埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2899|回复: 2

英文中关于“缘分”的译法及例句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 16:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
缘分”是所谓命中注定的人与人遇合的机缘。英译“缘分”(亦作“天缘”)以及“有缘”、“无缘”常用的英文词有fate, luck, lot, destiny 等。请看几个例子:; n6 d) ~2 r- |. u4 B1 H% o% ^: c
  m9 ~: I% n( S- @8 [( J2 P- v' R
1.富贵功名,前缘分定。(《西游记》)
7 L/ }# i: N) u3 {0 j* R3 L# Q! H- t( Q$ I5 [7 c8 p: Z& ^/ s0 X7 ]
Wealth and honor, glory and fame, are predetermined by fate. (W.J.F. Jenner 译)
0 x0 V, R8 e4 f) ~7 ~
/ p6 a) x; v* t1 m* c9 |3 Q" S2.[宝玉问香菱为何薛蟠相亲定下了金桂,香菱笑道] 一则是天缘,二来是“情人眼里出西施”(《红楼梦》)  ! y9 y& q: o$ {7 |

- j! ~. w1 z. Q/ ZIt‘s partly fate, and partly a case of "Beauty is in the eye of the beholder."(杨宪益、戴乃迭 译)  
8 G/ F' I+ u: Y/ R, [: s" d5 x7 F# l* B
3.[王婆为了撮合西门庆和潘金莲,故意问前者是不是妻子死后,没有别的女人他中意的。西门庆争辩说]做甚么了便没?只恨我夫妻缘分上薄,自不撞着!(《水浒》)! N# o4 Z. n8 L0 @7 v
! ?2 e5 u8 T; h- a0 _) R# Z
Who says there isn‘t? It‘s just that my marriage luck has been bad. I‘ve never met the right one. (S. Shapiro 译)3 p# K8 }5 G) N, `* u
& J4 d6 o2 N5 y/ ]2 r" k
4.她无缘,小生薄命。 (《西厢记》)  ( k# ]" J8 S3 X' Z6 a: U
4 v2 Q  @/ |3 N8 i/ ?) p' F2 K
She lacks the karma; I‘m out of luck. (S. H. L. Idema 译)
( X- T# k5 H: m# ]8 D0 U  Y
' c4 U) h! Y+ l; \& f3 h5.[刘备送别徐庶时说]备分浅缘薄,不能与先生相聚。(《三国演义》)( ~2 G  W* n* N! L4 ^0 ^

! X1 E; T/ E, I1 sMy meagre lot, my partly destiny keep us from remaining together.( M. Robers 译)
2 Y1 x1 }% {( F! f& P# V
  S# x; V0 [: L: p0 V" q, J- d) _6.[杜慎卿向季苇萧诉说自己没有知心朋友]只为缘悭分浅,遇不着一个知己,所以对月伤怀,临风洒泪!(《儒林外史》)) D7 k2 E& P0 e; V- a# Z; b

6 D" f+ B+ f' ^  VBut I have not been lucky enough to find a true friend, and that is why I so often give way to melancholy! (杨宪益、戴乃迭 译)
* f' U! l4 H  t$ i3 Z% O/ {( k/ j7 V) U( x" n& F- J
7.君琴瑟之好,自相知音;薄命人乌有此福。如有缘,再世可相聚耳。(《聊斋.宦娘》)
+ I: Q+ `9 o! f6 |/ a9 w1 u5 u2 U+ n8 S: f1 l1 D
You are like a matching lute and zither set. You can appreciate each other‘s music. Fate has been too unkind to allow me; z+ U( f: j+ f: I3 S

6 B  q& B1 A# V* m. j) Csuch blessings. If we are linked by the ties of destiny, we will meet again in the next life.  (D.C. & V. H Mair 译)0 u# M. E0 a) t# E) T1 o3 w

- H$ {7 p8 d! x1 w, U6 D- l+ P8.[方鸿渐看不中张小姐,心中暗说]“我你他”小姐,咱们没有“举碗[案]齐眉”的缘分,希望另有好运气的人来爱上您。  (《围城》)$ x# Y4 M. Q5 `+ b) H0 K; X

$ y% O% e6 l+ h7 h) U& yMiss Wo-Ni-Ta, we just weren‘t meant to "raise the bowl To the eyebrows." I hope some other lucky guy falls in love
& L0 X7 h) @/ |9 Z; p, D! O. U+ [7 G+ Y
with you. (J. Kelly、 N. K. Mao 译)
/ i4 o* }, B; n$ I1 P1 U5 B9 F7 B2 v& I( d% C
可以看出,以上句子里的中心词都含有“命运”的意识,英译亦然。《围城》一例所mean,据New World Dictionary 等词典的解释也有 to destine or seem to destine 的意思,颇为妥帖。$ @3 i: ~) [( s
+ c+ H7 Q; r4 `9 c
然而,“缘分”等词和命运的关联在有的用法里变得淡化了,甚至完全消失了。它只是泛指一种机遇或者机会。所以M. Roberts翻译《三国演义》的以下两句,用的词语和上边英译句子中的相应部分不同:% E0 ]" z( P2 D. A& y5 E: O& I
& m5 K. o0 y2 Q7 o% C: h* X& k/ `
9.[刘备二顾草芦时误认诸葛均为为诸葛亮,说]备久慕先生,无缘拜会。. a" d+ O' i2 d$ [" z; f
3 X. M5 ^1 z! f, }3 J0 d
Your talents and your virtue have ever been the objects of my esteem. But I have not had the honour of being presented to you.
$ q% D- `. B4 m: B, f% D' v
4 X/ D% g+ B) h, M不仅如此,这种机遇还可以发生在人和事物之间。体育报道里说的“无缘(进入)决赛(be barred from entering the finals; be disqualified for the finals) 即其一例。《浮生六记》的作者沈复(字三白)因妻子陈芸喜欢李白和白居易的诗,就跟她说:8 ]5 s5 q7 c! h' }2 S
; I8 t/ ], f! ]4 ]6 b7 a
11.异哉!李太白是知己,白乐天是启蒙师,余适逢字三白,为卿婿;卿与“白”字何其有缘耶?
( L2 K+ B& c) y0 W
4 h: y: I' y9 P/ _: C4 b* hThis is very strange. So LiBai is your bosom friend, Bai Juyi is your first tutor and yours band‘s literary name is Sanbai. It seems
# j* D4 a9 I$ _% V) Y
/ X; A- x7 _' m3 athat your life is always bound up with the Bai‘s.  (林语堂 译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 20:08 | 显示全部楼层
哈哈,我怎么觉得缘分更多用的MEAN TO BE,
9 S$ b# t  l, |; Z/ Z7 v, u! v& X9 L我老板以前总说,IF  IT  IS  MEAN TO BE, IT IS MEAN TO BE.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-2 19:25 | 显示全部楼层
这个帖子应该家精华,好啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-5-23 06:22 , Processed in 0.122635 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表