 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|
中国人常用“骂人不带一个脏字”来形容那些会骂人又刻薄的人。在英语中,我们反感那些以P、以D开头的肮脏字眼!而对于处于极度愤怒中的人来说难免也需要口头发泄发泄,但为了避免那种引人反感且自我反感的脏话,他们也许可以从下面的语言表达中学到点什么……
7 O2 M; M. _6 ]& c, t6 V: R 1,Hey!wise up!放聪明点好吗?
N0 {( Z8 K9 n; A R0 p3 L5 h3 _1 `7 f% E
当别人做了蠢事时,你可以说,“Don't be stupid!”或“Don't be silly.”但这是非常不礼貌的说法。客气一点的说法就是:Wise up!你也可以用尖酸刻薄的语气说:Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的。+ y( V) H; ^+ h0 J/ \
$ A( r9 A) s7 o ~
2,Put up or shut up.要么你就去做,不然就给我闭嘴。
8 W+ y4 S5 C* V# d( M. s" M* j; ?* H. A( {
要注意的是,Put up字典上查不到“自己去做”的意思,但口语表达则有此意。
- v1 P6 ^; g2 ^8 X
& m) v9 h$ q9 W5 n6 b# W 3,You eat with that mouth?你是用这张嘴吃饭的吗?5 [- o7 Y, J! {' a6 q" I
& O/ a1 }- P0 u. Q6 s( {( `
别人对你说脏话,你就回敬他这句,言下之意是你的嘴那么脏,你还用它吃饭?还有一种说法:“You kiss your mother with that mouth?”你用这张脏嘴亲你妈妈吗?
' |5 r$ I$ M0 Y M, c; ?
% k6 q) z O* @4 M7 c 所以下次记得如果有老外对你说脏话,不要再骂回去,保持风度,说一句,“You eat with that mouth?”就扯平了。; N3 J' R4 t( U2 o
; s; V+ u& Y) _4 ]" T4 S) t& o
4,You are dead meat.你死定了。
" Z4 Y: I0 Y! I7 f' H# \' U! i0 p6 d8 ~, _8 M, w, `
也可以说:“You are dead.”你完蛋了。
- r5 M# g$ q4 ?" a. X: e! z3 U
1 l- c4 A$ K U$ P0 r# p 5,Don't you dare!How dare you!你好大的胆子啊!
, }& y$ \& l: C4 w z, [8 }$ ^% i* ?( s# x% O8 j
这句话可以在两种场合说,第一种是很严肃的场合,如小孩子很调皮,不听话,父母就会说,“Don't you dare!”意思是你给我当心点,不然等会就要挨打了。另一种场合是开玩笑,如有人说他要跟某网友约会,你说“Don't you dare?”就有点开玩笑的语气,你不怕被恐龙给吃了吗?
6 r: Z3 U" K. D! s6 K9 c) k! L: j. y1 V! i
6,Don't push me around.不要摆布我。
# _( R- k4 c' ?% q9 E# ~) A
0 x% W! i; {! z! m 通常当我讲这句话时,我还会想到一个字“bossy”,像是老板一样,喜欢指挥别人。如:“You are so bossy. I Don't like that.”这句话也可以单讲,“Don't push me.”或“Don't push me any further.”。
* w* \' X# ]: p: v6 V' _& C7 V. V% j0 X& d4 F
7,You want to step outside?想到外去单挑吗?
8 Q' T: s4 M8 r2 H' }' X: d) ]. t% s$ X1 G% E. S; w
二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这句了,指的就是要不要出去打架啦。我还听过类似的用法,如:“Do you want to pick a fight?”你要挑起争端吗 |
|