埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4711|回复: 19

哪位高手给讲讲这几个词的区别?

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-30 07:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
myself7 }: }( l* }6 A/ \, e
by myself
" S/ ]4 Z9 z+ v3 s3 gon my own4 A& r! T/ i9 {# u
2 E4 ^0 Z$ S( [* R$ D
我有时会看到诸如“I went there myself.”' t4 p/ O, E# {" S9 D2 X

0 i2 ]: ?' c9 b- v4 F# e0 y  ~, O  }按说myself是个代词,可这里貌似一个副词
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-30 09:16 | 显示全部楼层
我认为myself, by myself, on myself 依靠自己的程度加深
' a" E% j( ~) N# c5 _比如myself,仅仅是讲一个事实,自己在行动中没有什么风险,努力,比如我自己去的沈阳,我老公没跟我去7 \' l& p% p6 f% F7 M. W) s/ D$ J
by myself,就有点靠自己的意思,但是程度较弱,所以myself, by myself之间的区别很小$ a6 F! L4 f: ^1 q0 ]: g3 |- u
on my own,就着重了依靠自己的成分,暗示这件事通常可能是合作的,或者暗示事情过程的孤独性,具体要看语境
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-30 17:40 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2009-3-30 10:16 发表 + I5 d) M8 r! T, b: A. ~
我认为myself, by myself, on myself 依靠自己的程度加深
+ q/ w4 N0 o1 u1 {) w; a) M. S比如myself,仅仅是讲一个事实,自己在行动中没有什么风险,努力,比如我自己去的沈阳,我老公没跟我去1 A" \5 _% a9 \' [; A0 _
by myself,就有点靠自己的意思,但是程度较弱,所以 ...
7 T# {8 t: k: j$ u; `
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-3-30 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 三思 于 2009-3-30 10:16 发表 & o0 C4 E" A9 m1 z" ^1 E7 t. B
比如我自己去的沈阳,我老公没跟我去 ...
& @! {' M2 J4 \8 r) ?

# U# G# k7 U4 }你老公没去太可惜了。沈阳人老热情了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-30 18:27 | 显示全部楼层
原帖由 Touareg 于 2009-3-30 18:40 发表
  S& N+ A: g, i; J4 H0 o# ]- ], Y- _1 L1 V

3 U; s" p( x8 O& h5 C: Z看,都想一块去了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-30 18:34 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-3-30 19:22 发表
; p/ |  o% ]- s; e. w
8 ~% J' G5 W' C, G& l2 C/ q7 r) {: J3 W5 \' l& W9 f  F
你老公没去太可惜了。沈阳人老热情了

5 w! }: _% K, E3 a! Z# Q6 Z( O其实是我老公去过,我没去过,赫赫2 y# v& _7 H9 c/ p+ P" y
: t. o( Q! }; y7 d
你这么有慧根,我就多说几句,其实你提问之前,我没有想过这几个词的区别,你问了,我才动脑子想了想,这说明什么呢?这说明我不是靠死记硬背得来的答案,那么靠什么呢?靠逻辑。其实语言(无论什么语言)都是讲逻辑的,所谓语感是建立在逻辑上的。就说你的题目吧。by是由什么的意思,这里是说由你自己完成的。而on呢,是在什么之上,你想,你在什么上面,就要由这个东西托着你,你就靠着这个东西,指望这个东西,所以on ones's own就有靠自己的意思,自己托着自己,别人谁都指望不上
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-30 21:50 | 显示全部楼层

不对

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
不应该考逻辑,应该考感觉.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-31 07:19 | 显示全部楼层
原帖由 suvescape 于 2009-3-30 22:50 发表
. H0 s) z; N1 b: @) {0 p不应该考逻辑,应该考感觉.

4 V( I# ], I" e( P/ }) b) K& i) F
我在楼上说了,感觉其实就是由逻辑而来的。你不同意你说说看为什么
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-3-31 07:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 suvescape 于 2009-3-30 22:50 发表 6 [* M2 x1 X+ j( `& `+ [# B
不应该考逻辑,应该考感觉.

4 l0 ?( ^& t% f4 R" }( R
% H* x) {! ~+ k) @& o, @开始学英语时应该靠感觉,可是积累到一定程度,就要琢磨里面的关系,也就是所说的逻辑
9 O" R* D7 E; Y4 ?5 S
  @" c+ Z1 R4 k1 Z, @. \( I8 I7 H大多数的native speaker,从来没有想过要琢磨语言上的一些事情,所以很多事情你问native speaker,他根本说不明白。如果去问一个国内的大学英语老师,他反倒是能给你说得很清楚。
0 S- ~5 F$ ~5 z- ~! j3 F. I& |# _
古人说:学而不思则罔,思而不学则die
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 09:18 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 雲吞 于 2009-3-31 08:56 发表 5 `3 V2 G9 U5 T$ g

- x' ?8 {+ r: T
' F# ]* v+ `, F9 M5 p开始学英语时应该靠感觉,可是积累到一定程度,就要琢磨里面的关系,也就是所说的逻辑
: F( P9 I$ @' z# f4 r9 E8 N9 t) ]/ @2 E% C6 \6 E! }
大多数的native speaker,从来没有想过要琢磨语言上的一些事情,所以很多事情你问native speaker,他根本说不明白。如果 ...

) z; ~0 d7 P$ h3 J7 z, O2 ]3 ^  B0 Q这个对,我去问同事,她说都一样,就是上下文不同,可能说法不同而已。本来想把3思的IDEA跟她分享了,后来瞅瞅她孺子不可教的样子,就算了。其实她LANGUAGE ART很厉害的。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-31 20:16 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-3-31 08:56 发表
  T" V  _. t% C; O1 B% x0 ]* G
1 |) b% ~! Z. B/ [9 p, M! l- l3 N  R1 \: x9 s! n+ {# s; _
开始学英语时应该靠感觉,可是积累到一定程度,就要琢磨里面的关系,也就是所说的逻辑  B$ i2 L% y' M! y0 M
& H. o* ]* Z$ \7 r5 v
大多数的native speaker,从来没有想过要琢磨语言上的一些事情,所以很多事情你问native speaker,他根本说不明白。如果 ...

2 b$ O" |" _& J) h* [* K9 @" C5 W惭愧,其实我就是那个思而不学则die的。我觉得其实无论什么语言,都没有绝对一样的两个词,再给你几道题玩玩吧8 l5 b: j. P1 i) C# s# V
1 M& A" |  @2 q# d* j
1)火车从桥上走,火车在桥上走。两者区别?1 \- ~' M' |9 @4 z2 q1 [
2)at the end, in the end, by the end,区别?
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-31 22:45 | 显示全部楼层

火车从桥上走,火车在桥上走。

要先弄清楚E文如何翻译,先要弄清楚这两者在汉语上有什么不同.
& N5 M& o; K6 S: i% R# w2 U& [4 C- J( F2 s7 q+ F) ^0 S$ v
三思同志先介绍一下,这两者汉语上不同点,好在翻译过程中体现出来.
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-4-1 08:00 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2009-3-31 21:16 发表
2 y! \2 j# Z( ^! d& q& k# W
7 e2 L. j2 `! L! e) @惭愧,其实我就是那个思而不学则die的。我觉得其实无论什么语言,都没有绝对一样的两个词,再给你几道题玩玩吧
/ |# [  |* l+ R- I5 j/ A- p
' I% d- U: j$ W1 e! w$ p- G) V6 x1)火车从桥上走,火车在桥上走。两者区别?) A7 H  H! _5 D6 D( \
2)at the end, in the end, by the end,区别?
3 Q: v# f0 ]: w% I" S7 f$ Y9 A4 Z
( m) q9 h  C' l4 J
火车从桥上走,是说桥是火车的必经之路;火车在桥上走,是说火车的状态。
0 d5 k, B# |1 Z
& n$ m" N. B, A6 ~7 t  b6 Qat the end,是说一个时间点。比如,在小品的最后,赵本山不小心把麦克掉地上了
% o; p# H1 n  k9 A# K3 |in the end,是说一个时间段。比如,晚会的最后,赵本山出来演了个小品+ e" _$ Q# I1 Z) G/ s/ j; n
by the end,是说最后的时间点之前。比如,比赛结束之前,你最好把这箱雪糕都卖了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-4-1 09:27 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 suvescape 于 2009-3-31 23:45 发表 - U4 I0 v# |' C: w+ |% U$ X* ~8 K
要先弄清楚E文如何翻译,先要弄清楚这两者在汉语上有什么不同.
+ O* |0 W  R6 t9 S9 ]8 @+ s; [
' \3 m4 k7 Z- n9 P; p0 N三思同志先介绍一下,这两者汉语上不同点,好在翻译过程中体现出来.

1 O2 \, Q( m, u( o我问的就是中文。我是从(各种)语言角度出发的。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-4-1 09:29 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-4-1 09:00 发表 . s% \* j9 |7 K: t% J

0 _- r& O5 o+ R1 @4 V# E' g- i8 D* b& Z1 g3 D$ D# U
火车从桥上走,是说桥是火车的必经之路;火车在桥上走,是说火车的状态。
1 e9 ]: G5 w( f% v8 R) b) e7 z# y% H  Z
at the end,是说一个时间点。比如,在小品的最后,赵本山不小心把麦克掉地上了2 Y1 G7 |. L1 N3 U& `/ X3 c; a' r
in the end,是说一个时间段。比如,晚会的最后,赵 ...

: q2 R+ }8 ]- b7 b$ }  h# D$ n3 R, Q/ @( D云吞你太有才了。我补充一点,我觉得这两个句子在视觉上不一样,火车从桥上走,视觉是动态的,火车在桥上走,视觉是静止的2 B( x: q" J7 q; V8 m% ]. W* X$ S2 Z
; G+ x+ k! U1 L6 z: o/ i4 Z
再出一道:complementary 和supplementary, 两者区别
大型搬家
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-4-1 10:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2009-4-1 10:29 发表
. [4 c; H: N6 ~& v3 r* \9 Q7 u
+ T6 r9 [7 G9 d9 d" g* V8 F/ F2 X云吞你太有才了。我补充一点,我觉得这两个句子在视觉上不一样,火车从桥上走,视觉是动态的,火车在桥上走,视觉是静止的2 f1 z; L& Z4 l1 e: \8 S8 A

' ]6 |9 N/ n! J再出一道:complementary 和supplementary, 两者区别

" }. t, Q1 S# w3 W
+ n) Y% H/ ]. B- X9 l; R试着说说。
. o2 M4 P' T! h! l# A0 x
  B9 o6 g3 c/ Dcomplementary 是把原先不完整的东西搞完整。比如吃羊肉串总觉得少点什么。后来从冰箱里拿出几支啤酒,就完整了9 m3 t8 I% T7 L

. W/ J7 k1 h) l( [' q( O$ jsupplementary 是使原本已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。后来我从柜子里又掏出一瓶二锅头来
鲜花(657) 鸡蛋(3)
发表于 2009-4-1 15:08 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 雲吞 于 2009-4-1 11:08 发表
! p0 F1 _$ F$ ?2 F) J9 o3 r5 D; Q7 C, n

6 Q2 Q. Y6 t* Y试着说说。
6 Y4 X6 h2 Q/ [- H
; X7 t$ O2 ]# @# Y5 ~6 qcomplementary 是把原先不完整的东西搞完整。比如吃羊肉串总觉得少点什么。后来从冰箱里拿出几支啤酒,就完整了- u, C2 t6 ~2 L% v' c# l1 \

. V% [1 U8 |& Lsupplementary 是使原本已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。 ...
4 f1 O- k2 }( N" k8 Q
0 @) L# f& t3 @5 F
哥们,你老有才了!! 尤其是这句---已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。后来我从柜子里又掏出一瓶二锅头* w' a) `4 o4 L. `( x2 O
我佩服的不行不行的!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 15:22 | 显示全部楼层
收藏,很高兴能用从这里学到的东西去难为老师~~( B* Y9 s- I( T" J2 L0 O
我,做到了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-4-1 16:33 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-4-1 11:08 发表 + V5 i' U; j) C7 _' I; j! [$ }
& }9 q- q- \% t# J4 s( q
! i7 p7 t. E# }1 s' k' v) K$ B# N$ r
试着说说。1 Y0 p2 j  \, A) j
$ D1 l8 `: f# J( k2 W" x+ w/ H
complementary 是把原先不完整的东西搞完整。比如吃羊肉串总觉得少点什么。后来从冰箱里拿出几支啤酒,就完整了' U! Q9 n4 Y. p. ?8 _
/ C: ]- n2 Z  s  G5 `; j% E1 C
supplementary 是使原本已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。 ...

/ a# c9 W5 q8 F: F- S
: I/ y8 ~; D3 \  }
% G1 t$ }0 H/ p1 z太准确了!云吞你太有才了!我预计你3年内赛过莎士比亚!
& |5 D1 O  L9 F$ m
5 z- @5 l8 w/ k0 L9 h) B. V3 T. Vbtw,当年我问你三大爷的时候,他是这么举例的:妻子是complementary, 情人是supplementary.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-5-25 11:05 , Processed in 0.217156 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表