埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3022|回复: 9

重读一些经典英文诗歌

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 11:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
When You Are Old
" f/ t  C  y9 O) o9 [0 n" A& h——William Butler Yeats4 k8 O' |( G4 A, O2 \) o& p9 ^

- m1 Z4 V2 x& c3 pWhen you are old and gray and full of sleep,
; H) u  y- \$ k5 a, uAnd nodding by the fire,take down this book,
5 A6 F! W5 w7 k( c! m4 H  nAnd slowly read,and dream of the soft look,) h2 W* R0 ~9 B% }
Your eyes had once,and of their shadows deep;
- C* h) Q% d3 V8 i8 B9 p$ k* p) W! v( O0 _. J% y
How many loved your moments of glad grace,
  g0 `2 T/ H: v3 e6 uAnd loved your beauty with love false or true;. J' L  o# g  n
But one man loved the pilgrim soul in you,
9 e. K) C$ p2 a$ i( kAnd loved the sorrows of your changing face.
6 N! Y/ X8 P* r2 \2 I, n" \: o& R! [/ N1 A. K# T
And bending down beside the glowing bars,
6 d7 H0 V3 c; N& }. [Murmur,a little sadly,how love flad8 d8 ~, @/ Q1 y5 J% u0 O& ]
And paced upon the mountains overhead,& J  R5 T& o9 l  j& P# }: p
And hid his face amid a crowd of stars.
# f: _7 s! w1 y8 f
5 [8 |& p4 J1 v2 f  H1 R# g6 J9 h
初中的时候,在疯狂英语上面看过这首词,当时不觉得有什么感觉。
% }) O1 `+ u, D. L. A现在重读,感慨万千~~~. U  w/ C* I: r# Y- z. i

1 o. C6 M! U9 v3 [How many loved your moments of glad grace,  x2 X- B& a* u2 z! p; n7 N
And loved your beauty with love false or true;& Y% z9 Q1 U) b. P7 |2 t
But one man loved the pilgrim soul in you,
. ?1 ?9 I7 a6 ?3 e1 |And loved the sorrows of your changing face.
7 P+ r7 J. g! y3 N~~~~~~爱一个人朝圣者的灵魂,爱慕着她被岁月折磨的容貌~~~~~~~~
  Q$ s+ G# l9 `' X
7 z+ I7 g0 N- B  ?不知道有谁又愿意老的时候,白发苍苍,在炉火边取下这部的诗集,6 O) @2 G3 [9 W, V$ f, [  X5 ]% l
慢慢地阅读,当年温软的眼神和回忆5 b8 Z# L. z& l3 D! Y! Z

5 U% z, m8 J8 K3 M3 ^很少人再去爱另外一个人朝圣者的灵魂
7 w: |# P5 j: C8 G也很少人会在老的时候能够取下一部诗集回忆当年的过往~
; z$ d# k# ~: T/ f& C# u  C+ awho misses who?
' E' F; p- K9 B6 R. d
9 ^, R) m9 z7 ~/ A2 x. X3 G' p[ 本帖最后由 therainbow 于 2009-3-20 12:54 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:16 | 显示全部楼层
Auld Lang Syne  a  Z9 d1 U3 b# o% n: d

, O9 L( ~# k7 p ----------by   Robert Burns
6 J  N( \+ G9 `3 f9 [6 o
% W& `2 C! e+ V$ p    Should auld acquanintance be forgot, 8 b3 h9 O; k% q  B1 j8 _
" x' ?6 P! @4 i" V0 h5 r
    And never brought to mind?
% K: E: l- T: u' N! @- {0 `$ y) @1 [0 M# O" Q
    Should auld acquaintance be forgot, * y$ X& |+ r; {' n9 P

- E0 t4 a6 T  `0 t2 o" f    And days of auld long syne?
: p; h& {8 o$ ^" y/ J( z5 t8 s$ w$ ]
    And here's a hand,my trusty friend * p9 r$ Z: A" j0 F, Y, C

" D5 {- [# U9 o' B8 C    And gie's a hand o' thine;
0 ~% ^+ W+ J7 T4 k- u* v$ P$ P2 A% l1 o$ Y; c
    We'll take a cup o' kindness yet. : w  S6 p. V1 H8 k
" w$ _: h" J$ E- S9 U
    For auld lang syne. ) Q0 i7 |: I+ z& @4 A  {# _
* u* q* v2 y4 ~, O1 q5 A; F
    For auld lang syne my dear, 4 B+ _- T# k$ P) Y- e6 e

; m$ G% N' G3 y- p6 Y6 d    For auld lang syne, & N  N2 I2 g- A* x* F  p

' a2 u$ M6 ]0 q5 M% y: k4 m1 r/ s    We'll take a cup o' kindness yet
& B4 w& l4 ]  B4 M5 ?: A% @
, \/ R3 v, p- J    For auld lang syne. 0 S, o$ E* t* o4 p! B! F* k
( K! |; |/ T; l4 q! R
" w# E0 e% d) [5 \1 `' u3 D* l
留着下次编辑
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:18 | 显示全部楼层
SHE WALKS IN BEAUTY~~
: m; T2 r) D* x) r留着给我自己
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
又抢一个给我的 annabel lee
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 17:05 | 显示全部楼层
发出来,让大家一起欣赏。我喜欢诗。谢谢
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-20 21:49 | 显示全部楼层
不错,很美。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-5 11:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Auld Lang Syne% q$ y# T* }8 U, z! V4 D! D$ f* y
+ |1 g7 H2 |& L4 C
----------by   Robert Burns 2 e  j: w% h" r0 |( I: f
* s- x, A, _! |+ \5 A6 v
    Should auld acquanintance be forgot,
0 d% L. t9 N; d! F" i$ [8 Y  D9 m
4 n& v* |0 k- g4 n    And never brought to mind? % |9 B2 O( g9 ?& S5 w

6 _3 _, [3 f$ k7 V( X& Q" e    Should auld acquaintance be forgot,
1 [; b4 W3 h1 I9 |# a2 b; |, c  l7 m, [: |
    And days of auld long syne?
* c( Z$ v4 @- U9 b% j2 N' q& I2 u" k4 Z
    And here's a hand,my trusty friend ' P2 `$ }! m2 n8 [1 Q
8 ^' B4 m* _1 Y& z; E0 s3 |! F% `" {
    And gie's a hand o' thine; + z- d5 ?+ U; f2 |* I3 b1 W

8 c! T3 c* j; E! Q7 C/ ^. d    We'll take a cup o' kindness yet. * C1 D0 `$ l. j- ]* q3 C- j

! @& G- M5 }; ^6 \: f* G    For auld lang syne. 2 x1 f; ~8 y; K7 \) ^
' B( _% l7 y& I. ?0 D2 ?& I
    For auld lang syne my dear, 8 @- r% W) G% @9 H

4 N- b6 z' V& _6 v7 t5 u    For auld lang syne, # o; @0 Q0 x1 Q4 i) c

; r5 \, I/ l1 F, ?3 A    We'll take a cup o' kindness yet # r' S! N9 D" U2 A; G! ]; N: }

9 e9 p7 S- n3 z) H- ]    For auld lang syne. * h4 D2 [, g2 @, C2 S
5 ]" K5 K1 k: M' d, o

& r. f, ?& i, |2 _这首古诗,相信知道的人很少,当时听过的人肯定不少。
/ a& Z, k5 Z; w: W( ]% K9 ?3 U2 i( ?, V, d
魂断蓝桥里面的主题曲就是这个古诗,《友谊天长地久》,而去年夏天热播的《欲望城市》里面,圣诞节的时候,CARRIE穿着睡衣穿过一个城市去看MARADA的时候,放的也是这首古诗,《友谊天长地久》,每一年的新年舞会,如果你有机会参加西方的GALA的话,零点钟声敲响以后,一定会响起这首名曲-------  Should auld acquanintance be forgot,  And never brought to mind? 那些相识已久的老友们就应该在时光里面逝去,再也不被提起么?~~
' i, p" Y, q, X9 S, ], u% T3 Z' j! {! D% m
这首古诗是1788年在苏格兰写成的,因为他的格式简单,语言简练,很有古诗十九首的风格。但是由于现在的英语风格发生了重大的变化,这首诗不容易被读懂,因此导致了其在中国的流行程度大大打折了。但是,这首诗在西方古典文学上面的成就不亚于我们常记得那个句“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人”。$ W$ L$ n1 X& o! {$ J! |. h
6 D% U7 e# `" p+ ?
当然,我最爱的还是SEX AND THE CITY 里面,当40岁的CARRIE,在婚礼上面被BIG抛弃的CARRIE,一个人过年的CARRIE, 在这嘶哑的苏格兰女声里面,穿着睡衣,坐着地铁,穿过曼哈顿,去看另外一个孤独地,分居的女友,MARIADA,她拥抱她的那一刻,那一句,U R NOT ALONE,重新演绎了这首古诗在我心里的感觉。
% m. k7 F8 p7 Z: [
  N" d/ Y) d; a# P# W3 o& b还是用CARRIE的那句话结束这首诗吧
3 x* p0 N8 _/ w& T7 hThey say, nothing last forever. Dreams change,trains come and go, but friendships, never go out of style.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-6 17:07 | 显示全部楼层
我是来打酱油的。。。
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-19 04:51 , Processed in 0.117501 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表