 鲜花( 4348)  鸡蛋( 18)
|
来龙去脉请看——创始记
2:16 耶和华神吩咐他说,园中各样树上的果子,你可以随意吃。
( Y9 ~- p% T- N7 C8 R2 r" T6 KAnd the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:
5 |8 u+ w3 y5 S. D. g: M2 ]6 J+ \2:17 只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。
+ Z" x! b1 H& ?/ p6 r! qBut of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die
$ @* E4 O2 E1 H. d' N5 W* w U0 E9 p0 `6 ^6 X! j
3:14 耶和华神对蛇说,你既作了这事,就必受咒诅,比一切的牲畜野兽更甚。你必用肚子行走,终身吃土。
8 V M7 a# V3 iAnd the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life:
5 @2 A% _8 H: n2 X f* v1 A: j* E; b3:15 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。3 b. {5 n: e$ I2 D+ |
And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel. / [* ~5 N: o7 T8 y& s. K
3:16 又对女人说,我必多多加增你怀胎的苦楚,你生产儿女必多受苦楚。你必恋慕你丈夫,你丈夫必管辖你。: r6 I5 U/ @1 K
Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee.
6 _/ H, t1 I5 k- R: U3:17 又对亚当说,你既听从妻子的话,吃了我所吩咐你不可吃的那树上的果子,地必为你的缘故受咒诅。你必终身劳苦,才能从地里得吃的。. R( {6 K G' S! K0 I# P
And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life; 9 e/ }$ s# N/ h0 T% f' w
3:18 地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也要吃田间的菜蔬。
5 i9 K2 Q/ x0 ^- D: F! PThorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field; ) u5 |% s/ | h
3:19 你必汗流满面才得糊口,直到你归了土,因为你是从土而出的。你本是尘土,仍要归于尘土。
$ L9 K0 i- l* N2 B1 MIn the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return. ) h5 C4 K/ V4 E P1 Y4 _
3:20 亚当给他妻子起名叫夏娃,因为她是众生之母。
) O0 ^0 t8 M7 ?0 J6 S7 hAnd Adam called his wife's name Eve; because she was the mother of all living. 6 w5 H/ @3 C5 k4 Z3 G
3:21 耶和华神为亚当和他妻子用皮子作衣服给他们穿。0 u5 h) D/ l+ ^# l6 q
Unto Adam also and to his wife did the LORD God make coats of skins, and clothed them. * y% a2 a7 F/ S, h' @# M; K
3:22 耶和华神说,那人已经与我们相似,能知道善恶。现在恐怕他伸手又摘生命树的果子吃,就永远活着。7 Z+ o- a* m Y4 G4 F7 O! s9 G
And the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever:
- M0 M; x/ }: U6 G7 a: g' p" ?8 v3:23 耶和华神便打发他出伊甸园去,耕种他所自出之土。
( [, k/ ^+ k& }: r0 ATherefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken. ) P* P6 \0 ?3 p; D: B
3:24 于是把他赶出去了。又在伊甸园的东边安设基路伯和四面转动发火焰的剑,要把守生命树的道路。
& | i$ d! U3 P# oSo he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life. |
|