埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4117|回复: 8

最新美语60句

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-12 06:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. It's not like that. 不是那样的 9 `, S5 Y1 D( x* S% O% _& V6 N
5 m! I7 s9 s6 ~3 `/ s
It's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。$ O7 G: [$ k8 G

# l. b1 u: d' \& ^; \4 J4 C2. There is nothing good playing. 没好电影可看 5 ]) P- N) ~3 a$ `  K, N: ^
7 n* A0 s+ y" T/ \
这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」
0 ]) ^  V7 `% A% y2 M3 m, [2 l3 [# ?2 P) H1 n
同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV.
+ r$ O) A% s& @8 O4 F7 S5 ~4 g6 O7 @8 j" }0 y, C
3. I've gotten carried away. 我扯太远了。 4 ^- r+ ~0 P5 ^& L8 t# z

9 N! c# Q* |0 d4 x0 _get carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。
6 u. j2 E/ V& A7 J0 V$ u; C/ \; O
4 _4 G# }2 A( r8 p当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away.
# [/ N, C/ f3 l' w# R% s4 w6 n8 {+ `: l/ G; W2 U6 D6 ]
4. Good thing... 还好,幸好…
% Z. u; M3 T3 e9 A, L) X/ P, y
8 M; }, G+ V; K! {) o在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。 , z! d4 p; y( h* e; t

- t) h, g% o8 [这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。
0 L" I4 Q( L7 I' l  ~; L0 Z/ N9 b5 @. A' c) ]- z
5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理$ ?; R5 r$ x+ D( A8 @( n: `7 I. I

! Q% `0 v9 ^' |& c. |你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up. $ o' S  C/ v& [) K& @; b4 F
( i& n. p$ A+ `5 k
6. spy on... 跟监(某人)
" Y7 }9 r* C, D" o. z! k7 L2 X/ d/ O7 {/ i6 }2 B
spy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。
& R! P: ~& m* l  r1 S! t  z' t* O
7. There's no other way of saying it.没有别种说法
+ O. v4 S! A* {% |/ k. }  V
3 m6 g0 F2 r) v0 ?5 \! D有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字, 这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」 ( R1 @0 h  ?' j- E6 [, ]7 d

0 k- j; ~# `( W8 }/ ~# \8 w8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样
. A' K4 }$ l" @2 S3 O/ B5 Q
3 c; T' z" s& \# C4 v7 ycase这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」 % X1 f( ^( q, u% n* }

4 |" `) W* h' J- ^" |$ h+ x* R9. She is coming on to you. 她对你有意思
' q! U! w1 Y# }7 S* C# x
" J6 y, [3 H6 T- |, uShe is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的。
7 q0 @+ p* g  P2 ?4 r& m% U! I$ r- Q  i- q  X% G
10. I was being polite.我这是在说客气话
6 H( I5 _, H# q9 c( T" d# M, O- B+ W: W5 {  V
polite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。
" w6 B* s' J2 c2 w1 K7 M& @" ?
6 v8 Z) R; _8 q11. stand someone up 放(某人)鸽子
  W( r  f7 U% i5 v/ [. E- z/ K/ Y. _& y1 [( s% N6 i
stand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是「放(某人)鸽子」,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。 9 _4 @1 r2 y$ z" [, ]

- E2 z6 i+ R7 g9 F4 H4 k+ W12. So that explains it. 原来如此
/ r$ r+ e3 Y/ k  F5 c9 H) ?& Z( H/ h6 N4 a3 V
有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.「这就都说得通了。」
  w1 Y- B9 x$ M8 G$ `, {* T3 w6 T$ c* O' X
13. I feel the same way. 我有同感。
. q4 O0 D' [. f! ]) y  q4 U' e
8 o5 {4 I$ b: t' o- q* W' f当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way.「我有同感。」这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水 ,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way.赶快记起来。 $ S* ]3 l: L7 p" i% b) r, w

8 T% E! ~% K; }, M* c# z3 J1 ^14. Is there someone else? 你是不是有了新欢? 0 f6 B0 P& x$ G# Q& d2 X8 k4 \% S

2 b/ P! n6 [% A( t4 c# yIs there someone else?这句话字面上是指「有其它人吗?」不过Is there someone else? 这句话在使用上,问的那个「其它人」一定是感情上的「新欢,新对象」,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?「你是不是有了新欢?」这可就不太妙了。   _4 v$ G4 |* L- t  ?1 R' o' d

7 @1 i2 o: J, R' C' w+ o; \15. I can't help myself. 我情不自禁 / l1 i- Y5 l* ~8 `4 U/ q. m- d

: z: J. c8 w  N3 f" r! }% N我无法控制自己。 I can't help myself.这句话可不是「我帮不了自己。」(赶快消除记忆),其实 I can't help myself. 这句话的意思是「我情不自禁。」指的是对自己的无能为力。I can't help... 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说「我不禁纳闷了起来。」在美语中你就可以直接说: I can't help but wonder.
* V, A4 W% L. h7 |$ n" V/ O2 \% J1 y
16. come hell or high water 4 e2 U. w" f7 e  d, r
  j0 U! V. f' B4 a, D+ V0 y8 S8 l
这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。 就犹如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不论发生什么状况都要去完成使命。可以用在句首当作一句话的开头,或是放在句尾补述。 , g9 {! K: c7 |. c6 Y  \

- j+ u: u$ P: U! B4 y$ t/ I) _1 Y17. have something in common
: E$ C8 i6 Y: l) ^
% S, J9 d- H- L# ohave something in common是指「彼此有着共通点」,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common.
2 d/ _$ `7 i" D; @4 T6 O8 A9 G  m. e% f( t' D! W0 P' z
18. What have you got to lose?
" z# S" |3 C5 p/ d8 b
" B7 s1 m2 t* P: R0 L! f3 dWhat have you got to lose?这句话当中的lose是指「失去」的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose? 「你有啥好损失的?」,来增强对方破釜沈舟的决心。
% u7 v9 ]/ j6 D: L( U" T" P- V  P. i' U& A$ ]# {* N- i
19. You shouldn't be so hard on yourself. 7 @1 b; R& o! u4 i/ V7 Z# e1 E

% N5 |$ v; o3 j" B这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给与自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn't be so hard on yourself.「你不该这么苛责自己的」。让对方好过一些。
" d* y- e- x8 ?1 [* |$ O' Z! Z' W: W
5 m# [" L6 @' |/ `8 g% L% M20. Don't get me started on it.
% s$ L, ]% b8 f9 i$ Y# w) a; Q7 P! t, U* `: h) P  q  m' n
这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started on it.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。2 e7 B! W; [  K% a+ H- X

0 d  w* w& f1 z2 ?21. When you get down to it ! Q$ n& O& L/ E7 v

) M- P$ _2 R5 [. I$ cget down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。
, B- ~5 C- o5 U
6 I% ~& L+ `' c0 _' d6 W22. let someone off 6 N) J5 V& z4 l6 ]9 R" f
5 Z3 Z' |5 A; ?. l9 Z' J# W
let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。
0 I! c0 |( w* t' j3 d- S
0 g" }* ?* E8 V& o% n23. I don't know what came over me. 2 w$ S6 O; x: V$ K% o9 V
" z; e' J) y* S. _2 o, n
这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋对」。   y/ t8 m( K, U; P
/ b$ ]0 s( |, c% b( O
24. I think you're thinking of somone else.
! Q9 j2 c9 z! |; U8 k
% x# m, j+ x/ ^6 w+ j5 G这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
2 h3 `* g/ b  X) q$ ^3 P/ f3 Q$ i! {8 p  ~5 Y- w
25. This is not how it looks. % a2 n: u3 U: f! V, ]3 ]
8 e% d5 W3 Q" _% B; l8 y$ m( L- q
这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。# T; i2 p3 c; s6 u/ {
6 U3 j% X# ]; y. y; a; n$ Y; n
26. pass oneself off as...
+ I/ P8 C+ A+ f. a- Z
" x- f9 P; }) p6 m5 S4 |pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
/ ^5 Y# F% c* {3 b. g7 D  \' g: K
27. be out of someone's league ' p& ~' G8 _9 ]1 e- w# W7 R# |

" ]0 ~6 z7 A( a) c! w( ]5 vleague是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 ! C/ g, h9 ~  C5 x+ h

+ U/ H* l" a: @# a' o7 `/ ~28. talk back 7 A6 t4 `" S* J* ]! Z4 o4 Y# V

/ z) @; Q, P# l2 }3 O' b# m) W0 Stalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。 5 W' q, K/ J& |
9 V5 I: I' K# Z+ t$ t
29. spare no effort   \2 x, r# o. f3 r/ |' G5 I' u; L
; W+ D8 c6 R) E" k3 U: q
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 + g; b& x, n* C4 @7 x2 M% _: G3 b
8 M/ q4 q% X  U7 m- s! |4 [, K  R7 V  S
30. Would you cut it out, already?
) W4 P  h" F3 H$ x$ D* s, u
+ }8 `* C: j% [" ~" @cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 8 f; [0 |- ?* D6 }5 J

9 e$ q6 ^5 o6 J8 Q, X, |' m31. for crying out loud 9 g$ Y9 w# U" t/ D" T2 S) |& v

7 u; {& X* T; ~+ m/ w$ Yfor crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
6 s7 @# s9 x$ n# i  B  Z
+ }, l7 X$ ^- E32. for your information
8 B( C1 O* A+ R
9 o! t5 J8 X& X/ f( P, M  b照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。
# P" A% h, l+ u
. t4 k' W$ R/ n33. I must be losing it. 5 p2 U4 f5 F& Q$ l" {
4 n8 v& k0 r! Z# h7 i
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 : G+ ]; `' @3 D7 i$ ?0 o' C7 ?$ h% g

+ [# \! ~2 W! X+ f3 i* \: v4 e34. This one is on me. - y3 X5 z* x; x" c

0 h$ M* H: n$ U! v( ?9 j这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 ) }. ~$ ~7 h1 @. N+ R

+ {/ @* E; i3 @" J" M+ v35. even up the odds ( q/ E4 t; V- K3 x  I1 z

% r8 f# ~4 o, ^* R! {; hodds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可.
. y" A3 W# o  V
5 J$ R  I' g' _/ ]. W! q: o. _even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
- l9 @- `, Z7 z) L/ R: `& x$ k7 L0 {5 b; I$ C( e- o* h! Q
36. What have we got here? ; ]% ?) H$ U" C2 A
+ g0 w* U5 B' w" j6 ?
「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
( V  t  U5 T/ s/ ^# [9 {+ Z; }! A) r" |
37. be out of the way 5 Y# v5 s! n5 n$ n4 {

% R7 B% I) H! E' v6 qbe out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
* }/ `' O7 p# w; C: @0 r0 m* c; [8 h* w
38. Why all the trouble? : Q8 _% d2 }! e" U; D

3 q" N0 D' S, u) k: c( G! l7 UWhy all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble? 6 J4 J/ }5 T; U& U4 T( @  h
$ m- P9 a. Y+ h& K. r: ?7 n2 v. H
39. Call it a day.
  ~+ X5 P% J% ~8 W% o' m
$ U2 Q" g$ `8 ?这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」
1 ^- x( l+ b; c7 s* S! m# I3 D7 x+ f' n1 o! a& G7 `
当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
- X: z1 G- N; H$ b: j+ ^
& e5 |# A3 o0 @3 @( o: U40. You won't regret it.
0 G/ q# z7 g/ `! t8 M( o% a% S* o- e
- N% r& ^7 U, w/ D' F1 kregret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。
- H" H+ p  W; g3 M* S* \2 a0 J: ]0 F
41. Put him through.
* B8 W/ A: _& g3 j( F0 N
; x6 ?8 u" Y' Y3 l# m/ g这是一句相当标准的电话用语,「把他转?接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I'll put you through.「我帮你转过去」。
# ^3 Y) X; M7 E9 b* a
7 p4 o0 k' v' Y' t42. Put it on my tab. 0 P- [' `: P! K* q/ @

! @9 p& _# }2 A% c: P/ v; Z8 v( wtab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。 9 c: a: d9 e: l
& R: M! k2 P0 |& Q, j/ @
43. No hard feelings. 4 C- G. E: e% X4 K

( F$ U  O1 L' P$ g. p/ N* c4 L6 JNo hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。
  f! Z/ P2 s. q5 j$ [3 x
5 |6 H9 i  L4 e4 g5 r0 x44. cut someone loose 4 u% _0 X+ D3 h
  ~. `1 p3 C3 n, U) I7 ]
loose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。
: P  W  e) l3 s2 X5 T6 I) B# O% k! Y1 g- d: O
45. join the force
) W' a  W7 a$ ^  e- I
# H9 x' U9 w" c" Eforce是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。2 Z7 J1 T( V2 d

0 @$ }4 e: _& i: ]46. We split it, fifty-fifty.
: n  T; q, m1 _9 b6 V$ m$ `
: B) ~5 f% D/ f% U+ r  K3 Asplit是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。 0 c) U+ j. L: M. B+ K- R4 o9 c, A

* U( ^. d5 s" U0 M47. wait up 3 P+ I: D& n! j/ l% `# W, z
+ [) V1 f3 t- o' X6 |, J$ [1 |
wait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会 晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don't wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。   x5 `5 N# ~* T# g( f
- e/ q# L1 n# e# g4 ]8 n; t7 Z8 N& G
48. I don't have all day. # l( r! L# U9 Y4 n: b" j9 H% M

8 _* p: D. j, R& DI don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是[我没有一整天]。也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。 8 i$ _: O+ S1 m8 \8 s, M' N

, b) y; S' i3 h0 s* L+ o6 V4 ]49. What took you so long?
- |) o% _, d' F; h0 i( P5 ~' V/ I  Q
take是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long? - S* [2 ]: }  S
% h4 `1 F& p9 l
50. Where do we go from here? ! b' A" a5 H! t$ f& G  U
: \" U( H* z$ A! S8 X% h0 Y
这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。 + t, o! R2 l" {7 l$ Y# w

# e: ^" s0 u+ p: Y# B51. Anywhere but here. 3 c1 L2 K. F+ u# i/ K0 g5 ]. a. m

$ K; c/ r  B' J8 y6 h  E6 Q5 ~! ^注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男?女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他?她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」 ; \9 }' a% Z4 q, E2 l

& k* }0 n% k6 P0 s1 d7 M$ T: E6 L" o52. It comes and goes. ! U$ H1 U# q5 ^* ?1 F5 I1 Y/ T
9 I- ^$ C6 ]2 j% D& T0 r( u
It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。
% G& Q; X1 d( O
4 O; o8 o7 m* F8 W% N53. There's bound to be more of them. 3 k- i$ ^: {! J: k
5 M7 ]& U- `: q+ E; @
be bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。 : f) e( |; ?  s

) T5 r; V% s4 V2 F7 J% c54. I'm done with… 1 S9 p) @+ p( w) ?: X
9 X$ q# E4 s9 l% O+ W7 x
这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」
+ G7 F9 _0 L+ \3 E- S; Y3 L
1 p% v* R+ O# ^3 Q; S5 [55. This one's straight from the top. 1 F. V! z$ _) o5 t
* W' u* P; W: @5 ?5 c6 d
「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one's straight from the top.
+ H, }5 ?+ a1 ^4 J3 {. f& {" \6 O. g1 c+ M$ H3 ~
56. Fill me in. 6 B4 o# {4 I1 h0 w- i/ |
% B6 v  q$ p( X. k
fill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。
& Q9 L% B5 B( m8 F/ ?' L" }  g# Q% t/ `* c2 t9 e8 J! t
57. Like finding a needle in a stack of needles. ; N; O$ t, ~% F, Q9 t

( W+ I+ i, w& V0 }  x原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。
/ f( E+ G8 O. m* N8 v/ Y# J- T) c# m+ d5 i- ]( M; \0 }+ F" B0 I* l
58. That figures.
# l& \# O- g7 p) c0 v$ ^3 x
. }' @/ f/ n8 |3 p) _figure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。 ! {8 y; N% H: ]

+ U% Q+ I( l! B6 K59. Take your time. ; U7 l0 O- d/ e& f

# @3 d$ V" a- ^+ E% U  J9 UTake your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time. ) H$ r% R- t2 ~

' i) d& B1 y" N- [60. I'm with…on…
. Y  [+ C/ c- y! Q  R/ k: l& n: w( i8 Y8 \- E
I'm with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one's side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I'm with you.[我赞同你]。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 08:52 | 显示全部楼层
Examples: `3 K) l$ B3 w
We're staying, come hell or high water.    不管有多大的困难,我们都将留下来+ i9 N# A5 x9 o; T9 H
Don't worry; I'll be there, come hell or high water.     别着急,无论碰到什么困难,我都会去那儿的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:09 | 显示全部楼层
Can you fill me in on what has been happening?      你能把发生的事情原原本本地告诉我吗?6 d; F9 i+ i. x, ^6 L4 x1 D" t

, Z4 K% ]1 g9 t& O( Y[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:15 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
She told her parents not to wait up for her. She might stay with her aunt.  告诉她爸妈,不要等着她不睡了,她可能在她姨家过夜。
* v1 E% l/ i  Z) w- [" b, t. MI won't be back tonight, so don't wait up for me.  我今晚不回来了,所以不用等我了。
6 M  t; v$ C- l, H4 M% d, s" S9 @3 n2 e
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:35 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:57 | 显示全部楼层
I can assure you we've spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.  我可以向你保证在推销你方产品时,我们从没放松努力,并且动用了大量的资金。
) E# O+ ]8 w! F8 Q- ^  nAs your agent we shall spare no effort to promote the sale of your slippers on our market. 作为你方代理我们将不遗余力地在我们的市场上推销你们的拖鞋。
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 19:36 | 显示全部楼层
3 i" N1 L) T+ {! V' P  y+ b
8 C* {& a) r7 b/ A% ~$ w% w
' y! K$ [1 h9 g! }
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-23 18:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-8 07:23 | 显示全部楼层

VERY GOOD

GOOD ,VERY USFUL
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-12-2 19:50 , Processed in 0.222227 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表