埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2024|回复: 19

你更喜欢哪句翻译?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的.! m0 D) }% m4 I- @& S6 _

3 }" L7 P  l- {. N* x/ fSpeaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations
8 d& P1 \' Z9 a
3 M* F: E! {7 K1 v: v. P- \你更喜欢哪句翻译?请投票.# Q" R( s  k% a' X8 r
: c" a0 u, b  ?, H
得票最高者1000大洋!!
' E& k% ]+ [" j  j6 I
' ]& S! P3 b0 Q" F$ r[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
单选投票, 共有 0 人参与投票
59.26% (16)
0.00% (0)
0.00% (0)
14.81% (4)
7.41% (2)
7.41% (2)
11.11% (3)
您所在的用户组没有投票权限
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:35 | 显示全部楼层
只是个人意见:
7 [/ X& k' P: J; y! J0 L8 u$ V感觉:只言片语,创商机无限! 更上口一些.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:52 | 显示全部楼层
None
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
感觉还是第一句好一些吧~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:39 | 显示全部楼层
一个学生口中的话, 不应该象广告词一样的吧!!
) @& U" K: M" ?6 G2 e0 W2 X# D
* G  R$ P* T5 ~; V9 z4 S9 R& z# o3 X+ ]我觉得我翻得最贴切了!!!:D
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 08:54 | 显示全部楼层
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 08:54:6 N8 E! n' x% c4 H" @9 G& _1 A
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
  X9 \- ^3 l0 U7 g8 K+ v( W* w
4 W( P6 @" n9 l( w2 M
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:07 | 显示全部楼层
”即使只会说一点点汉语,也能够大大促进你的国际贸易网络“: i% @# z4 P+ O( f# t6 F
; E' j4 @! o2 B
在国际商贸术语里,贸易网络指的是供应商,批发商和零售商之间的商品流转关系。原文是指会中文能够提高交际能力,从而获取更多的贸易机会。因此,译成商业人脉更贴切一些,而且,这个字眼儿还有点儿与时俱进的味道,十几,二十己年前,大陆的中国人没有用这个词的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你同感咋不投偶票捏? 光打雷,不下雨!
2 D. \6 I, t1 F3 Y+ q:P4 @6 Y$ H7 p6 H

) W# ~" J% C& o5 I# L
Originally posted by victorw at 2005-3-12 10:06 AM:' f( I# Y5 y# C6 d0 j
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢! 这么表扬偶, 偶要翘尾巴了!!:D
' X3 S: t, q. m/ m/ L/ r8 n& C1 j5 ?( Z+ @9 s8 n+ \( @) C  O
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 09:54 AM:1 t' B' F9 I9 o! Y  k
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 03:14 | 显示全部楼层
丘八, 祝贺!!你的译文"片语只言,可创商机无限。"获票数最多.请查收1000大洋.0 v. H% v3 |( t) l

& d8 k/ g1 F7 b0 G$ r) {8 j  o, Z[ Last edited by 细雨 on 2005-3-13 at 03:29 AM ]
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:35 | 显示全部楼层

【原创】论翻译(杂)

谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。* Y: U; d, Q/ x

4 L4 j- d; L) _9 \2 T1 L网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
" ]( \4 A1 g% u1 ^# L( U! A+ sSpkng vn a ltl Chns cn grtl
$ ~. i  A2 s; ]" e- `$ X, Znhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*/ P- g0 ?6 T5 z# v1 a% S, n% P
说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。
. y2 r. D6 ~( L: A1 I网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。**" ]& O+ Q1 }( y1 _+ L/ J- ?
登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。( \2 u6 @) V" L& B( {
随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。3 Y" G. {+ |8 _7 w* K
感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。
4 ^  n8 q, H. {5 s写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。7 n* _' z) Q- x, P$ j
: H# V; A+ Z  C5 h
*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China)
% v5 X4 q0 Z) ^% g**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm' q2 w& i' b: d/ V; o1 T5 t; X" z$ g
1 O1 H" X! U+ T& `  Z) D7 H
[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:6 ]9 \) s) n4 y3 t' G" n
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
4 X7 R, `2 w- ]' N
/ N- T9 B! q, x6 ~8 j网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
, i% q2 r$ i0 `7 `Spkng vn a ltl Chns cn grtl! A  A. h' o% W! p4 v  p& [6 ^
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*$ r5 g9 g$ d* u
说者是什么原意,引者 ...
- H2 u$ C: {/ C5 u

* {7 Y6 ^7 `+ t+ e' k& H! L1 |1 N! |. b! n. C% }" O! j3 d2 J
好玩!真不错。但是原英文中有对中文的特定表述,在译文中似乎看不出来,使得意境变了,是不是也算白玉微瑕?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 19:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:. b2 u: q/ T8 {7 t# |. x7 _
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。* w; O* ~6 \5 I7 e2 L' X4 l
, i. i% g8 ]5 M- Q/ @5 b
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
$ F6 x7 P( F: D' b$ qSpkng vn a ltl Chns cn grtl
( d5 k- X8 W' L0 B# n2 H/ Q3 ynhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*9 V' H2 S; s* P, e/ w
说者是什么原意,引者 ...
3 \# L( Q6 E" u4 W

2 V  f$ e+ Z) d; Jlol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-22 23:33 | 显示全部楼层
1!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-17 15:28 | 显示全部楼层
I think No.4 is better.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 11:51 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
5........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 17:18 | 显示全部楼层
none of all
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 20:37 | 显示全部楼层
这些人怎么尽喜欢翻箱倒柜找陈货呐!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-16 20:33 | 显示全部楼层

I agree with lakewood

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe.....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-17 06:21 , Processed in 0.163223 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表