 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。 0 ?/ p. k Z v1 u f. a
L: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。
+ T. W$ O* z6 |, V$ S9 q+ X6 q7 O$ A: S
M: I know, it’s a popular show.0 ~1 |; v- F% V6 N
2 Z) W! R& L8 W' X6 a( y% m
L: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?
& D% D0 i, s& }% o+ D, Y+ N; I T" B) G+ B: _
M: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.
8 W* T3 D, O( `# D' _. C. |1 D& _% N m" k
L: Broke? 你受伤啦?3 U1 b. L, C! n% X
: I. Y. E% x. p1 V4 t5 i) H
M: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money.
7 ?1 g+ P- Y) _: g* C$ D- R' T% T5 W- d; z- e, A
L: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ...! F4 _- X. a7 T
8 k# j; t& U8 f" T9 M& p+ XM: Yes, your mom was broke!
* [+ E4 o }9 C" \8 O. T" H* G+ V3 d a
L: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。" ^+ m8 P1 [: Q7 S, Z1 C' E
" ]; x8 |; G3 d( a
M: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.( O- N: l, O7 D) ]3 Y& z- I' F
% B+ c* d8 r+ O8 M5 w& `
L: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?7 R6 W/ K3 @6 |& }3 w
& G0 @. g( J4 XM: You told me yourself, you just forgot!; c6 K4 T: `4 t4 {8 x( ^8 @( R; V1 H
! f1 Y9 W& L4 }* G' U+ M9 V3 vL: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?# J4 w& z6 J5 P1 ?- S# h
+ ^4 t. t8 G* X/ g! C7 x6 H7 ?' ~
M: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.
! ]1 R/ Z8 e" d( j& F7 i+ n% O& s' [% k: I* g( n# Z, j7 N
L: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。. ]- K/ ~; d3 l- G0 X4 a4 @' ?8 b/ b
9 U& N" |4 K/ M# W" `
L: 这两个座位还挺好的。
6 `2 p3 z% i, T i0 \/ f7 b* H" B7 `
; }6 e+ ?, V3 v [& B9 G* fM: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame.
5 l0 p0 A- J/ D. g# a9 s, r( R/ a" O7 q8 @5 Q. M& }7 G
L: Lame? Lame 是什么意思呀?1 I3 H) _ D# [! E: z
, w/ n0 k8 U- G
M: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.
8 B& p9 T O& S4 _0 L2 Z, D$ S4 Z' C8 O
L: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?1 \1 c Y3 U+ l: v. B& U+ |
4 T+ M d9 ]" @& O7 d" C: Q
M: Saturday morning classes are lame!
O4 |9 V9 `) T' s9 [) ?4 K u6 e$ i$ ^/ V3 j
L: 你是说星期六早上上课是个馊主意?
( N) r9 o! q3 _2 }& Z( y
& e7 ?3 T' O8 c/ ~' Y% kM: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.
1 R: Y( n% x1 u! ~
" b8 U \7 Y4 t+ ]0 ?L: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。' |# k7 G: m( d
7 B* s5 p5 k3 `, T6 f0 h) O对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?" W+ w# C1 M4 q
4 s' P7 m% ]/ ?: sM: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.
) S- X6 c7 b+ q3 R4 }) m
! M+ G9 K) J b: M$ \L: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?' ?: Q% Q2 L, s+ d ]$ U9 a
6 c; `3 u: s4 z3 Z5 m$ r3 X1 FM: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.1 z& q1 f' ]$ H7 e" D) K
- z; L( X9 }. R3 Q$ ]7 f
L: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。" Z' P7 V q3 g* k- B0 L' o# b
* r6 B% L9 H% k3 RM: You can also say...) G' p1 k; b; |0 {: b H2 w
; T j" o# w( x8 h9 S# R3 CL: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。) W, \# F( L9 v8 y
+ R- h. e( B% l/ D g
M: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!
4 d P2 O7 @0 ?, e' I
: n8 V% h' {6 ^. X0 B" O6 X3 d+ LL: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。, p' ~: a* X+ a1 \' U1 u( ~+ W
0 b" `- t2 c R3 W0 v! C' @3 ], ^
M: Seriously, after buying these tickets I really am broke!" v7 w3 t+ t; \. i \. u7 b
5 `0 O. K/ |& }1 _) j+ W7 y. M, m
L: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。9 V# C M5 A5 x4 V8 l; e
! `2 |1 v. E3 V$ h* _Michael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。 |
|