埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4112|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”
( T+ D& c4 K* S# i1 ~找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。” # A; {4 m& e8 Z% n' _% a0 y, z

- R7 ~# n& ]" W. i( ^; Y4 v( V. Z第二句不懂
& o9 w, O8 e/ `! ?5 y+ W6 e1 X0 Q; [: P5 q$ n: }- O$ X
下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句
- m! }( ]: W4 G8 N6 Y; `The line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。
& m& u4 \6 B/ Q【行远自迩】走远路必须从近处开始; j+ k/ U' B- n! S$ |5 i
【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。
' y/ X5 }0 h  I  y后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。
! F4 t" F5 J& \  g& k出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”
4 X. V2 p6 j4 j( |【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。
' G' w/ D, V. g6 Q  G【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。
( X* k6 X7 H' E5 t% _: g要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。2 j  L8 N( e3 w5 e
知道我们中文的博大精深了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!( H' g% a, n+ S$ @" v) u" A
真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Rome was not built in a day.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:9 u% ~$ H% w- ?# D1 @5 Z4 f
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
大型搬家
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表
% k7 Q3 a! X% }哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:
* O$ e9 C9 A) T/ a. {8 \”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...
  \! T, Y8 i( o7 [+ }
过于 Chinglish 了。
" b0 s# u" K* E9 s+ ]$ c$ A- E: \/ t' O) y* w9 z- m$ D4 ?1 s
“flood barrier"
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表 ) R: L" p' s" Q8 z* @

- H* a' s( [5 l3 w6 O, V3 }  c% ^过于 Chinglish 了。
2 Z( s( l7 Y. M- p$ Y3 v
) E! k# T8 I9 Y' f1 i“flood barrier"
$ d, [# r0 [& i* n  x
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-14 21:08 , Processed in 0.157594 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表