 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉; K, T4 {' Y) X) E, c" Z( I
" u- d- H0 ~0 f+ F1 P15 k7 k% _* M$ Z1 b
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」+ `* v2 M5 Z3 t. Y
5 w# M" j& ?+ V3 u' V6 F9 b
耶 穌就回本 鄉。
0 F3 X& R' b% K9 K2 m
, S F1 }, S# o; r7 L在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。 W& ^9 L+ ~4 l- O0 O) `
) f6 W/ t- ^# ?
村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。4 }- m% L* p- u$ T; ~
1 s0 I9 n% H$ Q; f/ T
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
8 V+ `4 z x% }
# ~, ~& W" V3 k2 }+ ?0 A# K瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
' n! W! B0 X- Y: U% U
* v8 h [1 Q6 e7 j「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
( v m; W0 W! y7 a |
) O) M: I0 J2 t這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。- U! M3 F# _: `4 o) c5 A9 R5 h, P: b
; `! y }, s0 ]/ @
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。
: J. `* B& A8 _ ~5 `
; l( `& G7 b& f* S/ H耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
0 o0 z0 Q* h! L, r- k' Y2 N) P% \6 e: O3 l
瑪利亞 把餅拿來,說:
1 C* R s/ Y; Q: C8 N3 K$ s: h( W4 ]4 W3 x9 i
「我的兒子,你必是餓了。」* N& V, ]" r" \% W/ f9 U0 e; E
2 U# z; N3 J1 G) Q
「餓了。」5 `% h9 L" X! W
* Q; a3 F* [8 M, t「這 塊 餅好吃 嗎?」8 ?4 d$ L5 q- A8 |$ U+ v5 _5 S
1 p% ]6 p b8 K" G% P9 m9 v「好吃。」
6 u) Y9 C; _9 [. r. {8 r# H, O" c$ ? B4 H5 ^
這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?4 s& X* o3 v/ c: ]
$ R) f) g3 K5 ~9 U- m0 Q
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。
4 v/ S* Y' i5 Z. G7 l; G8 n6 N( F7 p
2$ V7 u, \! V7 z
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。: {; R1 \2 Y7 X) }/ a
, T* b# s: v, }4 W* \% _5 ?! w6 E
拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
1 L. I+ O1 k* ^5 X* @4 B
, q1 d" X% y2 h耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。7 Q2 G0 }7 N2 x* Q
, D7 R; Z+ R7 @: D$ s& x3 y; T2 q會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:
& O, A& O X- _$ n, l" G# v) z' y
# d' x! q% T G: j1 `$ c. z3 d/ N「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
l& d3 j4 [6 w# Y8 X/ e) ] v% L6 q& z9 t! a: ~2 b
他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
; Y1 ?+ F) v- z& S
$ A% {# K# t# } P* w耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」 w; z2 g; f. g( G5 o
+ ^6 ]- X+ }8 Q9 J2 N群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
; y* s8 B4 }1 o3 B3 `# C7 T4 F# u9 d4 s6 P- p
在某一個角落有這樣的話飄出來:
1 Z$ `' V* W: U/ w
+ o* D2 H; A/ v; Z2 E8 w8 l「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」" I" N9 x7 x9 O
* |7 G( ^$ X. x2 ]- G: {於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
) N: Z1 X$ c; n9 u- [0 q
9 N! Z, R) l& _6 j9 [$ W! _他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」9 G! |0 z. ] A) z0 u) o2 B2 D
/ X5 f: S7 x0 L6 n! ?9 a4 A4 C
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
$ N& i& m G A0 @; z' ~
0 b+ L4 \6 \5 ^32 \. v5 j9 M1 i$ p3 U
耶 穌極其不快,說:
1 ]: v' Q6 a& ]/ x5 @" N: c% h$ Y/ u
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
- r1 `/ \# \9 W% D$ V) U3 b! v( P) e/ A
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。/ ~) ?1 |" J2 Y) r/ a
5 O0 M: g# s- ^' Y& e' s j4還鄉之二
" M0 X7 E2 U" e1 R0 F: k耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
' T) {& B: g8 n! o) {. u+ q. q5 s+ T! j% t8 F3 K8 I# w- l
有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。: R& o/ O0 U- o2 }, m: A8 b1 q5 S
+ v' Z; K* ]& I* x* I" H1 E
當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
- G2 \; s& F: \$ a& e i" w# Q7 u s3 F: ^* D3 B d/ w( F; Q
「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
/ o |7 q; {' w( M# q
) J; j3 x* I3 e; X* q「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」9 t" p+ Z* n+ Z. N1 i/ |. i' `9 C5 f
) {# `! S7 g9 `% h「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」) @0 @$ t! \8 ]- \
% F! V7 v' P9 E2 F
「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
/ r7 i/ L* ^; R" B7 ~. A, G: w; s2 z% A
耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。
6 G" Y5 ~" X9 w- O0 F, y t; ^# ^+ j; ]1 K( t# p8 G' Y* m! K5 H0 t0 x. S
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。! p9 G, `$ H) n1 f; t, N- q% ?& F
4 {6 ^. ]( W+ Z% M" U+ z8 h8 D' b5
, \4 n/ ]) ?$ {9 P+ B然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。
* r( F7 T3 R& J+ a o# U% T6 e7 C% L8 R- G3 P# ` i
6
; K- ~# |( ?/ z: ~, e% N+ `# D' J# j因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。9 R; `# p4 N" g0 [' s' P# o$ p
+ t6 V) _# ]. |( o; |1 X
7
- M3 G* {) `, r( f% r9 R上帝在先知書中寫下了這樣的預言:' F( ?4 O N; b- V
% z% R* S9 |8 M' L4 {「先知在本 鄉不被悅納」
5 V! h& H5 \# [) U7 K( q5 f& r1 B% g2 l0 q/ p8 m5 a# Y+ N* a5 s/ {
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」' H6 w* h( J0 O! A
6 y5 K/ g. X1 z* D/ R
拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
3 @8 y" C7 ?( I$ [6 _" e4 }
: L9 ?; [, U6 y/ ^- p* N" B耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。' R* d+ q9 X$ ^% T/ ^# @, l
2 a" z. j+ F4 R c p
拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。) L G) S. R% O$ b: v% n% X$ `
% p( a/ y2 H6 I$ Y7 p8還鄉之三& O0 K; G$ y) b* p5 v; h1 d, ]+ [
. c# n J+ h! \2 O& v, [0 u耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」
4 ]0 l, B- b" ]; Y( R2 j+ J& Q! o. Q
耶穌就起來,往拿撒肋。1 X( C b$ M8 u7 z: h
' r8 p. Z* b) v( ?; m& z「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。" ~+ J5 e' U, \2 _' M. P
% g8 X8 r* E0 H8 g5 Q「先知在本 鄉不被悅納。」
/ P. S! Z7 }6 x- K1 j# u0 h- B8 x- S8 i5 t8 X' G+ P# V$ D
「何以拿撒肋人不悅納我?」
( p/ [" C0 |) q) ~7 ]4 C0 i# Z, X& k! L+ d
「他們將提及 你的父母及弟妹。」
6 D; u3 }% i% U2 H0 f- F+ l$ D5 W4 N \- Z
耶穌就惱怒。/ Y: _+ |8 r& D3 r( a& S4 P. N) _
) I7 j) i( ~* @8 Z! M i6 R「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。" {/ |7 h6 _3 E9 w1 k g# q
9 o, i: c) h& Q! u& e$ Z. i: u6 z
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」 M' b4 i" Q- K$ g
$ C9 [) g. C3 h* `9 P/ b6 p2 h* t
「我不 清楚。」
! B) w% z" z' h' x# M3 {2 l8 ^- u" @8 _8 C! K* z- O
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」
) p- w2 g5 d0 E$ m0 y- _& O! \2 _$ w
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
- d3 u/ B0 X$ G: t- Q
. [. {- B: g/ ]5 r2 T: ?, J; d「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。: R. D) a% S* m2 d6 e
5 T! d* D2 i1 ]: ] X
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」( d9 t" V ` a; w" w8 |: F+ q
! F) }5 S1 p: Z0 V2 h+ g這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
! e+ u! J7 ?; E M
& X {1 Y$ j0 n(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|