埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4322|回复: 8

最新美语60句

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-12 06:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. It's not like that. 不是那样的 7 V6 }- J. ?: e: }. x# y2 J' F4 ~
  f5 b. Y; x# G" [$ x# E7 t" ?
It's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。
5 e8 H1 t0 e0 H0 f' O" X. o4 r: q# ]- Z- a1 q2 \
2. There is nothing good playing. 没好电影可看
9 v- h6 `7 c3 A% g2 U; p3 }) g0 }2 T
7 w. O" t2 h' K7 C/ Y) z( f这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」
! i  v$ s0 s. `
' q2 |9 r0 u) P+ y3 M* }4 O4 p同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV.
# L) J0 l1 Z. U' U/ s' u
. f$ [# g1 V! J7 Z3. I've gotten carried away. 我扯太远了。
6 ^0 Y& S' R( i6 e( L' i9 z1 e! K  i3 X* Q- P
get carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。 + l# I# }7 |" \7 Y& j

& O6 ]4 r- ]/ C- G* ?* j- Y2 n' a9 j; q当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away.
1 v! X* m& j. u  @
8 m& n6 d) U% G# F) [, L2 s4. Good thing... 还好,幸好…
5 F: V2 B' o, D- w" f% k$ y' b
+ A# Q4 F5 k4 d在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。 - W& N" _2 Z2 C) f; E! {% ]

$ [8 T6 y5 F9 \6 Y0 y" A5 m9 O这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。 $ H. P' Z# n5 ?( V) J
$ {* T1 t3 |; C
5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理5 L* e% W- M  E* i$ c& w6 Q( ~

4 P" T, B+ M- G' [# G你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up. 4 E9 q4 ~% z. I$ l) b

& q/ U, U& [) }9 g1 u6 Z6. spy on... 跟监(某人)
; g, t5 l) o  P7 W
' b9 V: Q* L- `  `8 l. Y7 Tspy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。 8 _& w/ i: @' I& G1 S3 L  t* K
8 C! W. z3 _' A4 o
7. There's no other way of saying it.没有别种说法 # n4 O9 J* n% h( W. x
8 `- ~# z/ [/ v4 f
有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字, 这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」 & I" K* L/ ~1 N: y* k4 D

' G, ?) @8 Q( c( m8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样
: |; F6 O6 o% ?, R# A' d" u/ G
5 N( a5 ^+ k- h7 B% T! u8 Ccase这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」
0 s4 U5 ?: O) d' t7 o0 J+ e7 x& Z# [& r% F0 S
9. She is coming on to you. 她对你有意思
! D  Q* b$ W% {( n  N* T( [
/ {) D0 k7 `, z- Q3 G' A7 j" {' \1 s: }; DShe is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的。
+ R* K5 x# r( h1 u6 _8 w5 J8 d$ F  D6 P. V0 i& ~
10. I was being polite.我这是在说客气话
" Q. N  V& G, d; _: B# e) A/ `1 g) Z) B+ b4 U
polite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。
* D' z, ?) \2 p: z
# l  a4 q. F$ x' X4 S1 O11. stand someone up 放(某人)鸽子 $ X# w7 T6 ~! f
! F- I' c! [" K  g
stand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是「放(某人)鸽子」,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。 7 n, j. R3 w/ ]( v' P& [

/ i, t+ Z8 J8 u12. So that explains it. 原来如此
% T1 i  C- a* J9 t9 N" H1 p: |
& q' }9 o3 m3 c. W& F8 N有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.「这就都说得通了。」 % y) C4 ?/ I+ J; x  F
! J( C. }1 T( p) ?4 d- q9 a- C
13. I feel the same way. 我有同感。 3 V& ]7 d& k, z  k

$ E1 }7 Z  T7 ]当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way.「我有同感。」这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水 ,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way.赶快记起来。 * J% i* d* `2 b+ S9 m$ @+ ^6 s
  G( g  b8 \, c; L8 Q
14. Is there someone else? 你是不是有了新欢?
+ P& ^2 x+ l5 ~. J7 _
4 T6 |" d* u) G# R- \; c% eIs there someone else?这句话字面上是指「有其它人吗?」不过Is there someone else? 这句话在使用上,问的那个「其它人」一定是感情上的「新欢,新对象」,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?「你是不是有了新欢?」这可就不太妙了。 " m) g# D' Y8 w- E. H, O$ `
; B1 A9 G3 G4 X1 G$ R
15. I can't help myself. 我情不自禁
" j' P  B* A- N0 V% g0 {) Y1 y  r' p5 ?
我无法控制自己。 I can't help myself.这句话可不是「我帮不了自己。」(赶快消除记忆),其实 I can't help myself. 这句话的意思是「我情不自禁。」指的是对自己的无能为力。I can't help... 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说「我不禁纳闷了起来。」在美语中你就可以直接说: I can't help but wonder.
. T5 e: U  s. i  u% |7 l& z; z
& k5 v& j- ]1 u0 \' l" y9 ?; R16. come hell or high water
  ?4 R: r) r1 B. \* |7 M
" o" C  H/ v) W' Q# G4 x这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。 就犹如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不论发生什么状况都要去完成使命。可以用在句首当作一句话的开头,或是放在句尾补述。 8 `( Q  B; G4 X8 g
( o! U- {5 j4 V8 P, e
17. have something in common
7 x! p; b' N( G9 H+ q" Z. Z, P( O6 S4 J! R* b0 T4 N, K
have something in common是指「彼此有着共通点」,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common.
+ I  F' h6 t$ }/ H1 a( p2 F
0 a6 {& S0 y/ P  z# \18. What have you got to lose? 2 ^" y0 Z3 O- ~1 l

- W1 Q8 N1 G+ @What have you got to lose?这句话当中的lose是指「失去」的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose? 「你有啥好损失的?」,来增强对方破釜沈舟的决心。 ' P3 B6 V8 s- r2 x# a8 d

# r. P) Q6 H! k2 J3 x19. You shouldn't be so hard on yourself. 7 @/ a, T) I* S) D6 [* n" Z4 ~) p2 v

1 d+ Y# c( i$ F/ t9 H5 {这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给与自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn't be so hard on yourself.「你不该这么苛责自己的」。让对方好过一些。
- I+ R4 P1 w- W, u5 g' g: o1 a
) g6 P; u4 P3 {( w, H* V20. Don't get me started on it.
6 G. U  o: R& q4 o/ e) o" K1 }4 s! e
这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started on it.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。$ y, N& w. e+ @  C+ ]
% U4 y% }1 H  J  S; h) ]; D+ y
21. When you get down to it
4 v2 ~- Z  S% |3 r/ ?) L' Y( z
; ~* f5 N6 Y0 S1 S  N! yget down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。
4 s* d1 j' ~) J$ \# {8 y% c) U: [+ j& ]& k
22. let someone off : ]! P5 J3 ~! j( m8 u+ E4 L

0 f  |. z( \2 @, u6 M5 c0 k$ dlet someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。
# k# P, g7 N4 U$ ^" _  d6 X" e8 V' }9 R
23. I don't know what came over me. 4 U0 ]4 ]2 H- U' q
4 z( D2 m  D. P' }$ X+ \
这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋对」。
! Y8 q3 J4 e. A% \7 y
2 r$ M0 d8 t* L7 g5 {24. I think you're thinking of somone else.
' J9 D  x6 K) X; i9 r) O3 m, G6 K
, w, x9 u/ z3 q$ I7 w7 E# N- }. t这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。   t6 O8 J# F  p0 E

7 k! F1 K" }3 m, \& s) U+ @2 D25. This is not how it looks. 0 C3 z8 \1 v5 V) ~' V

  P2 v0 u" `( e$ N这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
" j4 @1 r/ D( Z
% g( x4 i3 B5 O3 w26. pass oneself off as... , T9 _5 W' @7 w! Z. G4 t% ^" B

2 ^+ |5 ^2 r9 U1 f, H# B: z( m8 dpass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 " z8 d( {8 Z5 s$ x( ]
" I& K& _" w* S$ l6 P
27. be out of someone's league
. R: j" J5 _# C$ T0 w1 c- ]: m
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。   C; C8 S! b. f) x# ~3 X

' Z' L7 M  C0 D, m* B28. talk back % O$ ^" _) P. n1 d, F
% S) u3 S* \3 Y0 V/ ~* R0 m
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。 1 b8 ^. y" J) c( F* J3 V
; R; s, @9 u4 Q8 g! I0 |. {
29. spare no effort
) v' H+ `, b% o
; L" v  ~" U1 }; fspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 ! d4 J8 [% K0 {* C7 E& n# B) o

0 b( \( }  ^% f7 w! P$ G30. Would you cut it out, already?
( K0 T* {0 u4 s/ ^' [" o
/ \0 R- |6 {# |* v: Gcut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
6 S2 d5 P9 r/ U2 W3 |$ q  y# I) z, c7 N- w% E
31. for crying out loud % G4 V! ]! }7 ~& L3 ^" W

, p$ U/ w- X3 c6 n& Pfor crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
! P% M$ }' V) s: C. f2 M1 ]5 A3 @' W% D; `" I9 v( s7 q: d+ @
32. for your information + {$ L7 o, E/ I2 q: M2 F0 g0 `
) b6 j0 {, ?6 C' H; t# G5 M# @
照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。
6 o* W: p% L+ F3 `, Y4 ~1 g
4 r$ \: Q' e, \4 b2 u33. I must be losing it.
; s, y) l. y" R4 d, d. l/ i& v! h! t* v) G5 x5 s5 ?8 n) K
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 3 e, Z3 l: r# b
' u8 P% `4 d1 S; @" C) i0 O3 X
34. This one is on me. * b# g0 X) J/ v: w4 J
* q+ t' x3 c& z. B0 p
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 - {/ ~( K; E6 o$ ?) O
' y$ v. O% E: W( l
35. even up the odds
, k+ f8 x1 `( k( b4 y( n; B& i0 u
+ \' h% X. B6 m" zodds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可. , x7 q( I+ I( q# y) w

4 T$ b1 @6 p- y/ ~+ ~3 W# z3 Xeven 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
6 }- m9 Z! @( ]/ g! k8 _; R, q" h9 v. |  b
36. What have we got here?
" n( q! l0 [; e% A( F  `2 j. k* f6 L7 d: w( w
「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。 6 G7 e: L4 Q" C! V% F  a# Q$ c

3 }4 O8 X+ H$ Q: D" B) ]6 U37. be out of the way
) e) V0 b5 d6 B0 x' s. R# i; R7 H1 x2 c. [
be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
1 l. a0 J1 C( c% T3 _" S  w$ `, |6 ]; V8 Q# P( i
38. Why all the trouble?
+ G/ u$ J, F% `
) C' M$ j) f) J9 n9 H, w: XWhy all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
: N+ J9 Z% l2 H9 |0 _: h; C
2 _) n" f' A* [& \39. Call it a day. % R1 K5 W( c) G' _7 w  o5 y" Z
* m0 [9 r! K# l  g; \5 e
这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」
3 M7 W/ x( M9 k2 \! N; `2 f; Q. x% q3 e* G$ W$ ^% u7 L0 {
当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」 + [. f' g( _) `7 ~2 T& ~4 F! Y

" q+ u; h3 r4 ?% T+ N5 J40. You won't regret it.
/ P0 w( q3 j3 h
* N6 ~7 V9 h! X$ G2 i2 w% B( tregret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。) `9 x4 S' ]2 D; Q7 o; I/ i

& {: s$ r! `& ~41. Put him through.
2 d- W7 s3 }. x1 j
0 N9 E  c! T- r; }) F这是一句相当标准的电话用语,「把他转?接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I'll put you through.「我帮你转过去」。" I1 }1 `  Y; l2 j5 B

8 F  E& i( g) {0 f, u9 x- q42. Put it on my tab. % @3 b: A: F/ c% I

) a* k. R! v* {% K( y0 {tab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。 + a% {" `0 F  L* O, w
' e9 S: d7 R2 [) @, u
43. No hard feelings. + b  J9 A, z1 }3 g  @( a5 [
6 l. ?; ~' s9 e0 a6 u) d1 g( v1 e
No hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。
3 Q- }+ t6 b( e( O; V; N5 V5 V0 f1 n' f( J/ j3 u( c4 b
44. cut someone loose * U) c: `: p% q" f! A2 \
- @. x0 p* t4 x$ E
loose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。 ! M" Z# q% H- D" Y4 ?+ k

# a1 a& l4 H+ B% Z, c9 a7 Q45. join the force
! G  H. f9 X" F0 \3 X) F2 \6 u
+ v4 T# Y5 i# k/ hforce是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。
- W  q7 B, c% @- b; T, x  g" g
2 e! q& b' r9 i7 F( Y1 o46. We split it, fifty-fifty.
9 {2 Y1 {0 |' q) y: B/ d0 w' b) U, f2 Q* V$ @/ ^
split是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。 6 C# F1 l# H- D

; K  ]& W* {! m4 A7 i/ M: ^" q, \47. wait up
% _6 d: F+ F3 w4 K% @/ _& c0 p7 H+ B5 G! }; }$ e& M: V) t
wait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会 晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don't wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。 ; Q. n0 Y' P* O, q6 o
2 D& X1 N! F9 n1 g
48. I don't have all day. * v2 G, i, ^# W0 Z  Q6 q

) T. \, j( Q/ N- `3 A4 X& oI don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是[我没有一整天]。也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。 $ j7 }6 z" K' B3 p* i
( V* g3 H! P3 F: n& Y" b; H9 v5 w
49. What took you so long? 7 \0 A# s. H2 u! ?1 E4 D! O
, g1 O7 {, z6 S' @& l1 h' k
take是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long? 7 {0 E4 v, f5 z

; i+ }% R9 J- g4 [& A% j7 U50. Where do we go from here?
0 S9 I4 R2 M- Z9 O& L9 `5 V2 u+ e) s4 k  W5 U- v8 H6 c7 H$ Z
这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。
9 N/ ^' _" C) }# v
& f  n. V2 v5 A51. Anywhere but here.
3 Y) M6 B1 @1 n0 T( E8 h5 p3 M; W5 f$ W3 l  M" k* }
注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男?女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他?她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」
8 ]8 i! v  @5 X8 V/ w5 ^  _( c) \$ K7 l0 a5 S2 `+ n  \) ~
52. It comes and goes. 7 `% ?  v' F0 u' h' l8 k* C

5 S  x% s8 m) k! M0 n- oIt comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。 / Z5 x+ g8 A, V% v
. H1 W* s4 t/ s% j
53. There's bound to be more of them.
4 S9 D5 N5 x: L7 }' a  g7 B1 O% I) e5 O
be bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。 1 B, T, _. K7 w$ w
4 U. Y* Q7 t4 S; V" a! V1 b3 }# c6 C
54. I'm done with…
) o4 d( Y& l) H, D
6 }! c: J* v5 F& f$ \这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」 " c. _+ w/ s9 S" n" E
: ]$ U0 Q. T) I7 T; ?3 w7 _- J
55. This one's straight from the top. & Z9 B+ f0 L  h% a3 g/ K/ k8 ~

/ b# W+ h9 {6 T4 j「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one's straight from the top.
  X& E3 f4 E0 T& b% |& |# {6 w3 j% R4 Q2 m3 Q( O( ^
56. Fill me in. ' \# u5 c+ K5 {! E* v* [
6 y5 d; t; R0 f# `% Z5 ]
fill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。
2 {' n8 u3 P3 Z% k7 A' l9 \1 m& Y: j$ m: `
57. Like finding a needle in a stack of needles.
, z) ?) Q, ^2 _2 m$ _1 \- `! p. n: f4 Y5 a
原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。
7 N) Y9 |2 F  x) @) Y' Y# a. N" Z) ?
58. That figures. ' R7 U# Q* F% f" T
7 T$ H+ V/ _* C  Z* Y
figure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。
7 F: N' Y8 ^0 r- o6 @6 U% Z$ m
& E4 h0 C( N, N: y59. Take your time.
% J0 n7 y3 Y& E) i% x$ ~/ L' r
: g( M7 v9 o$ l+ \1 T' GTake your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time.   |+ ]: G" L+ |! p
( `7 l+ v: r# w9 w5 ~) m
60. I'm with…on…
' H% @9 O* c4 B5 t, l$ Z; p+ m4 f7 p; n1 z/ e
I'm with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one's side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I'm with you.[我赞同你]。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 08:52 | 显示全部楼层
Examples
  C  J( ~7 k/ h1 p, C, FWe're staying, come hell or high water.    不管有多大的困难,我们都将留下来
5 v0 D8 X: v" A! SDon't worry; I'll be there, come hell or high water.     别着急,无论碰到什么困难,我都会去那儿的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:09 | 显示全部楼层
Can you fill me in on what has been happening?      你能把发生的事情原原本本地告诉我吗?
: I5 H& k/ Q- v
+ @, I+ r, P, g2 Z2 c8 @9 r. ~  O[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:15 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
She told her parents not to wait up for her. She might stay with her aunt.  告诉她爸妈,不要等着她不睡了,她可能在她姨家过夜。
$ `- }- q( I+ \% ?, T. j1 jI won't be back tonight, so don't wait up for me.  我今晚不回来了,所以不用等我了。
: j$ N; J1 C: C0 u! h5 h! Y6 u$ ]9 M7 T% r, N/ w
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:35 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:57 | 显示全部楼层
I can assure you we've spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.  我可以向你保证在推销你方产品时,我们从没放松努力,并且动用了大量的资金。
- v0 \1 X5 D- X' f$ U/ K7 DAs your agent we shall spare no effort to promote the sale of your slippers on our market. 作为你方代理我们将不遗余力地在我们的市场上推销你们的拖鞋。
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 19:36 | 显示全部楼层

' {* h5 A8 z1 U4 R. m0 u8 D" O
+ W  `% M3 h! ]! H5 I% h( J+ M6 S# D # Q$ s; m$ d, \' p$ n8 w
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-23 18:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-8 07:23 | 显示全部楼层

VERY GOOD

GOOD ,VERY USFUL
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-15 15:28 , Processed in 0.147334 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表