埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3664|回复: 11

怎么翻译这句话

[复制链接]
鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-16 22:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Nothing funnier than AIDS and cancer.( i, R2 W5 U* _% E

5 h1 J$ ?# k; j3 F1 艾滋和癌症一点也不好玩% s, H% s+ k5 h3 J' s) a. o
2 没有比艾滋和癌症更好玩的了。
. E9 f; E# `4 F/ {* T! s
, c& {$ p# @7 ^& Y1 O到底是哪种翻译对啊,英语越学越后退了
理袁律师事务所
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 16:31 | 显示全部楼层
1.  爱兹和癌症一点也不好玩。/ x8 B  _$ n2 f  O7 I
意思是说爱兹和癌症这些病生不得。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 17:27 | 显示全部楼层
second one9 W3 K) X" n6 N2 U& C" ^9 l6 x- w/ P
this is a postive expression
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-17 18:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好像语法不太对啊。得把整个句子贴上来,才能翻译得准确
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 23:27 | 显示全部楼层
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
鲜花(27) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-1-19 12:23 | 显示全部楼层
这就是一个整句子了,根据这个句子(出自谷歌金山词霸)
7 r) `' d9 V! |& @% P& I5 _8 uNothing is sweeter than the smell of a rose.  
% K% |+ i. P7 C8 T* C3 D) d, ` 没有比玫瑰花的香味更香的东西。 % m  V1 ]% E+ x

2 n7 @. a# Q% t8 K0 y' [. `推断,我认为还是第二个意思比较正确。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 翠花 于 2009-1-17 23:27 发表 / Q! {" `! h: G% P
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
1 X6 T, C+ ~+ U; _2 E' X& L1 }& G
理袁律师事务所
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 15:12 | 显示全部楼层
it means AIDS and CANCER are the most unusual, abnormal ,strange ,freaky illness.
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 22:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 cam123 于 2009-1-19 12:23 发表 Nothing is sweeter than the smell of a rose.  & B+ O2 t8 d7 {0 Q6 q! \+ i7 j
没有比玫瑰花的香味更香的东西。

6 v( b' x6 X8 q' ^2 Q" T. Y
/ r0 T* |8 z: p6 |' o- N3 b建议翻为:玫瑰花是最香的了。再口语化一点:最香不过玫瑰花。
7 b# O! H) x: f: D* l, F9 t  q5 x8 O" d
建议别一个字一个字地翻,呵呵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-4 23:06 | 显示全部楼层

.

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主!顶一个+ m: M/ e8 k+ G* q; ^
' W$ }7 J' q1 M0 b
  Z. T, i: V# h' L* I  a( y

: i) N& P3 F/ v% P  Z
: q. d* F8 M% _2 v% w+ Z1 E# D+ p$ z* Q# F1 D  C) _) V8 A, a" q4 E" [
: p' j/ V* ~8 P: H) }* z
0 h: k3 Q+ M8 \! `
% ]$ \8 Z7 D  T6 v& v; T2 h4 B
$ S8 i% I2 a  m, G& i  ^
' y  b( G. j( }& F( ]9 N
4 Q- d; G% R' H
5 b. G) P6 i  q/ V
7 @- j6 b- u9 h: G, o
- L' }6 P$ A) n+ T" N
, ~! X. }+ a; V: z& P9 X: [
" `# R6 X- ~3 L: g' c% `1 U( N

5 X& U! p0 ?% X
: T0 }3 f7 L5 f/ @: R
5 h7 n+ _& f$ |3 F- [; P" ^, A6 O" ?; p: C6 ~
$ P7 H0 r: J7 g! _
  y5 J2 ?  J: K/ p2 F1 S0 D) ^

/ [- l$ W( j7 P
4 @) b3 g" _: O% x7 a) J7 h+ I. G; C" r
8 y0 D1 y" ?% x, {
走自己的路!!数码宝贝问道时尚起义麦考林红孩子
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-12 11:16 , Processed in 0.180575 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表