 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴 3 Z3 p& L, z0 M- h4 m
8 j) _: j, s$ g
to play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience
0 \1 t+ Q! e L# w4 ^4 v/ u, S, X. q8 J! f7 Y2 ]2 b) Q; v7 }. c# p5 q
to cast pearls before swine5 L- E6 G- `& R7 }7 x
; ~ }9 e J8 {
caviar to the general6 q7 R4 J4 ?0 w C7 X' L: }
! I! ]& j ], `4 H& Eto preach to deaf ears
. I1 H; I( p1 i$ D' [8 f7 A; }8 U# m/ A; b. q$ k
to talk over sb's head & b8 i( C' p G+ A: X B; c' D, V, g
, F/ C3 l1 u2 g: {! Z; U- w
6 s" o, r- O v/ g" @; t
The whistle jigs to a milestone.; i( p& E/ L1 V' r, F
3 W% A' m8 H7 S$ k, vWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine., ~6 Q4 D9 g3 e6 q: N, h
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
* v) W- R: S4 A, W, t+ ~& p& ~" Y- C6 q: Q2 W
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.# e+ U' ]4 y% \0 w# \
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。7 L: i9 D: X! a) t0 K
+ P( [# ]$ q t4 s, I4 N/ K
An nod is as good as a wink to a Blind horse
6 R1 @7 ]! e, ~对牛弹琴: W# Y) u+ G: L# z
& d. L$ h* q& M
8 E6 d% r. q3 _4 I; E3 J
playing a harp before a Buffalo# N7 w* P5 T' M* e: g8 e9 ^7 _
* r6 L8 z; C$ |5 O) wplay the lute to a cow; preach to deaf ears
1 F$ G# r4 i* Y5 r0 R
% p; W& @) V0 b& y2 _9 A; A
% g" T8 x: I- x+ y. l7 S* W0 otalk to a Brick wall
; P. `# v5 b" |0 a, w% p, L对牛弹琴7 l. z) `9 M9 `
4 |, ~9 W; Q1 M
: _ c( X/ G5 G4 R$ c: i# M n
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.' x$ Q1 N3 f$ V: x+ _
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.1 M1 B( v/ H4 H
+ V y2 u0 Y; q( O- U% G, D/ W/ N* x& \
[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|