埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4488|回复: 8

最新美语60句

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-12 06:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. It's not like that. 不是那样的   x* ?3 R9 D. A: [' I3 @& j" {/ W5 ?
) `" s- P/ p4 t- N# M1 x7 K# }0 ?" G
It's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。6 N" K7 E) P& q, K' c- I$ j* o
) M, S& x- H  w( y# u) G
2. There is nothing good playing. 没好电影可看
; I* Y2 D$ L3 p1 r
. P7 |1 x( S. n! z0 n3 N这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」
( p. p% F* t0 w- O2 q4 R# H/ `: o5 ^, p! J( ]9 h5 g! q- ^
同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV.
- k, X4 g. _( X
2 a8 p- I2 A5 U3 _2 n2 d7 X; A3. I've gotten carried away. 我扯太远了。 + R  D) v2 @3 ^# y

) x! s9 d+ M+ fget carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。 0 I, Q7 k8 E5 e8 g3 P

$ f# h  b" t$ b7 _$ [9 o当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away.
% Q2 \. W' G4 S# ^2 R
+ G! H5 r. t4 w/ i' |& A4. Good thing... 还好,幸好… & {+ g5 _; E; B) Q0 A3 h

" \2 @) f( [1 R) C- ]7 C' x在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。
! y9 @$ D! @) C# {! f- T. H5 `/ B( f# m7 C. l6 k7 Q
这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。 5 Y& D% d1 x# J1 _. j
2 L; O0 _6 I- K- s8 \% I* E7 w
5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理# O7 x9 [1 x5 X
4 N7 `3 c/ T* |# L8 M
你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up. 1 \1 h6 I5 Z; M- v! x
' M9 T- ^% Q7 r% h7 o2 c
6. spy on... 跟监(某人)
3 N# Y4 W' r; l. G$ H8 E( s9 D8 L4 n8 b
5 U( w9 H( I' t, f  xspy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。
# h2 k; C+ C: O* }5 s
) Y$ l% Q! M- D7 s: I/ S' I; T6 Z7. There's no other way of saying it.没有别种说法 5 L6 F- ~0 C1 e1 r, a/ f

- }! Z& p7 C; @9 t* z: @3 B有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字, 这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」 & j. w1 L- \+ I% s1 Z6 ~& i" t5 V

- K# |5 N1 V2 _- x0 n8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样2 F3 i6 [' h% s# M) P

0 ]( q5 Y+ P, `: t$ t$ q+ ]4 i$ Dcase这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」   U& ]% ]* ~2 v( e5 a

6 g2 z: }1 Y# o* j% J- k9. She is coming on to you. 她对你有意思 . o2 ^" n) J4 l# E4 I

. C0 S$ X( J; }+ M! `# l- q& U! dShe is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的。
; g& Z5 I9 h4 S" v5 j. M% ^3 S/ i6 x6 H. v8 [; H  N8 x# O% F$ h
10. I was being polite.我这是在说客气话 * b9 s1 F/ Z) X5 i

- e1 l% [9 ^& N8 Dpolite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。
/ Q  Q  F# O9 n2 H. [+ X- u1 e+ \7 t; ?6 n! m% q- Y
11. stand someone up 放(某人)鸽子
0 b* [( x+ p8 N0 V7 V7 k
) |0 x5 N2 ]9 ^; E+ d( \9 dstand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是「放(某人)鸽子」,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。
+ g7 u& D7 e& N: k% ^+ K4 H6 Y9 n: A+ X0 m
12. So that explains it. 原来如此0 Y/ A* f- U) ?$ S
$ y4 F+ }# D! F! s( Q3 p
有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.「这就都说得通了。」 ) e( y- V' O5 h9 y
) {! Q" q: h! q0 f4 M$ {7 Z0 {
13. I feel the same way. 我有同感。 ; g. a+ V; M! F. w  m

+ w* Q- k' D$ ?4 Y* ?: M  S( u# X当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way.「我有同感。」这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水 ,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way.赶快记起来。
, A0 i4 \" F5 C- N6 H
6 ?/ K; [- V& i5 U3 C14. Is there someone else? 你是不是有了新欢? " P, b4 ?$ e4 y$ ~  P! \$ l
; Z. S& I: a" K; t! G3 E0 J
Is there someone else?这句话字面上是指「有其它人吗?」不过Is there someone else? 这句话在使用上,问的那个「其它人」一定是感情上的「新欢,新对象」,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?「你是不是有了新欢?」这可就不太妙了。 2 u+ O7 D7 F- c/ d- b5 e
9 Q9 E# l2 _9 ^- W1 E! ?
15. I can't help myself. 我情不自禁 " R2 I0 ?- u$ R- i" l4 t; Z5 o& @
# H% r, E6 U4 A. V7 s4 t
我无法控制自己。 I can't help myself.这句话可不是「我帮不了自己。」(赶快消除记忆),其实 I can't help myself. 这句话的意思是「我情不自禁。」指的是对自己的无能为力。I can't help... 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说「我不禁纳闷了起来。」在美语中你就可以直接说: I can't help but wonder.
: ]/ Z8 n" p) L8 F" }( h8 m$ E( U; B
16. come hell or high water
  R' C; o% w/ b# e/ ~: K- M+ B
; N- P6 t; X: c$ [" R: `, ?9 @这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。 就犹如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不论发生什么状况都要去完成使命。可以用在句首当作一句话的开头,或是放在句尾补述。 ' s6 n3 K4 M' F) }

7 _- |: E4 c1 u* D4 t17. have something in common 5 K" s- @$ a6 e* i  j9 m4 Z

: z% Q$ V) Q$ V6 @have something in common是指「彼此有着共通点」,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common. / [' o# d0 d$ _7 b* Y; b1 t
0 c* y8 o6 a, C
18. What have you got to lose? / V& j3 Z) W. {5 |; v4 f3 `
# Z& _( O% Y( T
What have you got to lose?这句话当中的lose是指「失去」的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose? 「你有啥好损失的?」,来增强对方破釜沈舟的决心。
5 n: Y9 W9 M+ {" q* J( t" J; j7 m9 L0 K
19. You shouldn't be so hard on yourself. + U- i9 v' n- _* P( h
( k& H7 q) T, a8 z3 J
这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给与自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn't be so hard on yourself.「你不该这么苛责自己的」。让对方好过一些。
- A1 e# o3 `; T. O# r* {& O* M$ K5 r5 n( ?9 s6 e5 I
20. Don't get me started on it.
+ z" Q) T* [9 Y6 w) ^3 X( v
4 X& G2 S# }- z3 Y2 c* |* i% [1 D这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started on it.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。
1 r4 r) R7 x6 I0 S8 `6 b$ S; ^1 ~$ Y$ g
21. When you get down to it $ w# ]  Z4 }0 r5 {. {( s* y
& _- g1 i$ B: [! @  H0 \
get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。
  R. ~2 _& ^; X: n; [" |# u5 F1 P2 w- S3 i3 _& C# q% S
22. let someone off
/ A: ]) M- f! T: M" @( e
# I4 K" G  u  M' ?7 plet someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 5 Y7 r* W. ~# o0 w) l5 ?0 e+ F

! [% Q' u! w% {& s, |  F23. I don't know what came over me. + S; D9 ?5 W' g9 a7 }2 Y

7 `4 }/ @% v* n1 m- u5 G$ T) }* j这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋对」。 ! s& v3 U$ p  P
% s  d4 ~+ Q! H0 O/ U
24. I think you're thinking of somone else.
$ C3 Z! ?2 \7 g1 K6 o8 g5 n8 |
5 F! H! R6 \7 I  V这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。 6 e$ W. K- R7 d3 l2 S' ^

2 ^, v' k' M4 d' `4 M1 S/ h25. This is not how it looks. 1 \9 w5 Q. Q; ~9 d
, g/ W9 v  B- q1 V" n
这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
8 p7 w0 O" n# N1 `8 b
) B( e1 c8 z2 w, }/ q26. pass oneself off as... % _  Q$ }0 f" ~+ j( H. h
: D0 ~0 S- m9 X  }5 b
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 0 w! K5 L0 @/ p9 O9 k
( @7 l! K% Y1 g6 k7 n
27. be out of someone's league
2 E& n3 k$ J2 }( V% o
1 W8 K2 v# B; L" M- R, K# uleague是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
2 o7 w# H, ~9 m# k; I  M  V+ F+ L9 g2 w$ O2 x
28. talk back - f3 Z- Y3 e3 t
/ ~5 c: d( L" }6 {7 p  X4 p
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。
6 t/ T% N8 _7 H& M1 L2 N( h; h. ^! Z. }3 q+ Q0 }/ `7 i: S  ]1 ]
29. spare no effort
* G. x5 s  K/ M! [7 o0 n; O$ ^' h: k* q5 |! F
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
6 }0 v. B; g) c  C! j$ O8 q& N8 ~' y" _
30. Would you cut it out, already?
$ P; }' Q) [2 A7 D: n
7 j. I/ |: c* k( a' U- D# Dcut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 . x: O4 m& X( A1 _$ G% @6 @

4 }# R, n  }% c5 f* @31. for crying out loud 2 g) Z$ L, u, e+ t/ l2 r% I" P6 o

! u6 G) K" k# ?9 [for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
0 B- q1 o; f" N5 h6 p
9 U! {1 K9 o- a8 l8 S- F  \, E32. for your information
: I# L0 ~8 Z) k+ l$ U9 I3 o, x5 v0 c8 ?9 K% |
照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。
: B/ |& M. S$ I, K& v# Q" o+ }0 e5 }; k6 c0 H4 ?2 h) X
33. I must be losing it. 6 B7 ^/ o# c: s4 X1 ~" ?  R9 [" V: z

5 l' Q- f7 Q; z9 d2 H这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 $ _4 A2 }, N  \$ ]
% B# T- u7 d' M8 h0 o5 v
34. This one is on me. 9 f/ X6 w- I, n% w+ B( X

* B8 Z1 I1 n, T: {- v0 H+ C% K2 u这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 4 ^" h& E" @7 n) z" @

3 E! k9 t1 C' O0 `& U/ z35. even up the odds
5 ~: y% m' N9 M9 h1 I7 x5 W/ W5 B  H1 A$ F1 c- J5 k
odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可.
/ e$ B- q6 k/ ^
0 G3 S2 Z2 N* w, Seven 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
' x( p" ^3 q) Y* ^1 ^+ Y# _0 t8 S7 c$ E6 ~6 O$ E
36. What have we got here?
$ C2 [# K! x: h5 l
  F9 C8 I8 I! |6 D" N0 k' X9 M「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
% H- f1 x# U* {+ J# s: w
) ]0 Y' i" H, Y) K37. be out of the way
* k: _" C) R+ l4 {, ^$ j
2 z1 q# d2 N8 |$ l; g0 ebe out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
7 m* j1 k$ b3 m5 _+ E+ n
; X1 m+ i! \7 G5 j7 n- A- u38. Why all the trouble?
; a( w/ Y# `; k, e5 @
3 F9 ]4 H# b8 h( H* RWhy all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
8 s$ h+ i8 s  W7 ?* A
( P( f5 w" i) H/ k9 z( A' r39. Call it a day. 1 Y3 K& T2 C5 J6 i
) |$ r5 x; `# M/ d6 i3 l/ L4 {
这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」 + `* u8 {8 x& `9 Q' t. R
7 l/ V% ]4 e! B, t
当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」 2 O& H) ?, _! r$ r3 c
- d. G+ e( ~- U3 P5 ^. |2 @
40. You won't regret it. : c( v1 G" C6 `# V! Y1 N- n6 D

# {" U3 H3 A8 ]# X7 {: Fregret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。
6 A3 `0 C& o& c1 C. w. ], o
7 }* n( \. T8 T/ Z41. Put him through. - h+ l5 o1 M# G6 N( K: p/ b4 l
/ w: E5 X3 W3 a8 F6 j/ i; w+ S
这是一句相当标准的电话用语,「把他转?接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I'll put you through.「我帮你转过去」。
3 H* K7 X3 x4 S6 X! O7 U/ _, g# `
42. Put it on my tab. 6 P) @8 D( p1 v

. M8 Y* Z6 T* e( p/ K- r; Otab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。 1 w, ^- O# o) C  Y; l/ {

: [- o/ c8 l; N( \! ^+ T% _43. No hard feelings. , W1 K: A+ @$ z# T8 e3 ?  i

* h3 d/ Z+ F3 J8 j. ?  LNo hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。
1 Y$ t9 N7 n% a9 \. I
0 P# z3 Q2 ?6 F44. cut someone loose # A# S. @. u: I& p3 f! u4 O* h

- \5 |  @) a5 S" wloose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。
# v, c4 Z1 r, r
* t+ l# d0 T  Y4 ]" s+ s( V6 ^8 |45. join the force   S' q1 W9 j" U: ?" Y- n
& y5 Y7 F7 H& |# |3 C
force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。
% x4 p1 z% c; }: I3 m( z( W* `9 @/ o# m  |1 H' t
46. We split it, fifty-fifty.
8 y9 q; n' G+ S; w
& a* M" e4 v0 Q" H  O# I1 usplit是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。 # Z. E9 O7 S: L( l, p/ g
4 m  |, ?# u$ j
47. wait up
8 H2 v) X0 k- p1 L8 X5 j3 r
9 u% k( p+ |# B* p- Twait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会 晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don't wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。
9 c1 }- k  J: Y- D* m* `; E3 C1 ]( U) R
48. I don't have all day.
9 E; Q& p7 _8 A; @& I
5 u( s( k3 `: ]% PI don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是[我没有一整天]。也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。
& T6 Y; g  X/ Z6 B. f3 C/ A* e4 X# |  m( ?/ V( f. a) j
49. What took you so long? 3 @& ~# t7 U3 M6 K; I  ]
& ?6 ]% B* r7 ~* V& i
take是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long? 5 F" c  O1 H2 ~" \* u
/ W$ V4 n) G: P# W
50. Where do we go from here? % S! d8 s4 k8 T+ I
2 G$ ]8 K4 L) [( R: B
这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。
! k) z; |+ s! u0 R' Z9 f' l. ?7 I- _3 Z3 i, H% F
51. Anywhere but here.
; Z' A8 Y6 O+ d+ O1 g. P% ~) [9 v9 j" z5 ?2 r' c7 C
注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男?女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他?她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」 & D# h, C' M+ _1 o5 M

" u3 e! C) M; @5 ?; \! f4 }/ ^# ?52. It comes and goes. 9 S/ @) Y# L( z
3 s( Y3 O9 C+ v1 t4 ]+ k5 I
It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。
9 k  P, L0 I- g/ z2 R+ W* y9 ?: M  R" V! {  M
53. There's bound to be more of them. ' @. x2 O. P2 h9 y- J
' @/ F0 V2 u% F5 _/ G% W
be bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。
  j7 t; t3 i5 g8 [
3 N- @) `+ f& ]5 d/ r2 A. q/ e) h54. I'm done with…
( l0 U' Z/ e( t' K5 x- M% E: _1 K9 P! d3 q
这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」
) n$ F. k/ u6 N) F! J! `+ g! q, N- w. I
55. This one's straight from the top.
6 p# G2 U  V9 y1 C0 j* N
% X& K* Y/ H+ Z+ K3 f$ X' q8 C  J) q「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one's straight from the top.
; H( _" @( h/ }5 d: W8 M8 f( m$ m
% |+ ?' V% ~$ q, p2 t* P1 y, y56. Fill me in. # p4 U3 `1 E  q8 c

' G$ O7 [& L1 q) Z, @5 Dfill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。 + [& l9 g3 W" O
$ o- ~4 w' z) w; L% y3 r
57. Like finding a needle in a stack of needles. 0 x+ r8 F, a9 K9 p; A' ~
: ?( z9 }! J% p$ {, B5 z
原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。 , m3 E* H  H6 V* ]
* B8 Y) ]# i( W% {8 t5 r" J! d
58. That figures.
0 j* P2 y4 i0 h2 ]6 e! Q8 y1 }# J' v- }: s9 T* J9 c! V
figure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。
' r" d8 D3 _. D* M7 I" y2 p# m' c  K1 m! n
59. Take your time.
# c6 x5 @/ \# c( h& X% Z3 s
- t2 |+ b0 }( h1 @1 Q% K7 ITake your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time. : V; C$ B. y/ I' t1 c6 N
0 A5 H5 W! O& I8 L! P9 ?, F
60. I'm with…on… # U- \& g1 U# |; F
1 K( {) o6 ~4 L* C7 f
I'm with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one's side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I'm with you.[我赞同你]。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 08:52 | 显示全部楼层
Examples# Q% Q: l  k8 J( ~; T- B/ s* _9 P
We're staying, come hell or high water.    不管有多大的困难,我们都将留下来
8 A# L% [2 X# jDon't worry; I'll be there, come hell or high water.     别着急,无论碰到什么困难,我都会去那儿的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:09 | 显示全部楼层
Can you fill me in on what has been happening?      你能把发生的事情原原本本地告诉我吗?& A, m) t3 f4 N! R: `2 U  ^

- A! g1 }3 J/ S4 E* a/ p5 s) t# E  |[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:15 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
She told her parents not to wait up for her. She might stay with her aunt.  告诉她爸妈,不要等着她不睡了,她可能在她姨家过夜。
1 F! [- j& H0 q8 w) o( PI won't be back tonight, so don't wait up for me.  我今晚不回来了,所以不用等我了。6 Q% i% D7 g: b$ k( g( F6 R# k  P4 N
. [. u/ T6 Z7 ~7 U" m8 g
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:35 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:57 | 显示全部楼层
I can assure you we've spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.  我可以向你保证在推销你方产品时,我们从没放松努力,并且动用了大量的资金。& \+ d6 x$ Q8 L# Z# R# y. S
As your agent we shall spare no effort to promote the sale of your slippers on our market. 作为你方代理我们将不遗余力地在我们的市场上推销你们的拖鞋。
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 19:36 | 显示全部楼层

- G8 F$ r2 I9 u* f" F! C ' p; V, v0 {8 @) c2 V

+ v; C( U6 w: T* n
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-23 18:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-8 07:23 | 显示全部楼层

VERY GOOD

GOOD ,VERY USFUL
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-14 21:31 , Processed in 0.138713 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表