 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉+ G; m% y5 _$ r$ S
* d k0 k' ?: n5 ^8 G" B! M( O- w1
2 x3 |! D- Q- p耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」( z- C% @. K- Q; n; t1 E% O
% Z/ y. C, q" l1 C& n3 Z耶 穌就回本 鄉。
* o) B: p( ] h( U/ A9 C9 {
7 d% o; K; B* s在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。
( j' \& k- M1 ]6 z9 E$ T: v$ f8 h- E) M% Q4 b1 ^
村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。+ u* ]/ g/ |- S: J
; _) m2 {$ O# C' B8 p: K- A瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
/ N) L# N) E* Q. ^7 L! W- _) o, F! f9 x
瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
9 m% V* r$ q, M0 t# K
3 C( L& N- Z( P! w- [「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。0 E0 n7 i0 ]. S% m) ^8 j7 @" h
, T* U* d8 F8 S' \- p6 R) }4 a這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。
" K0 M7 k k- S; O$ W5 j0 M1 J
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。
E5 t" x w1 J( J+ l3 l
: T. o9 v% b- g/ p耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。7 w3 P9 \! {) j/ Z |
2 T) ?9 M) L! ?! o$ ]; b瑪利亞 把餅拿來,說:3 G( y* @& V8 ^+ {% R% H# x
& v S( L* C7 E7 q
「我的兒子,你必是餓了。」1 R5 a" ]$ \0 S8 Z( r( y
8 v: F9 I' Z( _
「餓了。」
& l |( ^' n* [9 n) V0 V, m6 S
) c9 [& G C/ j- Z+ h' p3 X/ _「這 塊 餅好吃 嗎?」
) b& o% Y( ?) w9 B" R
* J* K# A7 k% L0 V# Y8 z「好吃。」9 E# Y/ _0 r, v' ~% _, c g# r
0 k: U/ y0 q6 E這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?6 [: u, _( | |9 j8 v* T
4 b* v& J* f, U瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。
* K/ Y: b$ Y- R4 W7 ?: }; v x
/ V C/ |1 i4 j" ?2 s2
9 o+ K0 o1 c) {% e安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
& J& U; {4 j0 U9 K/ n) j# f% z% x( U. I
拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
' d: E7 J) z6 C! Y/ L) B% m0 j( L. _$ l8 `. ?
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。5 i, m- a) _2 B. O, C2 @8 Z) Q
6 |+ R/ g; p, p% G會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:
# \ J, j" f% g+ g u- A1 B- F9 |$ F3 O- V$ f- j
「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
/ O7 X5 H" i: @! ?/ z* i
( A8 f" s: A ^$ i) i- v7 I" W他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。# K/ e0 ~* D, i1 h7 t
2 F2 f9 Q3 B1 D( L, W6 W$ l. \) o+ {耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」" w8 w4 M' e" Z/ F0 q3 w7 _. N1 @
0 d0 _& r3 b* q1 X# P群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。# d$ o7 l. s; v% y2 F( k
: d4 H; e: u3 n2 ^! y
在某一個角落有這樣的話飄出來:2 g% `% i3 k) Q) i4 L6 U- b* L
+ c7 \: d8 `" t i) W. p; p
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」; T0 ?8 S' e) C6 w8 h& q
/ T8 A' i5 x# Z於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。8 l# T: T# |; \3 r* A3 j
) D, ~ A, y& n9 X, e
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」2 G0 q3 p, H' ?" P! b- O5 P
. q2 H8 K/ Z. w# U" Z4 t7 B
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
6 t' ^: j+ y) U. A- f
2 }: D7 d6 s4 C- i3
- X6 a; e8 t& N# @/ C! S耶 穌極其不快,說:
) G; X# X3 X! a5 C4 M: t: }! g4 F8 E7 R$ t$ @0 ]
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」6 f- o. h. s L5 Q/ l% x3 R
6 o- N( S: w, d- Q' p) {' M3 i3 @會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。9 z* F+ ?' |+ w
" o; h- e7 l/ B5 ^
4還鄉之二" ~- o: M& O N% z6 s- |
耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。" r! C8 x: a- f
# d; s+ j+ t+ S- G& K) M有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。3 D$ D% t1 J" X `/ ^5 k( L
% C/ ^1 u# T5 N
當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
: g( A& e4 Q8 O) i- z/ b3 N
% P2 S' y/ X) s) l- w; U: t「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
2 E% C: [! ?. C& e0 }8 k: b8 s& W/ X' j. x+ }
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
6 o7 b( S0 U$ X+ U. a* j; w$ j' T7 t' a/ S! ^& f% m1 C+ J6 Y
「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」2 n$ Y4 `% e' F& H2 ^: d1 \
, c& T& m# L( Z' H) t G/ y7 |. \
「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
- z' C4 O& p# l% x- E' }1 q# [; F) X
耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。% v0 m7 ~% |* ?; {, O' @
* C+ Q' a# b# e5 m+ ~2 T拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。% l7 z7 P: g. A% j0 F; Q1 C B2 }
$ S7 s" e1 v6 Q. A% I& t u
5
+ s$ A4 |0 N& c! _4 Q然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。
7 o& L5 J# ^' w V2 Q4 R7 P2 }8 B
6
' r& W% e5 |" B3 Q因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
% G$ a8 ^8 O- k6 A; q
; j: X& g# i C! p2 m7
- M( s! C( ~ w& o上帝在先知書中寫下了這樣的預言:& I& h0 I, o2 @; L+ d6 l E4 C
, K4 J: G. I9 t U
「先知在本 鄉不被悅納」; ]0 K9 Y6 w* |8 {
5 ^3 K. z! G0 T
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」
$ p7 |: H4 |' p u/ a! E! A: O9 u
$ U5 A* h, G# E拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
2 k3 b4 E$ F9 Z+ M
1 k- Z1 v X7 i8 c# w6 B耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。; ^* s2 N# {9 |% T& r( J
$ `; r3 ^1 A4 u4 q7 b- M拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。8 c9 B. I1 p5 G' y3 K) E
) g4 `4 F7 b7 s, U* W$ K1 ?8還鄉之三
6 P& g& p9 q+ k! u& C) E/ W1 f4 e/ D' o$ x* e/ [7 g
耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」4 R$ q; a# D5 i/ U6 F) q: o9 g
4 W& `1 H- d* l; Y7 N
耶穌就起來,往拿撒肋。
) |* Q. u) o0 I% h- C- _5 C2 d. w6 x
「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。4 F6 o% m0 _7 d" d# a0 v! K
c" u: b* \. _% T% M" X0 E$ E( z
「先知在本 鄉不被悅納。」
( r. f3 P U9 z* @% G. }. P' P
* a# f* i. D: [# @. G. t% q( ~7 N「何以拿撒肋人不悅納我?」- ]9 L/ o1 X7 p4 K6 H+ n% S
( V8 o3 N0 D0 O! O# I6 v
「他們將提及 你的父母及弟妹。」/ h0 L+ m- |% u' k
, X! c H+ E: S- o耶穌就惱怒。. t- r7 A0 t7 A( w: b! @
# S! s# i. ], C. T$ `3 ^「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
/ T! y6 Y+ `0 H: |6 V. X$ H" W2 Y* D% o/ u! p; Y. N3 l
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」$ x; j7 r' Z( t" y) B
% a. M3 E0 S; y$ {, `- I3 }
「我不 清楚。」' I' B; J+ z* O# f) V4 |0 H# G% u
, |# w7 C1 i% e9 I* K; W! A
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」
: f7 h4 l6 ~, Z; W' ?
, D* B. T; c' H6 _「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
( {3 N1 F; {- T0 a/ h0 Z$ l* r
8 ] h6 P) M- Z「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
5 b; M; G5 B1 M) w$ z( z- x
- b$ X8 K& ?5 X$ o% J7 G如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」: p5 G0 i2 ~: X* {! B
+ f0 J6 A; Z, j6 t. x這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
2 D6 _6 L2 Q6 D6 L! _! a! z4 Y9 G1 j
6 ]; c: o& w) _% O% Q(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|