原帖由 Xbfeng 于 2009-4-22 11:54 发表 7 Q: m& Q ]% j4 o1 U4 k# A+ R% J% I; A
I am not an investigator rather than a RA(Research Assistant). 9 J( l9 j; x2 `. h: M我不是一个调查员而是一个助研。
原帖由 gochina 于 2009-4-22 22:01 发表 . o4 X- K6 v: W) J4 t
this sentence seems to be "I am an investigator rather than a RA." ) M7 Z. l0 W2 x9 F5 a- l; ~, @+ Prather than: instead of ...
5 W4 L. d# l* r+ r
我知道这么说MAKE SENSE,但不是我的本意。一个地方发请帖请INVESTIGATOR去荷兰开会,老板想让我去,我是想回他EM说,在这个项目里我只是RA不是INVESTIGATOR。随手就写成I AM NOT AN INVESTIGATOR RATHER THAN A RA。发完了之后,想想好像不对了,我们老板估计又得噎一下了。 3 K) S+ P: E# ~1 F, M# ~; m4 B( a d- G& M& @' U
[ 本帖最后由 irish 于 2009-4-23 00:52 编辑 ]
原帖由 irish 于 2009-4-23 00:51 发表 6 ]& w5 `6 g2 l9 u5 C# q5 L2 r& U; Z6 g) W: ?
我知道这么说MAKE SENSE,但不是我的本意。一个地方发请帖请INVESTIGATOR去荷兰开会,老板想让我去,我是想回他EM说,在这个项目里我只是RA不是INVESTIGATOR。随手就写成I AM NOT AN INVESTIGATOR RATHER THAN A R ...
( n M9 z$ G R! \: G: |- {- H; p- k! w5 D6 v* g4 L! X
I am not an investigator, but a RA. Or, I am only a RA, not the investigator. ! c) K4 z4 |8 x# @9 N% c5 t- y2 i+ Q9 R f% v( N
If I were you, I would say: "Ooops, I thought I was only a RA. How about xxx (the name of the investigator)?".