我先转个小贴~~: _- C( ?8 ]* a; w( m
# y, D& }. G7 z8 Y$ N英文中你可以重读任何你喜欢强调的内容,举个例子(movie watchman 3 A0 ^ N" [& u( Q4 R6 R5 {
review):% ~: [4 l- _& l P
Set aside the what-if re-imagining of 20th-century world history, the dread : \% C, a3 g% O H' H
of impending doom, the underlying rumination and symbolism of mortality and ! ~0 d; c& T" q- n2 _5 z. ]( Z
the passage of time.# o, d D, p* A7 F, _' ]
8 _& {' r0 I0 ^- j4 Q' N# ]/ O
就the underlying rumination and symbolism of mortality and the passage of
% [- ^2 _% e1 u8 z) M9 E: dtime这半句而言,你可以重读你喜欢选择的内容underlying, mortality都可以,如果# i7 S# K( `6 Z2 a/ [
没有倾向性,一般来说,首选副词,其次形容词,再次是动词和名词,但是这有几个需
7 e! E$ Z; `) F) K要小心的地方:" h" \3 k/ t% ~ W0 X
1.一个语义中只能重读一个词,如the underlying rumination and symbolism中,可: o. Q# I* ?, D4 B" y% J
选underlying重读或是rumination重读,但只能重读其中一个
- O- z( A0 H+ V7 C$ D: ]2 Y9 o2.重读词中只能重读有重音符号的音节,比如你一旦选择了underlying重读,那么只有3 K3 j, z* e! g
u是重读的。中国人在重音上问题是非常严重的,因为大家会把underlying整个词都重读。
$ x9 @: f( E5 q& j# W这个问题来源自中文习惯,因为中文的字几乎都是单音节的,所以大家想当然的就把整
l" m6 K% _0 @/ r个词重读了1 N/ n. H% k/ C8 \- n2 Z
3.重读必须gradually go up and gradually go down, 中国人读重音是只up不down,听4 m1 d6 I! E0 H' J k3 `& [
上去就是个半调子,老外会经常傻呼呼等后面的内容,因为go up的信号一旦传出,那, r$ F9 ?. V& K- K d
么持续到go down为止都是你要强调的内容,他们会很专心的傻等
+ K& {/ g$ j3 J4.句子的重读和弱读是分不开的,但一旦涉及到了弱读,就必须讨论连读。这个问题就# O3 a' Y, V+ m. ^! P: Z
非常复杂了,所以还是建议去上一些发音课,这样比较能有一个更好的认识。举个简单的例
# Q2 s: ]" f% W7 o子,call him,老美不会读成call him的,口语里应该是callum (telnet无法输入音标,只( N4 _" r1 I7 }8 R, f3 I' S
能生造词代替)。不过反正h不读, i弱读( u& r; q4 M& U( }" a
5.重读内容要发音拖长9 Q; Z, @+ s& q0 ^& J/ r
, [; A% B9 Q0 Q/ P: d7 q/ T& u
[ 本帖最后由 小石头 于 2009-3-10 14:39 编辑 ] |