 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉3 Y1 \& ^; B; M) {6 P
3 Z$ K9 I4 f" H
1- f# r& `" c6 q9 F3 |- W* c
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」
. {' Y/ A8 |2 l5 A. A0 b/ l9 V
7 R. Q+ Y( L( D: @* l" `! k* C耶 穌就回本 鄉。! s" n: }5 E3 h, T4 ~$ R7 ~0 W
7 b5 D* D; m( a- I! R0 b [
在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。- R0 z* L# ^" u4 D: _& }+ M
; R! t8 ^/ i8 W# s村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。
6 L) {% m& g: U% I! o
7 g# V! f6 n; f Q& r, A3 {2 K2 Q瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
7 I9 l9 e, Y, R
6 O2 w. p% n! }6 M2 ]# L F瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。! t/ j! |) j5 R# t1 O' q
2 e' z8 t7 d1 B" ^# r& ~「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。% {; [9 h5 }. w3 t
2 o. c0 p$ y9 E3 S( m& ^這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。: G) v3 o8 @9 E
& ?+ N2 `& N" P7 N* [
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。8 }$ O( t9 ]% W# `; `2 ] |
7 |. Q+ Z {/ e. {
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
: ^5 l f7 w* M2 V- P
4 M3 Z" ] W: U* [瑪利亞 把餅拿來,說:
- P7 R) s8 p: j, |9 ]- K. n# ]$ p; B7 X1 ^/ A6 q$ A
「我的兒子,你必是餓了。」( ?9 D$ C+ \5 r( q
3 k1 \: L' h: t' D3 V' V「餓了。」, M) t8 @' B3 _3 Q2 j3 t/ G i
# O) x% B& \4 V$ ]& h% h「這 塊 餅好吃 嗎?」* P3 ~$ a, f2 }* c7 k' _' X
" z _2 z! n9 m& H! D' H「好吃。」' a N( P. x( [- Q9 G
8 t0 L2 S& F1 O- _3 V: ]這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?
: k. h% _ u N' g0 e- a1 Z- K$ w
1 e9 o' `" o8 g4 l1 c) J瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。
0 z- d3 n; T: o: `2 B( R9 H" E3 }3 F( h
22 B# u" ?3 I& a
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。$ B* K/ D+ v' P" f3 m3 x
) u% E8 e/ Z6 R ^* ? ?6 `拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
6 l1 `/ v8 u8 J- k1 W, }% r
( L# A4 p2 L) `- m& c1 C耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。- r- a- ?6 a% x
- q6 a$ }' Q* R! ?7 l會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:0 T2 o' l6 r o' W$ V, P+ o
+ p+ u* ~( j1 m( J& y# g `「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」. w! I) _ w M. \, j
, k! E* R: g& d+ H2 D# c他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
) R, H2 Y+ }) d# X5 S$ L ~! ^: z5 Y! D6 n' e( O
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」# k: O, m; `0 O1 y9 F
8 \( ` |4 a' U" O+ u. I+ o+ \
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。6 x/ {5 M* E, d% q _5 I
. ^) j4 _& ]5 L在某一個角落有這樣的話飄出來:
) Z0 C: p4 p. Q7 h X) O
' i0 \9 H% {8 ~( a# k* H「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」
4 [$ ~/ [0 U2 Y6 ^$ H# H! b9 K t
6 r6 G% l1 E1 G2 D9 g) h8 Y於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
' b: b9 W; u4 ?
% T" M; M. E6 a, \/ ?他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」4 q* d# `8 A1 V7 F. v
0 D% ~* F$ c1 O! s
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。3 {% E H& \- N8 J r F7 x- K4 l
2 {( M& \, M1 N/ Y% s3
- j: _( O; ]: y' z/ n4 ?7 m耶 穌極其不快,說:, R }4 i* Z- r a- n2 |: N
: [9 F+ N$ d9 t c2 O
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」$ Z8 y" d2 @0 o' `, _
0 p2 \: Z4 }% K$ \* f7 T& B. @; e會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。
2 u! D3 h$ F4 {" a# C
8 z1 ^# T3 E4 d" t4還鄉之二
7 N1 |: }: b4 a+ k* X/ T U耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
0 S) v! w7 K, v! j
7 w/ @* `, V4 ?4 v( e! f- X% [有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。9 h! h L3 `/ L1 a
' K J# s2 ]2 m5 S5 d. C' I( X當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
/ I0 _- V7 x" |
- R; k0 Y# }5 D- e7 e「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
/ L& n6 q! ^' V' [, B ^; Q8 E/ \/ Q6 V8 d5 m, k/ y
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
1 G9 s7 U, {/ p9 @, i' h, b+ G! H; {- v; L( _4 i# @$ d8 x5 `0 T* j: D
「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」5 c0 I, A1 j8 j9 p
. o+ y0 [2 M$ B2 L! y4 u
「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」9 W! O$ v2 i7 X$ b" O& `6 q) X0 C8 y
0 f: n6 M0 Q) H. r$ p# q( g耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。- `' F# j( N& F9 e& H9 b
* H: ^7 P) y2 y拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。
' P: k% u# N' o3 G5 O5 }+ F! U- \7 {# E; B9 d
5( N$ H" l# c" p* H4 Z
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。 h& Q6 h/ Z" E3 c
8 I, g% D$ N( D7 V+ Z; F6
! \ X; {: W, y# n1 k因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。' w' X2 z4 o3 M h3 q. m
/ c) s2 t1 U: f2 Z( J7& ^; s: w! r+ ~6 j. t/ W! b
上帝在先知書中寫下了這樣的預言:
1 I' @, B. E& Y9 N% B: ?0 U
1 A9 Y |4 R0 m1 }「先知在本 鄉不被悅納」" ~ X+ U( E w% D
! N0 R/ D% P2 D$ j# S! G* ?「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」
+ ]% h9 u$ H5 \
2 F( B3 ?4 d l' ^& b* P) |1 A拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
/ k0 w; M R$ a6 L# }! J3 y; C; d$ T: B+ f) \ { H
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
, d1 D2 ?! u7 K5 w/ L- A/ k' B
/ m' I8 p/ q- E拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。2 f* p2 x4 ]2 d0 g3 `) x: C
{& j, Y3 f |
8還鄉之三
# G+ v, v0 F( I1 g, S0 h2 ^! U, j, k. E/ k7 M0 r7 k
耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」
) J+ j# D" b: t6 b/ Q% K$ t2 x4 Q& B; W0 G. }: L
耶穌就起來,往拿撒肋。6 N3 @- S+ [5 X, t2 y* e0 a
5 r3 H* Z! i5 a) l ^「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。5 N: T# Y6 o1 y3 I7 Z
" o2 D+ v0 s M( \2 o# I; o6 L0 w+ P' Z
「先知在本 鄉不被悅納。」
; q$ p; N! }7 p7 W9 g
. z9 Z. m# c) T& x6 ~4 o" N「何以拿撒肋人不悅納我?」
& X9 ~9 P7 y4 A$ Z4 S$ t8 g8 Z9 O& ?. X/ |* f
「他們將提及 你的父母及弟妹。」4 F3 e! J! n6 f2 W k, g0 x$ T
z; y- Y A; y7 e耶穌就惱怒。7 I2 {1 ^$ y& s- ^8 n( [7 {
2 {+ K6 o* P, P: M: I G0 D% w4 C0 f5 m& J「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
% P5 g1 B6 S8 k4 E% X0 W% m3 v7 m7 ^+ `' b' x4 L8 E
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
% R0 ?& I" ?! i" s* N& g' K
4 a( B. x5 c: h+ [) [2 ^「我不 清楚。」
8 z; H' q1 W/ Y% `: s, z8 l( P- ~" X
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」% D7 `" D8 l7 ]& b8 f
" ~/ b: X% D! g$ C! [; u
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
) P* E, ^5 S4 k. H& f/ m0 ]) s5 R" l" W# S7 D7 O
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
6 C3 p! d( ^/ z& M9 }* U7 @3 ?% |5 M3 e& a) u7 c, G
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」
3 \1 p# _: d/ X2 c- I) f
; E0 H! A5 |/ J2 [( b這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
* z& N5 I V+ c0 S2 A$ ^* o3 |: C' n6 d2 P. `! F0 i
(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|