埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
123
返回列表 发新帖
楼主: Onesimus1970

基督徒的行为

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-12-29 17:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 不信徒 于 2008-12-29 00:13 发表 # C: _4 m% D. }
0 @# v9 `' _1 P% _; _3 t
路 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁,依人看来,他是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子, ) J5 o* h' z2 x
按照你的根据,约瑟和马利亚是亲兄妹,他们还定了婚,约瑟还娶他的亲妹妹。真他妈恶心。难怪基督徒那么叫人恶心。
' J  ^+ c5 c4 }* J( ?9 P9 `

9 I. A. B7 }1 h* L$ j. V0 |4 j% L我不知道你怎样得出约瑟和马利亚是亲兄妹的? 不要自找恶心;要不然就是你里面本来就充满了恶。1 {: C0 J6 i2 u

7 q4 F/ A& u( s# L8 W" E路加福音 6:45  善人从他心里所存的善就发出善来;恶人从他心里所存的恶就发出恶来;因为心里所充满的,口里就说出来。」
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 11:54 | 显示全部楼层
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-27 17:13 发表 ; c+ R9 y% [5 p7 a
关于耶稣的家谱,按我所知道的,很多解经家都提出了自己的见解,不管他们如何说,他们的结论却都是一样的,耶稣为童贞女马利亚所生。
. }/ D% R" ~" V* ~" P圣经没有告诉我们的,我们不必强求推断。但是一定不是如你所说睁眼说瞎话。* ]9 m9 V2 K2 t' o( w  g) `5 ]2 x
按照犹太法典TALMUD ,希里有一个女儿名叫MIRIAM。MIRIAM是希伯来文,其希腊文就是MARIAS,翻译出来就是马利亚。所以说路加记载的家谱是沿马利亚这边不是没有根据的。 ...

4 V, K: J! j( v  ]  J% W4 HOnesimus1970 认为路加福音里的家谱是玛利亚的家谱,而且认为玛利亚是希里的女儿
. U( E0 [. q) G* a. {5 A5 g路 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁,依人看来,他是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子,
- V5 G+ r/ a+ M. p# w4 e% x圣经里明确记载了约瑟是希里的儿子。那么约瑟和玛利亚是什么关系?只要不是白痴,都知道他们是亲兄妹。里面本来就充满了恶的,就是那些基督徒。! j% l/ U) ^. ]4 P

& X5 ~! g1 g, ]! q; M& Z9 Q
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-29 17:55 发表
; b# N* z+ }* E  O1 l
' [+ P% v$ @- b% ], n; l( @3 E0 J: r: X& q: w5 U
我不知道你怎样得出约瑟和马利亚是亲兄妹的? 不要自找恶心;要不然就是你里面本来就充满了恶。; _& w6 T* `( |5 _! `( w4 T$ y
...
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-12-30 18:24 | 显示全部楼层

回复 62楼 的帖子

让我帮你解释一下这节经文:
! u% ^, A! g6 n0 A( j6 |: n1 \6 e4 W3 `) L5 |1 N
路加福音 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁。依人看来,他是约瑟的儿子;约瑟是希里的儿子;
5 R" O; `9 p2 Q: P% P  n. U: m" I  l" J$ r0 g: }$ q
希腊原文: ! W$ Y' H- W) b2 A- z+ q
Καὶ αὐτὸς ἦν ᾿Ιησοῦς ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα ἀρχόμενος, ὢν, ὡς ἐνομίζετο, υἱός, ᾿Ιωσήφ, τοῦ ῾Ηλί, ! H8 x: y  X7 |. H
" c2 Q; V* P7 T4 c4 N% D$ ]
你可以看到,在原文,约瑟是希里的(儿子),原文并没有儿子这两个字,这是翻译中文圣经的时候加上去的。据此,持路加所记家谱是沿马利亚一边的解经家认为,约瑟是希里的女婿,而不是你所说的马利亚和约瑟是亲兄妹。% {2 v( K" Q  [; B+ u

/ q+ _% X: q3 g% r3 p1 B1 _称女婿为儿子在我们中国人也不奇怪。我想这下你应该明白了吧?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 19:24 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-30 18:24 发表 4 z0 K/ |9 w- ?% k" p. h
让我帮你解释一下这节经文:
0 c/ ~" z1 y2 |' M- H$ K  U3 |0 ~0 K2 Q, \2 v) v  l2 j
路加福音 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁。依人看来,他是约瑟的儿子;约瑟是希里的儿子;
4 t4 M- R# ?: C: t2 k) u' S2 k希腊原文: $ T6 a! m2 U4 m1 N
Καὶ αὐτὸς ἦν ᾿Ιησοῦς ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα ἀρχόμενος, ὢν, ὡς ἐνομίζετο, υἱός, ᾿Ιωσήφ, τοῦ ῾Ηλί, ) k8 r6 _' R* t
你可以看到,在原文,约瑟是希里的(儿子),原文并没有儿子这两个字,这是翻译中文圣经的时候加上去的。据此,持路加所记家谱是沿马利亚一边的解经家认为,约瑟是希里的女婿,而不是你所说的马利亚和约瑟是亲兄妹。
9 @' h; q  A; l( ]. y9 B+ L6 x称女婿为儿子在我们中国人也不奇怪。我想这下你应该明白了吧?

* I! n% ]5 M- o" P9 b这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。
+ E( M$ S! w' h8 n为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):  B" F& N! T, X/ ]0 d6 M
Lu:3:23: And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, which was the son of Heli,
: \( L0 S2 k% C; k% m: `9 f4 M; f看来英文版也把“儿子”加上去了。可惜我们看不懂希腊文。看来圣经在翻译成各种文字的版本时,可以随意增加和删除。所以圣经是很不可信。1 _4 F. m, L. B9 Z- ^
4 p9 u# ?  d" o) b2 N3 s3 \2 J' u+ r
再说,自古以来没有女儿入家谱的,更不用说女婿了。中国也只称女婿为半个儿子。老外也不称女婿为“son",否则为什么有”son-in-law“?
5 K, \4 m' K1 K& [" f
3 F2 A0 l2 X* ~2 @: @Onesimus1970 你还不能自圆其说,看来你还要再编。这就是基督徒的行为。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 20:59 | 显示全部楼层
小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。7 H0 f4 T- C1 d% E6 i
他们一向如此,你知道就不要说出来吗,明戳别人的虚伪,人家怎么下台啊。哈哈
+ g1 w  q5 d( Q9 H
/ |( B- V: ^7 ^( k+ ]; Q1 W- a
原帖由 不信徒 于 2008-12-30 19:24 发表 3 B  T+ B6 f! i: B! U: e4 k

* @( [+ h" U/ o( p8 |这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。
, v8 m6 G+ a' i5 I: @6 {为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):
7 P, e% F' q) U* k4 g6 RLu:3:23: And Jesus himself began to ...
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 22:31 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2008-12-30 20:59 发表
# r: x3 s) u% X6 u+ H% }  V小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。
0 A4 [! b# L( C+ o6 B/ ^: g0 X+ \他们一向如此,你知道就不要说出来吗,明戳别人的虚伪,人家怎么下台啊。哈哈$ L5 `2 i/ t" t. p6 w
+ d+ J9 |# R+ H; A3 |
* o/ ]; ?1 G0 M0 x8 t" J* \" Q
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 22:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 smallhill 于 2008-12-30 20:59 发表
9 Z' G5 W9 z4 \6 c小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。
+ {. }: ?& f% i. c4 K! k, U他们一向如此,你知道就不要说出来吗,明戳别人的虚伪,人家怎么下台啊。哈哈& F$ ^4 p( K7 i  ]+ n
& r' l( Q" d* u# k- _, ~/ h
- X: I3 x# S) D1 e
俺特的去看了一下,投诉高潮的是老杨2次,黑户一次,诚恳地问您下:
2 R  O& v" G* K: p# c! f6 z他们真的是基督徒么?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 22:56 | 显示全部楼层
原帖由 孤舟蓑笠翁 于 2008-12-30 22:48 发表 5 k% p7 J- Y0 ?; g/ @5 _$ t' r
! e4 w$ C! J1 L
俺特的去看了一下,投诉高潮的是老杨2次,黑户一次,诚恳地问您下:
# M% j9 g4 O* q# d/ e他们真的是基督徒么?
$ R  |! V/ U8 [- k0 }7 @0 \
估计黑户不是* w* n" y4 C* d  l/ }
不知道老杨是不是
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 23:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 ares4p 于 2008-12-30 22:56 发表 " N* ~& @0 C* F( ~; ]; z! |0 o

8 X  ]" y5 P9 u估计黑户不是
8 E. h8 @% S- _( ]2 ~; s不知道老杨是不是

: M8 I6 V, U7 t嘿嘿,好像他们还是死对头。
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 23:10 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 smallhill 于发表于 2008-12-30 20:59  / R- S: m  X+ d1 A- K
小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。

! u( R" E. s6 U% h
- n! u( O$ j: f5 u% t- m高潮被封是因为她讲脏话,并非因为她反对基督信仰。
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-31 01:29 | 显示全部楼层
原帖由 不信徒 于 2008-12-30 19:24 发表
. }* F* x$ o& L' ^+ Q; L6 x6 d4 T" t* r) g
这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。( X& `& I" e: }+ F+ I; R
为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):" L4 i# l# H8 X& W! [% _1 I
Lu:3:23: And Jesus himself began to ...
+ g  e+ t% v: C
3 p& e' `+ r" y4 c( Y+ H3 e3 R6 C
外国人的first name,同名的很多,人物之间的血缘关系,还是以解经家的结论为准为好。即使真的是兄妹,也没什么可恶心的,风俗不同而以。例如,汉族兄弟不能取嫂子,而过去的满族人就可以。按亚当夏娃是人类共同祖先的说法,人类的早几辈都是近亲。好多民族祖先的传说中还有动物的血统,例如,弥猴白熊等。而且,讨论问题还是多从做学问的角度互相交流为好,“卑鄙无耻”之类的,没什么意思,也是不利于交流的。
1 g; S4 a2 o6 j9 v4 T
! c& h2 Y% {3 |0 ^4 f+ `$ q5 R[ 本帖最后由 扁舟 于 2008-12-31 01:30 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-12-31 16:53 | 显示全部楼层
原帖由 不信徒 于 2008-12-30 19:24 发表 5 T1 d; ~( y9 I, q, _

. m$ m% V, F: Q8 y% U+ H这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。1 v0 f+ Q5 f+ u, E6 E
为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):0 C: `, j9 C7 _2 I4 N; X
Lu:3:23: And Jesus himself began to ...

$ J4 b0 d' m. F; [$ c9 `! @
* ?& Q( u8 w2 n# H( f: V0 n谢谢你承认了你不懂希腊文,可惜你不能接纳别人给你的解释。
' r4 y5 I2 y5 X
3 [# t) D. s+ o6 G圣经是没有错误的,指的是原文圣经没有错误。从来没有一个人说圣经翻译没有错误,哪怕翻译圣经的人尽了他们最大的努力。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-31 18:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
那么华人基督徒有几个看的懂希腊文? 不过据我所知,原版圣经是古希伯莱语写的。# L' t$ S1 q( C( ^( J6 v
既然圣经翻译存在着翻译错误的可能,经过2000多年,从古希伯莱语到希腊语再到拉丁文再到英语,估计才到中文,这么多次的翻译,无数的翻译版本(好象现在书店英文版都超过2种),请问,哪个版本最接近神的语录?你说一切都以圣经为基础,那你又以那本为基础?你又怎么知道你手中的圣经未曾被篡改过(因为派别的不同、抄写、排版人员的失误等)?
9 x5 P( J6 S- y# i' v
' r2 S! x0 b0 M( o7 \8 q; D8 A, j( y
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-31 16:53 发表
0 U9 R  u. d, D
* \! ^4 k( j: a
5 r# b2 v# V" O; g: o9 ~, a谢谢你承认了你不懂希腊文,可惜你不能接纳别人给你的解释。
0 ^$ q0 I5 \# W* ^3 x' j( w: x0 H% m
圣经是没有错误的,指的是原文圣经没有错误。从来没有一个人说圣经翻译没有错误,哪怕翻译圣经的人尽了他们最大的努力。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-31 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
摩西十戒中已经禁止了。不过好象基督徒可以不守十戒。
( }5 D; k- c+ ]" A% B
原帖由 扁舟 于 2008-12-31 01:29 发表 ( k2 o- i5 A# a8 x4 v( }

8 [) y& [" v' n* l4 G) v
" X; o, L1 n# d# t) E9 L8 {) w: \/ t$ `外国人的first name,同名的很多,人物之间的血缘关系,还是以解经家的结论为准为好。即使真的是兄妹,也没什么可恶心的,风俗不同而以。例如,汉族兄弟不能取嫂子,而过去的满族人就可以。按亚当夏娃是人类共同 ...
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 12:16 | 显示全部楼层
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-31 16:53 发表
& }1 {+ @# g$ V( @: w: K0 u, T0 {

; z1 w/ |6 m- n$ k. K% n& h谢谢你承认了你不懂希腊文,可惜你不能接纳别人给你的解释。3 F6 S! ?, T" Q
# [) e2 }) y$ c; s
圣经是没有错误的,指的是原文圣经没有错误。从来没有一个人说圣经翻译没有错误,哪怕翻译圣经的人尽了他们最大的努力。

0 b2 Q0 y+ a1 T" N如此说来,圣经翻译版(包括英文版,中文版)都有错误了?它们完全是在误导大家了?那你为什么不大声疾呼,指出它们错误,以正视听?
' k/ n6 f% k$ Z难道你对原文翻译和解释就是完全正确的?比那些翻译圣经的人还正确?我们大多数人都不懂希腊文,你懂希腊文,我很崇拜你,骗我是很容易的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 12:23 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2008-12-31 18:12 发表
0 h; F. _+ Z  ^, z# _. O. T+ N那么华人基督徒有几个看的懂希腊文? 不过据我所知,原版圣经是古希伯莱语写的。) s2 S& c1 w" F2 u
既然圣经翻译存在着翻译错误的可能,经过2000多年,从古希伯莱语到希腊语再到拉丁文再到英语,估计才到中文,这么多次的翻译,无数的 ...

; I* I7 p3 F/ a: e0 ]* r7 v谢谢smallhill的提醒,原来原版圣经是古希伯莱语写的。又被骗了,现在骗子真多。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 15:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你想想就明白啦,摩西懂希腊文吗?- |; d: b4 Q0 @
原帖由 不信徒 于 2009-1-1 12:23 发表
. J" C+ G' |$ C& W! m( `! e8 P) Q7 w/ m: N' v
谢谢smallhill的提醒,原来原版圣经是古希伯莱语写的。又被骗了,现在骗子真多。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 17:10 | 显示全部楼层
谢谢楼上讨论
  [# P. O# G) y% s+ w) y) _) I  J早看到这贴9 B! B) N% S1 M/ _; o0 b+ q7 k
也就不必另开一线了
6 i) z5 F0 l0 s# g. |& }9 Q2 H8 U4 ^+ N; l# V0 V% V) `# ?( V
另外建议
8 q- ~$ a9 c8 n- h& B注意古希伯来语 和现代希伯来语的区别
4 C, M1 z2 ^. z  A; \3 L, d千万!!!
& v$ K' h7 C5 w( s2 B& z" f9 ]0 X
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-1 17:48 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2008-12-31 18:12 发表 - j# b+ l' i4 p, t' C1 r3 R
那么华人基督徒有几个看的懂希腊文? 不过据我所知,原版圣经是古希伯莱语写的。( a  U7 c1 _9 |) _0 f, ]
既然圣经翻译存在着翻译错误的可能,经过2000多年,从古希伯莱语到希腊语再到拉丁文再到英语,估计才到中文,这么多次的翻译,无数的 ...

. W3 y" a' t# r. S/ h5 s1 f/ U/ m$ G- y& `2 U, ]
信耶稣不需要懂希腊文(新约原文)或者希伯来文(旧约原文),同时你不能因为翻译有可能出错,你就怀疑圣经不可信。一方面有原文圣经在那里,同是不同翻译的人都尽可能地忠实原文。+ D' M& o( C8 M  y/ I5 B

" W+ [* m' Q" _* O1 `* m0 {. ^至于圣经的保存、抄写、翻译这实在是一门高深的学问,很多人尽其一生努力来让每个人都能用自己的语言来读神的话。我们应该感谢他们。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-1 18:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 不信徒 于 2009-1-1 12:16 发表 ' x9 u" J; S% t" n* w: E- E7 s

0 c, F. L* z8 d如此说来,圣经翻译版(包括英文版,中文版)都有错误了?它们完全是在误导大家了?那你为什么不大声疾呼,指出它们错误,以正视听?
# v+ e8 }* z. u/ p, z" F4 v难道你对原文翻译和解释就是完全正确的?比那些翻译圣经的人还正确?我们大多 ...
' N6 S0 h& y$ w, ~

& O. Y5 e" W, r. G; O3 E  n/ f如果一个人懂什么语言,就用这样的一点东西去骗不懂的人,那人还不如不懂。我懂的这点算什么,很多才华横溢的人卑微去作圣经翻译方面的工作,目的就是让所有的人都可能准确地知道圣经。" W& a' z/ m) ]8 X* D5 [
$ a; S2 S7 n: a3 D2 x% Q
有心研读圣经的人,有很多的方法来弥补不懂原文的遗憾。最容易的而且很多人都可以作得到的,就是比较不同的翻译,把它们并排起来读。书店里面甚至有这样的圣经卖,就是把很多不同版本的圣经并排印。第二种方法,可以参考一些工具,在网上就有,比如免费的软件,e-sword,可以把译文和原文一一对应起来。
  M* h) B: m0 g9 z( u
  M6 d5 F% j$ m/ e2 w' A比如我们讨论的这节经文,路加福音3章23节,你提到KJV(英王钦定本):, }' B6 }0 v7 T  t  p0 B3 S

! s( I; {  q- b$ U# d(KJV+)  And2532 Jesus2424 himself846 began756 to be2258 about5616 thirty years of age5144, 2094 being5607 (as5613 was supposed)3543 the3588 son5207 of Joseph,2501 which was the son of Heli,2242
* y  X2 X1 p  s# _% I8 `" ~7 h, m8 y8 v8 E
你可以看到有很多数字,这些数字就是告诉这个字是根据那个原文字词翻译来的。不是出于原文,就用斜体标出,就像这里的the son, 表明是翻译的人加上的。5 T( [# h" E) W: E2 f
% v$ e9 |0 Y! d
我想通过这些分享,我们应该更加互相了解一些,同时更好地了解圣经。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 19:47 | 显示全部楼层
英国应该是圣公会的,和基督教还是不同的门派,他们的圣经你也用吗?/ E  b. o0 t  a) B. m6 }) g

& h7 M  [. d; i0 M6 B
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-1 18:01 发表
2 K* q$ o4 u% j/ l  m; X0 Y+ U) d0 I" j7 B
比如我们讨论的这节经文,路加福音3章23节,你提到KJV(英王钦定本):, Z- ?( m7 b) P; T
- ?. k# X# Z( [6 p! o
1 n, {1 R( v0 N& T. P3 F埃德蒙顿,Edmonton(KJV+)  And2532 Jesus2424 himself846 began756 to be2258 about5616 thirty years of age5144, 2094 being5607 (as5613 was supposed)3543 the3588 son5207 of Joseph,2501 which was the son of Heli,
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 19:50 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
其实我想说明的是你所看到的圣经并不一定就是你所说的神的旨意,你还举过启示录中提到不能添加或删减圣经,可是翻译的错误不是比添加或删减更害人吗?$ a9 w4 q% S$ B! ]9 ]7 P
' D& \) U$ d" o$ B% g
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-1 17:48 发表
( Z- g: l& r- i8 S8 H/ z& x/ r
% v( W# Q7 X3 o  a& h1 P8 l+ B9 {# i) D" u! x5 ]7 r
信耶稣不需要懂希腊文(新约原文)或者希伯来文(旧约原文),同时你不能因为翻译有可能出错,你就怀疑圣经不可信。一方面有原文圣经在那里,同是不同翻译的人都尽可能地忠实原文。
1 H' N7 |! I8 @/ b0 T* |+ Q% Q4 b& l' b/ T4 V
至于圣经的保存、抄写、翻 ...
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-2 17:08 | 显示全部楼层

回复 82楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
我已经告诉怎样可以研读圣经了,剩下的就是你自己的事了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-2 20:33 | 显示全部楼层
那是你的方法,我有我的方法。估计在你眼里就是邪派了。
3 b/ i; L/ ?1 X4 i
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-2 17:08 发表 & R  M' a+ Z" l! D* V/ I$ a/ ]
我已经告诉怎样可以研读圣经了,剩下的就是你自己的事了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-3 23:44 | 显示全部楼层

回复 84楼 的帖子

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你坚持读好了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-4 00:18 | 显示全部楼层
谢了,在我眼里,《新约》就和《转轮子》是一样的。, H/ [0 j2 X2 h- }7 D& Z) H2 J
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-3 23:44 发表
9 j9 e1 C& q% u/ q! \# X4 c你坚持读好了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-4 21:32 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2009-1-4 00:18 发表 / U9 R3 K8 X2 u, X. X- F) v& C
谢了,在我眼里,《新约》就和《转轮子》是一样的。
' `( E4 h7 I, w6 o5 k( N

# `2 n% x; W0 q  }6 R# q
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-4 22:36 | 显示全部楼层
鲜花(193) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-7 01:44 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
上帝最恨的事是不顺服他,不赞颂他。耶稣最恨的事是不信他。除此以外,任何罪都可以一笔勾销。不知道天堂里聚集的都是些何等样的人。看来不放屠刀,也能成佛。只要能把握好时机,在呜呼哀哉之前,信耶稣就行了。阿门。记得有人说过,如果没等皈依就死了,还是要入地狱的。所以必须强调,把握好时机非常重要。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-27 08:02 , Processed in 0.216233 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表