埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3301|回复: 9

重读一些经典英文诗歌

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 11:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
When You Are Old
- b, ?" R& @/ U$ p——William Butler Yeats
- b' k2 }2 |6 t2 l, I% N& B
! v6 E2 Q) s6 n& U8 W1 V3 IWhen you are old and gray and full of sleep,6 |, g% ]8 W- M: R
And nodding by the fire,take down this book,
" L  }% t! \& U" M+ P# uAnd slowly read,and dream of the soft look,
+ O9 q: u$ C, U: p% c8 GYour eyes had once,and of their shadows deep;9 C# u4 B6 w* ~; T; r
$ u" M0 {' w4 B* A
How many loved your moments of glad grace,
, v6 B! m$ l/ g+ e7 q' KAnd loved your beauty with love false or true;
% V( V' S6 L1 k2 n* o6 qBut one man loved the pilgrim soul in you,
! A# Y' s0 `) I  v6 D3 RAnd loved the sorrows of your changing face.
4 n$ [1 N+ w. S: ^% ~" a1 i! ?* F0 ]7 O. G, D
And bending down beside the glowing bars,; }; y, N6 ~5 g
Murmur,a little sadly,how love flad
0 ~* R5 X7 s. Z: w) o; FAnd paced upon the mountains overhead,9 v; \, p7 W- t- B
And hid his face amid a crowd of stars.. ]& y7 S1 H3 h0 F) U
0 m" j6 y) x/ N8 @
( C8 B3 D1 R8 k: u' X
初中的时候,在疯狂英语上面看过这首词,当时不觉得有什么感觉。
. E& k9 u* [& C* l现在重读,感慨万千~~~
" i* \1 r/ D- q& H+ V
2 t- S1 U4 Z) p) n$ vHow many loved your moments of glad grace," |0 Q8 Z' n3 M9 ?" I4 [
And loved your beauty with love false or true;. f7 a0 Z) Q" c8 |5 m# j
But one man loved the pilgrim soul in you,
2 H5 T, o0 u# J7 QAnd loved the sorrows of your changing face.% ?+ z1 G' q+ o6 i* _( e
~~~~~~爱一个人朝圣者的灵魂,爱慕着她被岁月折磨的容貌~~~~~~~~
0 R; o: f; f9 d* _9 `9 t7 a" y& M& ^6 }( t0 Y
不知道有谁又愿意老的时候,白发苍苍,在炉火边取下这部的诗集,
" u0 {- ]8 u& v1 p慢慢地阅读,当年温软的眼神和回忆
* D: e# w6 m4 r- G& k
) d+ i+ |# K5 c) P; @* w很少人再去爱另外一个人朝圣者的灵魂1 ~: p: h+ y6 a, H- t0 t
也很少人会在老的时候能够取下一部诗集回忆当年的过往~9 e' o- B* T3 e; G
who misses who?0 E! L, B+ M, d4 c9 G
) a. a% Z# s  D! D' k
[ 本帖最后由 therainbow 于 2009-3-20 12:54 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:16 | 显示全部楼层
Auld Lang Syne4 {0 N+ w9 v/ {# b! H

. U3 G) x$ |. q4 k1 U4 |6 y ----------by   Robert Burns ! E8 E! x2 D: J* B% b, T  W& Y4 z% e

4 R' ]: H5 w/ ^- R: |, U    Should auld acquanintance be forgot,
. h6 Q9 L; v8 i8 Z- x7 G( h
5 w4 N- I8 g/ r( Z    And never brought to mind? / q; p  N8 |& b
& ^1 v6 S. Z4 W* o* _
    Should auld acquaintance be forgot, 7 c. V" Y7 S: e# h" @5 s
' @2 `8 Z1 \0 |% p3 F
    And days of auld long syne?
% m" s( u* s. G- O0 D- T/ ]" ?* v
    And here's a hand,my trusty friend 4 z" g4 [; m" n5 U) t$ [

" k" C( ^3 Y+ o* Y  U9 p2 W' T    And gie's a hand o' thine;   C/ ~/ y' X# |, G4 u/ l% Y
. O" d; I7 g# f: |; O. J/ }
    We'll take a cup o' kindness yet. ! h3 B3 Z4 Z. X' @/ {" v% e
0 y- L# h6 P$ b# h$ B5 Z+ p
    For auld lang syne.
2 Z& |8 M- Q; I1 v$ ^7 [
$ c; n1 G$ y. ^3 W! {6 o    For auld lang syne my dear,
) _: k) @# y/ p5 L
+ y% U$ B" P3 Q( W; Z; l- |, H, d    For auld lang syne, " ^7 }: v7 m( L/ n8 |  F' J' q3 h- g
+ c  ]$ |; R- H1 F" _; s
    We'll take a cup o' kindness yet
, x$ K3 J; v9 N1 q' f4 t' x
) F) W/ S3 s; X: l0 q" K8 H    For auld lang syne.
( t- s* L6 q% ]9 L9 v
( [' L. P; V* i; P4 z3 I
. u" \. z/ v5 m$ {4 u留着下次编辑
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:18 | 显示全部楼层
SHE WALKS IN BEAUTY~~$ D3 c6 @5 h% f0 W8 @4 J  @
留着给我自己
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
又抢一个给我的 annabel lee
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 17:05 | 显示全部楼层
发出来,让大家一起欣赏。我喜欢诗。谢谢
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-20 21:49 | 显示全部楼层
不错,很美。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-5 11:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Auld Lang Syne
1 _# c  q0 l6 x( ~6 A2 f
- [) H# T/ }. Z----------by   Robert Burns 2 ^! E% H6 v1 `6 s& n9 z2 C
/ V7 S) k) k* B# }2 @
    Should auld acquanintance be forgot, % x/ h9 H  z3 c% L! a' h' s

! A. l, J5 `8 m0 w4 F# M5 x) o    And never brought to mind?
7 {* Q, P. ~. |# |" z
+ W$ d2 b3 u2 F4 y7 f: W" w; i8 g    Should auld acquaintance be forgot, # t0 P7 K# P1 N
# s; |" O, H3 v; s
    And days of auld long syne?
1 o3 R" ^/ Y, X/ o4 @, L5 m2 p- f6 r& L) L
    And here's a hand,my trusty friend 2 D0 g: u* N+ A. \0 z1 v$ i
9 R0 f4 s# K: B! F3 Z2 ?/ W
    And gie's a hand o' thine; 1 w0 x  I+ Z4 o! D, R9 N; l! M
* w9 ?* A: @7 F$ |
    We'll take a cup o' kindness yet. 6 |8 p" F* @2 N. A9 g6 D
  p5 N$ k) @. ]
    For auld lang syne.
7 q- G* I# M9 |( i0 a: H) q, _
    For auld lang syne my dear, . ~& J( l* H( |' o& t+ P- w

* I9 \: l) Z9 l# W0 o! r% W' L    For auld lang syne, $ y( C& i4 S2 B( D! f$ |0 O6 L

1 [; o, W' H  t# D; c+ T    We'll take a cup o' kindness yet
3 v8 ?; j8 A3 }/ N% ?( o- L7 S1 y' b% Z) f
    For auld lang syne.
) m0 D5 [0 ^, Z2 A  m
2 Q" {! E0 x0 g5 r$ m" e0 ~" d' B% w8 ~6 {
这首古诗,相信知道的人很少,当时听过的人肯定不少。
9 N9 r7 h. M. j2 c1 N, s9 n" ~# H
魂断蓝桥里面的主题曲就是这个古诗,《友谊天长地久》,而去年夏天热播的《欲望城市》里面,圣诞节的时候,CARRIE穿着睡衣穿过一个城市去看MARADA的时候,放的也是这首古诗,《友谊天长地久》,每一年的新年舞会,如果你有机会参加西方的GALA的话,零点钟声敲响以后,一定会响起这首名曲-------  Should auld acquanintance be forgot,  And never brought to mind? 那些相识已久的老友们就应该在时光里面逝去,再也不被提起么?~~
9 i3 Z) _  s0 w9 z' d3 d/ ~/ ]8 y" ]
/ [7 Q8 q  T$ Z, b$ s  M这首古诗是1788年在苏格兰写成的,因为他的格式简单,语言简练,很有古诗十九首的风格。但是由于现在的英语风格发生了重大的变化,这首诗不容易被读懂,因此导致了其在中国的流行程度大大打折了。但是,这首诗在西方古典文学上面的成就不亚于我们常记得那个句“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人”。
7 n8 Y8 D& U$ Q- i0 d; \# a: F9 Z) l9 Q* F6 s% Y! q) K2 Z7 h
当然,我最爱的还是SEX AND THE CITY 里面,当40岁的CARRIE,在婚礼上面被BIG抛弃的CARRIE,一个人过年的CARRIE, 在这嘶哑的苏格兰女声里面,穿着睡衣,坐着地铁,穿过曼哈顿,去看另外一个孤独地,分居的女友,MARIADA,她拥抱她的那一刻,那一句,U R NOT ALONE,重新演绎了这首古诗在我心里的感觉。! |! d, N+ q; M7 V; c9 a
; ?6 c+ D+ d: ~, P- C. V/ w
还是用CARRIE的那句话结束这首诗吧
% }+ Q* e! K4 J+ V) M- U8 b/ l: Y6 oThey say, nothing last forever. Dreams change,trains come and go, but friendships, never go out of style.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-6 17:07 | 显示全部楼层
我是来打酱油的。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-14 23:03 , Processed in 0.118587 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表