埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3144|回复: 9

重读一些经典英文诗歌

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 11:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
When You Are Old
5 H$ N/ j: p+ z& X4 O# i5 e/ `7 v——William Butler Yeats. u% y, _/ O5 ~9 T, y

6 F$ F1 n0 Z5 }When you are old and gray and full of sleep,
' q- b' q. N  ], y9 X! fAnd nodding by the fire,take down this book,
) T; V" j8 D8 Z& b" Y6 ^  a# ^And slowly read,and dream of the soft look,
" \- x* D$ A+ B3 D% C5 EYour eyes had once,and of their shadows deep;$ v3 H, N4 [3 r2 ^
$ ^2 x- k8 W$ O  M
How many loved your moments of glad grace,; h1 P/ a4 |8 ~5 N+ h- X) d
And loved your beauty with love false or true;
- E' j4 p' m  p( h2 kBut one man loved the pilgrim soul in you,
, k2 ?) S$ z9 QAnd loved the sorrows of your changing face.# T" G& w0 t! D4 ~

0 {, K! I5 T, R3 v4 zAnd bending down beside the glowing bars,$ T+ w* x& t5 A, V. `( S
Murmur,a little sadly,how love flad! n& b. s; e! A$ p0 o8 Y
And paced upon the mountains overhead,
( }* Y* G" b) V- G& }And hid his face amid a crowd of stars., S- m: v7 b1 J: B

1 n0 C8 y; O6 N$ x' z3 c) [
1 r! Y- g: Z* e初中的时候,在疯狂英语上面看过这首词,当时不觉得有什么感觉。
% |6 M  N+ z3 V; F' I: I现在重读,感慨万千~~~) D% F- h  \* P4 N2 R
4 z9 u* e4 w$ n, I
How many loved your moments of glad grace,
- H- J" F* u% l! I! c/ u% [And loved your beauty with love false or true;7 z8 T+ }5 [: d; a7 V
But one man loved the pilgrim soul in you,
; a4 ~9 _2 [" ~- Z! _And loved the sorrows of your changing face.
. v% {2 \' l$ l* e  h7 p* N: U8 H~~~~~~爱一个人朝圣者的灵魂,爱慕着她被岁月折磨的容貌~~~~~~~~
+ p7 n# j8 e  G7 h7 E& y
) {2 s( g! j* H: ?! o3 m: W不知道有谁又愿意老的时候,白发苍苍,在炉火边取下这部的诗集,
8 y; e7 V% D3 k6 l慢慢地阅读,当年温软的眼神和回忆3 \% J8 V9 b2 I# T; m: [

  R- H/ y* d: [很少人再去爱另外一个人朝圣者的灵魂5 h% i4 O" i8 ~) o9 L' W% M- M9 q
也很少人会在老的时候能够取下一部诗集回忆当年的过往~
9 p+ ~' b$ d! A. wwho misses who?
( x/ a7 z9 n3 P& ?" n
- K7 w; x$ |6 s" a- H. @1 w4 ][ 本帖最后由 therainbow 于 2009-3-20 12:54 编辑 ]
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:16 | 显示全部楼层
Auld Lang Syne& D) _* m2 T7 H! y6 C2 r

1 H. M- W; A0 k& N ----------by   Robert Burns
5 P/ U+ V/ y  ?4 T4 k( _
/ s) h4 D' i: q% [" [6 Z    Should auld acquanintance be forgot, ) g6 J# |$ ~. }

& k) Z7 y: h. i/ l6 @    And never brought to mind?
6 q6 r/ ~3 d- o3 h  }& [4 Y. o5 M8 [2 {
    Should auld acquaintance be forgot, # V3 h3 r' t2 y4 e
( `$ b6 c; J- ]" ]) B0 `
    And days of auld long syne?
- s' M! m  W, k; {( F, P9 S2 L" B  D  y  a, i2 D
    And here's a hand,my trusty friend
- Z0 i! I) @' K2 E
! P( m9 D  a+ f# p1 U% _# y    And gie's a hand o' thine; 8 K6 p6 z# s: l5 P

+ p. y! S# |! {! B4 G/ Z# g    We'll take a cup o' kindness yet.
8 \3 U- _8 u/ W0 T# m
# }+ Y8 Z- w( z6 V3 w    For auld lang syne.
7 ?5 f- x9 f0 Q7 f: s: {! f8 A$ h, Z: r2 l$ ^) D
    For auld lang syne my dear,
! D: t' f9 l1 T8 J' j/ [9 H- g. h; c! F; [6 {& n
    For auld lang syne, 4 Y! H+ J. @* i5 Z$ G, N0 q; m- c. H( d
' [- C0 T3 m6 q' Y1 S: Y
    We'll take a cup o' kindness yet
- \3 P. a4 u& J3 e8 v9 p- r/ E" D) T  O5 b& `# N3 @- j! x! [; R. N4 Z
    For auld lang syne. : G" }7 E8 K% O+ s* c1 c) T8 e
, e3 v# q( L) E9 M; i- M0 j8 e
: o! ?9 E3 |7 {  K* S
留着下次编辑
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:18 | 显示全部楼层
SHE WALKS IN BEAUTY~~& s! @4 B, x2 E- F
留着给我自己
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
又抢一个给我的 annabel lee
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 17:05 | 显示全部楼层
发出来,让大家一起欣赏。我喜欢诗。谢谢
大型搬家
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-20 21:49 | 显示全部楼层
不错,很美。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-5 11:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Auld Lang Syne
8 {% D* b  D) F" b$ W/ ~. H, ~4 G+ }$ l0 c6 v% I
----------by   Robert Burns : Q" {, I* ~) C  Z1 Z9 _
) N/ V9 R9 D4 t4 t8 r3 @1 Z
    Should auld acquanintance be forgot, 7 m1 ]3 [  S: X1 P8 c
, j9 P% ~0 R3 r0 l- z9 D0 K
    And never brought to mind? . Z' {) O9 \- N: q3 G0 _" M8 S3 d
" u4 g- C& y7 i  N$ e: j4 D
    Should auld acquaintance be forgot,
: T9 F2 C( m5 j4 g7 j
7 ~4 r. ~1 ?- H- l1 ~    And days of auld long syne? ' O6 F1 [4 p5 f& `: I
% H* U9 s2 d: {* d# m3 w
    And here's a hand,my trusty friend
# l$ R; P3 @$ D: d0 h2 @
) C' s* _1 [' h    And gie's a hand o' thine; , }+ K$ h3 h% A  G6 q: _
- z. I& y3 I" F( e
    We'll take a cup o' kindness yet. 8 s7 _% z: o# P8 ?. A

  n) L! L# c' |1 F" f4 X: G; L& p: q( `6 L    For auld lang syne.
2 b' C8 F8 l9 X/ P; }* t  X- b  e
& |; e: D% `- V0 p; t' Y    For auld lang syne my dear, 4 E# S) ]9 a9 o: y" F
/ V+ k9 Z( M5 b* \, p; @/ q
    For auld lang syne, 9 K% F) z8 i( H

$ t: G( _6 R( k1 ]# T4 \' l    We'll take a cup o' kindness yet 3 a- o" T, V2 r1 P
" j- S$ o! B2 j; D" E" S
    For auld lang syne.
' V( j  m( _) ?
# M" Z: x2 Q- ]* `% D5 D+ F/ z& A
3 w/ ^1 i6 m+ p7 z" ?* B; [6 J这首古诗,相信知道的人很少,当时听过的人肯定不少。. U+ h* h& v* a& l. N* W2 E% @
6 O+ o- P3 C$ N/ y9 x: m4 ]+ X1 Q( j
魂断蓝桥里面的主题曲就是这个古诗,《友谊天长地久》,而去年夏天热播的《欲望城市》里面,圣诞节的时候,CARRIE穿着睡衣穿过一个城市去看MARADA的时候,放的也是这首古诗,《友谊天长地久》,每一年的新年舞会,如果你有机会参加西方的GALA的话,零点钟声敲响以后,一定会响起这首名曲-------  Should auld acquanintance be forgot,  And never brought to mind? 那些相识已久的老友们就应该在时光里面逝去,再也不被提起么?~~
5 J/ G, g+ s$ ^( j6 L: K; M
; H' O% v/ ?0 [这首古诗是1788年在苏格兰写成的,因为他的格式简单,语言简练,很有古诗十九首的风格。但是由于现在的英语风格发生了重大的变化,这首诗不容易被读懂,因此导致了其在中国的流行程度大大打折了。但是,这首诗在西方古典文学上面的成就不亚于我们常记得那个句“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人”。
7 G) Y0 n( v1 q4 p9 E
" F- Q2 L1 J, o0 C$ q) y当然,我最爱的还是SEX AND THE CITY 里面,当40岁的CARRIE,在婚礼上面被BIG抛弃的CARRIE,一个人过年的CARRIE, 在这嘶哑的苏格兰女声里面,穿着睡衣,坐着地铁,穿过曼哈顿,去看另外一个孤独地,分居的女友,MARIADA,她拥抱她的那一刻,那一句,U R NOT ALONE,重新演绎了这首古诗在我心里的感觉。8 h3 T) L7 ^* b4 F5 p" q( T! S

/ Q1 W  v5 l% f还是用CARRIE的那句话结束这首诗吧
" ^3 r6 G3 h$ Y2 N" VThey say, nothing last forever. Dreams change,trains come and go, but friendships, never go out of style.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-6 17:07 | 显示全部楼层
我是来打酱油的。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-17 18:22 , Processed in 0.108212 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表