z, V7 R7 a( W. I
$ f6 I3 l; R! k1 P0 b今天Michael和李华在谈话中用了两个常用语,一个是:hang out, 意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed, 意思是:顽固,固执。谢谢大家和我们一起学习[流行美语],下次节目再见。
5 N* E! Q' _! D+ Q6 ]) |% c& G+ Y
; l! t* |# G: D3 r2 BAudio as following:" b3 y& z& K+ X$ S



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-12-1 02:22 , Processed in 0.092793 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表