埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3705|回复: 11

怎么翻译这句话

[复制链接]
鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-16 22:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Nothing funnier than AIDS and cancer.' y7 ^& x6 K7 d' F

: D: @2 W9 k( [( {1 艾滋和癌症一点也不好玩
6 m1 a6 i+ M: P2 没有比艾滋和癌症更好玩的了。
$ R5 O7 r9 z! j. B7 f' P+ [, Y# G1 D
9 Q. B% l( a& c: Y$ c1 b到底是哪种翻译对啊,英语越学越后退了
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 16:31 | 显示全部楼层
1.  爱兹和癌症一点也不好玩。2 w( T1 r* Z( K# q& |/ ^: U4 ?" n
意思是说爱兹和癌症这些病生不得。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 17:27 | 显示全部楼层
second one
/ `0 a. G! b; E0 y' W6 Ethis is a postive expression
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-17 18:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好像语法不太对啊。得把整个句子贴上来,才能翻译得准确
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 23:27 | 显示全部楼层
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
鲜花(27) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-1-19 12:23 | 显示全部楼层
这就是一个整句子了,根据这个句子(出自谷歌金山词霸)
+ Z1 G2 ?+ U/ q. ?Nothing is sweeter than the smell of a rose.  7 C/ h' ~& H* C- o) K
没有比玫瑰花的香味更香的东西。 * y! X; o! W- L: x

  S  m4 @- G* U! H推断,我认为还是第二个意思比较正确。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 翠花 于 2009-1-17 23:27 发表 " {! y3 E3 G+ B  O
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~

6 E; M" K" b  {5 M& G# F8 K6 o, s* d
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 15:12 | 显示全部楼层
it means AIDS and CANCER are the most unusual, abnormal ,strange ,freaky illness.
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 22:23 | 显示全部楼层
原帖由 cam123 于 2009-1-19 12:23 发表 Nothing is sweeter than the smell of a rose.  5 `" f% a1 |3 G9 q
没有比玫瑰花的香味更香的东西。
4 G% P, p. \! K5 r
4 R0 }+ H' y. L: g
建议翻为:玫瑰花是最香的了。再口语化一点:最香不过玫瑰花。) Y4 @: J, [) }& Y, |" |5 X
% x2 X" ]' V  B7 t) Q9 H/ T- S+ [2 j
建议别一个字一个字地翻,呵呵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-4 23:06 | 显示全部楼层

.

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主!顶一个
) a+ o" t( x2 W. F  n; I6 a/ i, U) |

3 w5 ]0 U7 O& Y8 _% j- p, E. N' }
5 B) T* B9 r6 O5 t" _/ }" F
5 d- V; d, M1 h% h' k8 V* L2 l; |3 V9 [- a8 V" X# \1 j

' U+ f5 x2 I. r1 F. C. v
2 g; X0 @+ b7 [0 M; U* J) T4 g' X+ g

/ R  b# I$ {! ]. Q
$ x" `2 D" \/ m: Q* l+ `  I# P
- Y3 R' J1 f2 n: a' q
: [4 j  A! h4 B+ J6 [3 r7 U/ B( p* V1 @
: F2 G4 K4 D( i7 K  e, F$ P

, a3 L6 j4 ?# y
- h( \8 u: k, ~+ q1 ~( b5 m- _' U
( ~: @2 {' u" A  w/ A% d0 o
: }6 D) q% m* |9 C  a0 p5 L
! y8 w! Q& s4 T  x: @
: M7 e& H5 Y# `3 ~8 {, }
  @$ K* o3 C. U9 u& f' V  A( ~1 r# A- k. A: K8 e
$ q3 l: e) j' m4 D
  n% R$ L% J7 C$ x

! W) Q8 `. \6 g+ g0 o' ?
/ o( m' Q& P/ h& A. L& H/ ?% N( w走自己的路!!数码宝贝问道时尚起义麦考林红孩子
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-27 16:04 , Processed in 0.214063 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表