埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3210|回复: 2

英文中关于“缘分”的译法及例句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 16:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
缘分”是所谓命中注定的人与人遇合的机缘。英译“缘分”(亦作“天缘”)以及“有缘”、“无缘”常用的英文词有fate, luck, lot, destiny 等。请看几个例子:5 n! A% K! h4 O4 J7 M. i* d
& e6 [3 p( q" [0 `* ~; k% \0 I9 D
1.富贵功名,前缘分定。(《西游记》)
' g0 e2 F0 ]; \3 X/ `
5 q# f5 f5 t' G: MWealth and honor, glory and fame, are predetermined by fate. (W.J.F. Jenner 译)+ ~7 d$ H, z& k+ n1 P2 @8 X, Y! x# z
% a) [* ~5 r6 S- N
2.[宝玉问香菱为何薛蟠相亲定下了金桂,香菱笑道] 一则是天缘,二来是“情人眼里出西施”(《红楼梦》)  % m0 E8 g4 [& Y; D2 H$ p

; D0 |* s" O6 x; CIt‘s partly fate, and partly a case of "Beauty is in the eye of the beholder."(杨宪益、戴乃迭 译)  4 P9 ~" s+ z5 z' D( o2 r+ B

  u; P! R1 L9 G9 X6 D3.[王婆为了撮合西门庆和潘金莲,故意问前者是不是妻子死后,没有别的女人他中意的。西门庆争辩说]做甚么了便没?只恨我夫妻缘分上薄,自不撞着!(《水浒》)
3 y1 c" j' R: J. p) [3 e- O( z
Who says there isn‘t? It‘s just that my marriage luck has been bad. I‘ve never met the right one. (S. Shapiro 译)7 v: \5 w' h* ]/ u1 H7 U% G

( K0 n  O6 y; x. k4.她无缘,小生薄命。 (《西厢记》)  * G$ ]/ T- ?2 [3 j: e( |
& p% v" H9 g# G% O5 V; t
She lacks the karma; I‘m out of luck. (S. H. L. Idema 译)
% z  r. R2 x7 k; |8 {: v5 W0 i6 q6 z6 y, O9 ]& I0 r
5.[刘备送别徐庶时说]备分浅缘薄,不能与先生相聚。(《三国演义》)) @: x) @, K5 \# [: N. [
$ G$ x1 P( I& m& x
My meagre lot, my partly destiny keep us from remaining together.( M. Robers 译)- }& @' T% L7 Q# L9 w" X& h

( R7 h' p' e  f+ a' Q6.[杜慎卿向季苇萧诉说自己没有知心朋友]只为缘悭分浅,遇不着一个知己,所以对月伤怀,临风洒泪!(《儒林外史》)
; |# _: M' K: I4 L; _2 {) F1 E6 k. y2 i/ `5 X
But I have not been lucky enough to find a true friend, and that is why I so often give way to melancholy! (杨宪益、戴乃迭 译)
- u2 v/ O5 I6 Y9 V
& H/ [+ v# z  Q7.君琴瑟之好,自相知音;薄命人乌有此福。如有缘,再世可相聚耳。(《聊斋.宦娘》)
' q4 G# e" H0 G; J8 C, S# q% w  S* Y9 e/ Z: D
You are like a matching lute and zither set. You can appreciate each other‘s music. Fate has been too unkind to allow me
; B. [% u( p4 i1 B; u. o+ b! e3 W& @; i2 I
such blessings. If we are linked by the ties of destiny, we will meet again in the next life.  (D.C. & V. H Mair 译)/ ~, {: K  n, N5 r, J

# Z8 G4 a$ B/ r! _2 D8.[方鸿渐看不中张小姐,心中暗说]“我你他”小姐,咱们没有“举碗[案]齐眉”的缘分,希望另有好运气的人来爱上您。  (《围城》)
( k6 {; q7 g. `; d7 [0 r# t" q8 m9 p$ ^; G
Miss Wo-Ni-Ta, we just weren‘t meant to "raise the bowl To the eyebrows." I hope some other lucky guy falls in love
) u+ b+ z! G& O: A6 Q/ \, g, D" b4 P% E
with you. (J. Kelly、 N. K. Mao 译)
3 t# k% v$ g6 x- x3 |& F. E4 {  L8 R( x" b+ q
可以看出,以上句子里的中心词都含有“命运”的意识,英译亦然。《围城》一例所mean,据New World Dictionary 等词典的解释也有 to destine or seem to destine 的意思,颇为妥帖。# z9 J7 o8 e: U% S; |2 ?& N
( Z7 o) y0 L' M7 |% k8 V) P9 E5 r3 J
然而,“缘分”等词和命运的关联在有的用法里变得淡化了,甚至完全消失了。它只是泛指一种机遇或者机会。所以M. Roberts翻译《三国演义》的以下两句,用的词语和上边英译句子中的相应部分不同:
% s) y( X4 g$ O$ u: L
5 J8 |0 q, n- k( f& n" O; H9.[刘备二顾草芦时误认诸葛均为为诸葛亮,说]备久慕先生,无缘拜会。
4 V3 k# A' ]9 R. \  c0 S+ O3 ?" X9 Z
Your talents and your virtue have ever been the objects of my esteem. But I have not had the honour of being presented to you.
2 o5 ?3 d; x3 ^, P; j1 G
5 u' W6 b3 s+ @1 t/ |  Y3 A不仅如此,这种机遇还可以发生在人和事物之间。体育报道里说的“无缘(进入)决赛(be barred from entering the finals; be disqualified for the finals) 即其一例。《浮生六记》的作者沈复(字三白)因妻子陈芸喜欢李白和白居易的诗,就跟她说:
8 z7 C6 e* m( x7 e9 I* L
* T+ Z# _2 b. J& Z* @11.异哉!李太白是知己,白乐天是启蒙师,余适逢字三白,为卿婿;卿与“白”字何其有缘耶?
# ]  }6 e: @2 x8 h% R7 w( l4 J% C
" b; U0 [7 ?9 |$ }3 h- l. ZThis is very strange. So LiBai is your bosom friend, Bai Juyi is your first tutor and yours band‘s literary name is Sanbai. It seems
' {5 F3 z, c6 l7 ]8 N  C3 C$ d2 E  P# ]
that your life is always bound up with the Bai‘s.  (林语堂 译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 20:08 | 显示全部楼层
哈哈,我怎么觉得缘分更多用的MEAN TO BE,. k/ t) O: b& f9 L
我老板以前总说,IF  IT  IS  MEAN TO BE, IT IS MEAN TO BE.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-2 19:25 | 显示全部楼层
这个帖子应该家精华,好啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-14 23:04 , Processed in 0.101665 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表