埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4011|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”! \7 S' T; [& p  S, I4 a: y1 K) ~
找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。” # r6 H0 ?4 w' [! ^7 W! w$ F
4 O( x8 |4 y# `8 Y  N2 f! }
第二句不懂1 d, S+ w: q  m5 B& l- N5 h

2 m' g( J: C, v2 {, l9 c下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句
+ M, Z" k. s( a) XThe line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。8 j+ X: U6 R/ x2 ~
【行远自迩】走远路必须从近处开始
5 p) I2 [2 X% ^【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。  w8 K0 C& X7 E* D/ q% z' ~" V
后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。
& s! U, \% m$ o( m出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”' l) @$ h/ r( a& @* \( O) _
【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。9 J9 q* v: _9 Y+ u' u
【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。4 T" g+ }: w7 a' E+ x* x4 M# X
要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。( }$ b9 ?/ X; \, M" F/ l
知道我们中文的博大精深了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!# z1 @% A9 D5 I! z: I/ @0 z
真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
Rome was not built in a day.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:4 x1 ?# L, n7 D1 I5 K0 k
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表
4 [6 M. s! `7 O4 G6 a) {1 c8 K哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:
9 o3 }+ l' S( @$ w1 n& Y”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...
; N$ s5 U3 i8 {# c/ [0 O8 ~
过于 Chinglish 了。8 N* J8 X* _4 y% t; r9 _
3 z+ `+ M4 R: N0 m1 f2 ~: d
“flood barrier"
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表
1 H! F) ~+ |; @' _" j: g9 l
8 Y0 J6 u% f0 p过于 Chinglish 了。! H# p8 r" f/ U$ v# c2 w

* s$ J4 B* d/ [* ^. R' n“flood barrier"

8 Z4 C% f! T( W4 L. d# {
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-16 10:34 , Processed in 0.124580 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表