 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
% }& j8 ^2 `8 W4 o9 G/ W* u/ a1 i那瓷器经过旅途完好无损。% l& i5 Q6 w- L3 @+ r5 }
They will not let him go scot-free.6 Z4 A K6 P( h5 M/ y3 _; T
他们不会让他逍遥法外的。
1 P# [2 p; }8 }+ } ~It's just a storm in a teacup.
! Q* m6 k, q. j5 e没什么可大惊小怪的。
+ G! x" b/ b0 J$ u( z" gDon't make a fuss.3 S2 L9 @/ C- b4 C* ?$ Z8 w, s' r
别大惊小怪的。; c1 O$ X ~+ `
A dark horse candidate gets elected in the election.* L; ?. {* z2 _0 A
一个“黑马”候选人当选了.
. U- ?! c) i5 ? ]* K: c3 V9 t7 }( gYou're acting out of whack!6 N- ^: [2 `8 V" l% j' N) k
你的行为真是不正常! out of whack紊乱7 s# }0 t* T% A
My friend got cold feet before the exam.6 }2 T! f9 a% E6 U( [0 _
我的朋友在考试前打退堂鼓了。/ ]/ I5 i n0 ?, F4 @0 y$ m! ?& d7 T Y' }
My stars and garters!' N+ i {- ]1 H0 @# U
这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”: U' M3 J, m! U1 f! h1 ]( J9 }! N1 h
I don't want to be the third wheel.& L# ~- F8 E0 _2 n' v
我可不想当电灯泡。6 D3 v2 P' l3 s/ K
Up in Annie's room behind the clock.
& E2 z$ V8 B4 w- j' g) k$ B0 [# H9 e鬼才知道呢!" U3 C& D8 g9 x$ L, j9 T% x
IT Industry is a growth sector in China./ A! {6 g% f# n3 a
信息产业是中国的成长领域。
& s6 c2 L. [4 v. JHe told me the story in a nutshell.
3 r6 T3 d8 @6 Z2 D他简略地告诉我这个故事的内容。
. ^# r* J7 p C8 XDon’t I know it.: Q. [3 ~( u) ?7 |1 w; W) C% g$ |
这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
- U+ w( y& C5 Q- IThe new leader is a force to be reckoned with.( i- Z; Q5 x& L! `" e
新领导是个值得注意的人物。& E) a4 H; R& ~- _! f
Our boss is always on top of things.
) ?3 c- o6 S- h2 t我们老板总能控制全局。( M2 F* g7 }6 b9 _7 g& f5 P
I gradually got acquainted with my new friend.* a2 {% _ [7 ~1 v; o Y, g2 S
我渐渐和新朋友混熟了。
) m; Z0 c+ Z" a3 B0 |. s' jHe got the wooden spoon in the competition.
4 B9 F& O K% N3 r2 M他在比赛中得了最后一名。
' n1 O. f; z- q% A+ _8 |That dress fits Jean to a T.
- _* X' T s( l& a: q1 w) P! S那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地
6 \6 Y: e5 e. W+ r% s5 K/ }1 {The water plant is a lame duck.
( O+ h { k+ Q! P! | n这家水厂是一个难以经营的企业。
; O* m* x$ Q# tWhat do you recommend?, ~2 U. }7 D: x, c/ v7 x8 K
你推荐什么?# ]* N; k; K6 ?7 S! c
The ambassador let the cat out of the bag. O# A0 Y, H2 }) [! a
大使不小心说露了嘴。
: s6 W" G% f- d! YThe firm has gone to the dogs since you took over.; n7 A- H; ?8 N! @0 r
此公司自你接手已大不如前
3 \, X6 A) P& `. AThis girl likes to put on the dog.8 S8 x) o, n+ o1 ?7 g$ c* |: J5 i
这个女孩喜欢摆阔气。
" Y/ F) y' h* _( s) BHe threw me for a loop when he told me this.
; f# Z! h; C) p( g" [当他告诉我这些时,我大吃一惊。- u" m6 j/ Z0 [- H7 N; t' J9 A# K
Our teacher threw us a curve in the lecture.
& W* ^' \" V1 |8 a6 a老师的讲座真是难住我们了。
, Z+ c) S* a3 G- Q, sHe told me a sob story and asked for help.
1 ^6 Q4 ]2 ]! T他编了一堆伤心事来乞求帮助。
' O/ W: \5 Y8 F8 OHe showed his crocodile tears when aunt died.7 K! d; g) {. `% q, |0 p$ q
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
4 Z0 {8 w% V+ }0 Z0 t/ N BThis new plan was all washed up.
0 A5 @. Z2 e- m0 t0 Y- y这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋3 \; s# j3 z/ I, n3 z9 c4 {
He immediately becomes a psychological basket case.
$ F/ o/ J7 T% o) N* v% x% J; ~/ N他立刻就完全绝望了。 |
|