埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3042|回复: 2

英文中关于“缘分”的译法及例句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 16:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
缘分”是所谓命中注定的人与人遇合的机缘。英译“缘分”(亦作“天缘”)以及“有缘”、“无缘”常用的英文词有fate, luck, lot, destiny 等。请看几个例子:
4 L2 y/ O: g7 _3 i
  M8 Z+ u5 D9 M0 t1.富贵功名,前缘分定。(《西游记》)
; L1 t3 l2 s# d9 N6 n* T8 X( y0 a7 V7 \# q
Wealth and honor, glory and fame, are predetermined by fate. (W.J.F. Jenner 译)5 q2 |: y& f7 ]1 k- F

- F& E* N8 M4 z+ ^6 R0 o$ R8 L2.[宝玉问香菱为何薛蟠相亲定下了金桂,香菱笑道] 一则是天缘,二来是“情人眼里出西施”(《红楼梦》)  " B& u. c* d3 a7 |

) P6 T7 |0 t6 U( RIt‘s partly fate, and partly a case of "Beauty is in the eye of the beholder."(杨宪益、戴乃迭 译)  
2 [* j. l& J& Z2 k# G; \' j3 F: c
/ f8 s* U, K( m3.[王婆为了撮合西门庆和潘金莲,故意问前者是不是妻子死后,没有别的女人他中意的。西门庆争辩说]做甚么了便没?只恨我夫妻缘分上薄,自不撞着!(《水浒》)
+ O- C0 P6 N# c* ]: {2 r0 a
+ v! f7 g; n, MWho says there isn‘t? It‘s just that my marriage luck has been bad. I‘ve never met the right one. (S. Shapiro 译). k5 V6 E, o; c: v

- k+ @( z! Q2 T& C# M4.她无缘,小生薄命。 (《西厢记》)  5 |  H& P6 m! [1 B7 M- P' [

4 k5 Z3 b: J! {7 R8 ~% j; M: LShe lacks the karma; I‘m out of luck. (S. H. L. Idema 译)
! v6 R5 U0 p  ~8 W8 C2 [- I
9 m$ t) M" {8 ^1 y8 d' D+ n( d* p5.[刘备送别徐庶时说]备分浅缘薄,不能与先生相聚。(《三国演义》)9 ], j& }) U3 F' v# A" _* Z3 i% [

& b! d2 o  m: G" x4 V6 o* N. sMy meagre lot, my partly destiny keep us from remaining together.( M. Robers 译)9 h% c; l+ U# K' D- @9 ~0 i- k

2 X+ f3 B) }( z. {+ t3 z7 p7 V; M# B6.[杜慎卿向季苇萧诉说自己没有知心朋友]只为缘悭分浅,遇不着一个知己,所以对月伤怀,临风洒泪!(《儒林外史》)
7 N2 ^9 Y3 e8 k3 t: n* C. \: K( L& c2 S  i3 O+ q& J8 p' p: @
But I have not been lucky enough to find a true friend, and that is why I so often give way to melancholy! (杨宪益、戴乃迭 译)6 {; n: Q4 W9 @! D7 v: ]+ v1 L

& q# x2 m  e  B) K3 T" V+ i& }; ^8 d7.君琴瑟之好,自相知音;薄命人乌有此福。如有缘,再世可相聚耳。(《聊斋.宦娘》)
' z; h( C* w, G* P5 ^9 G. {1 s- g9 P8 r% o* X1 {% x) N5 J
You are like a matching lute and zither set. You can appreciate each other‘s music. Fate has been too unkind to allow me8 l$ B" S' o5 t
# f% I: J; p9 w
such blessings. If we are linked by the ties of destiny, we will meet again in the next life.  (D.C. & V. H Mair 译)% r& m/ U& a/ A2 I) d3 F! B; W

, F/ L9 J, Q" O8 w% q  x8.[方鸿渐看不中张小姐,心中暗说]“我你他”小姐,咱们没有“举碗[案]齐眉”的缘分,希望另有好运气的人来爱上您。  (《围城》): m0 T! v* j0 S, g" I2 W. s

# R5 J2 M  o& i( S6 O" n5 I9 U: yMiss Wo-Ni-Ta, we just weren‘t meant to "raise the bowl To the eyebrows." I hope some other lucky guy falls in love
2 N: o8 W) E3 g: U/ h  W# j2 G8 n* y& G* X3 z* ^9 E
with you. (J. Kelly、 N. K. Mao 译)
) P% Z* y% R; @7 `2 V8 A
0 ^0 m" O# B* o' v) J可以看出,以上句子里的中心词都含有“命运”的意识,英译亦然。《围城》一例所mean,据New World Dictionary 等词典的解释也有 to destine or seem to destine 的意思,颇为妥帖。
1 {; @  O. o4 n
9 R& ?0 y& ~8 u. M然而,“缘分”等词和命运的关联在有的用法里变得淡化了,甚至完全消失了。它只是泛指一种机遇或者机会。所以M. Roberts翻译《三国演义》的以下两句,用的词语和上边英译句子中的相应部分不同:
3 b( {% K' `# |, z" C" R& `8 E, J7 G  M( y: ^2 Z. ?( A+ h
9.[刘备二顾草芦时误认诸葛均为为诸葛亮,说]备久慕先生,无缘拜会。, `7 J. J. k4 B& W/ V/ I1 K- o

2 j# y6 ^+ m7 X% mYour talents and your virtue have ever been the objects of my esteem. But I have not had the honour of being presented to you.- C- ^' u' ?4 q' L
7 N& R% Z4 g* f. n/ j6 [
不仅如此,这种机遇还可以发生在人和事物之间。体育报道里说的“无缘(进入)决赛(be barred from entering the finals; be disqualified for the finals) 即其一例。《浮生六记》的作者沈复(字三白)因妻子陈芸喜欢李白和白居易的诗,就跟她说:
' C& x5 `8 a8 g
# I9 U& q' M$ x, t11.异哉!李太白是知己,白乐天是启蒙师,余适逢字三白,为卿婿;卿与“白”字何其有缘耶?! s9 I1 F6 C( F
( ~( _* j. Z3 f) K
This is very strange. So LiBai is your bosom friend, Bai Juyi is your first tutor and yours band‘s literary name is Sanbai. It seems$ @* G( d9 i' @0 k

) _& a3 A, |: Z- ]6 u; Q; Jthat your life is always bound up with the Bai‘s.  (林语堂 译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 20:08 | 显示全部楼层
哈哈,我怎么觉得缘分更多用的MEAN TO BE,. L; ]7 h$ j* r  a. i# v  s/ _! `
我老板以前总说,IF  IT  IS  MEAN TO BE, IT IS MEAN TO BE.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-2 19:25 | 显示全部楼层
这个帖子应该家精华,好啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-16 22:29 , Processed in 0.136788 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表