埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2925|回复: 3

扑克牌里的英语

[复制链接]
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 00:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 扁舟 于 2009-6-6 01:33 编辑
: L: Y; q* T3 ~. g4 p" u5 c7 |' h2 [* |) i3 p2 E. h
10 以下的牌,是几就叫几,two, three......,等等。很多牌有别称,例如,2,叫duck, 8,叫snowman等等。J,Q,K,这三张牌叫facecard,在黑杰克游戏中,10也算facecard. facecard都有别称,例如:
  z6 X: n, L2 |+ ?$ ~) r% u+ F8 `& A  o3 Y
J:JACK, JONY' R/ G8 I8 v2 B$ |
Q: QWEEN, LADY, DISHWASHER
8 E2 n  E% r- y  M" oK: KING, COWBOY
% ?$ T6 R1 ?0 m" W7 m0 k+ `6 x  P7 ?. O; B2 G3 B+ H
等等% H5 X* y2 W9 }5 H3 {1 M2 h) B5 y

1 O! a' y% E: k$ X/ E5张同花成牌叫flush. 有时候同花会被看错,例如,一个人把4张黑桃,1张草花,当成黑桃同花了,说:“I've got a flush!”,如果另一个人发现错了,说:“that's a chinese flush!”,旁边的人笑,咱们可别跟着笑,这句话,其实挺恶毒的。这里,chinese, 是“假货”的意思。7 {# _' i$ r: [* s; a8 A
# H5 S- D2 Y" ^. j
待续
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 08:03 | 显示全部楼层
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-6-6 22:30 | 显示全部楼层
有趣。. ~# I$ L! G# R1 C7 v" g3 a" h
继续
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-7 12:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
真巧呀,我上个星期也写了篇扑克牌的英语名称的短文登在我的qq空间里,今天看见你的文章,好亲切呀!想到一块儿去了。我们继续讨论。这是我写的:玩一种叫euchre的扑克游戏  y" V. ^' q& X
     红桃====  hearts                                          方块====   diamonds 6 l( g% j2 O) p7 h' U: V
      梅花====  clubs                                            黑桃====    spades3 j0 ~6 m  W. O* Y0 @
      A===Ace                                                       K===King      
/ J, O. v$ ]- q' E& I3 q- P0 R1 Y1 b      Q===Queen                                                   J===Jack
. I: f7 k' n& l) Y5 ^      你先出牌=== you lead                                  得分==take the trick/ win the hand
3 p  M, n( ]( }6 S& j8 P) s( ^我们玩牌时,我们说有四案牌,英语叫 four suits.如果红桃是主牌( trump),别人出梅花时,如果你没有梅花,你可以用红桃来“铲起” 或者叫“ 杀起”。这个“铲起”的英语是“  trumping it
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-28 19:21 , Processed in 0.143241 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表