埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13047|回复: 22

一个美国人总结的中国式英语及正确说法zt

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 17:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法& i! I3 b& G& [% d, r6 U

5 `8 j7 t; P0 J  m4 t  {& |$ |7 I  ①欢迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ...
( y* a' ^4 E9 ^, a1 R+ b- d
5 A& j1 H( ~5 j# H  ①永远记住你② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)  h+ _* }0 u. P' F( o

9 Y! P& o8 B, x' e9 k' {$ Y  ①祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ...
6 B, [( h! H* H+ N! M& e! d
- }8 \9 I7 O" a  ①给你② give you ③ here you are
( S- D4 t( k: ~1 h5 _/ D& |0 }( K6 b3 R
  ①很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much
" [  i9 H) A7 q5 k" a: d7 e  X4 [1 C7 ~* }' M/ E
  ①黄头发② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)
# a# m* h& x* Q& x
2 v# |9 _7 U1 K: @  N$ U  ①厕所② WC ③ men's room/women's room/restroom* e% C. d( V: V; y

- }7 `0 i9 [* C; D4 j2 {3 J8 c  ①真遗憾② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)
  @+ s$ L2 c+ W* i7 _9 Y7 a& R+ F$ z4 O9 Z
  ①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans5 y  I9 ]0 L; N  F0 p% f' r/ P; i& H, h. l
( w) B* Y9 r( N$ `& ?
  ①修理② mend ③ fix/repair
: f1 f$ X; Y% Z% l. S6 j4 {2 ?7 ^6 U
  ①入口② way in ③ entrance
, a, n4 i8 ]) a8 p/ j& x1 E
, U9 Y+ y3 S* S  ①出口② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)
! J) H. j2 N2 N- G1 |, X$ C! u% I3 r8 U) o: @/ B( g0 W
  ①勤奋② diligent ③ hardworking/studious/conscientious
  s" p6 m+ Z( S, Q  z7 x, X  Y: S, q# ~  N' p; T
  ①应该② should ③ must/shall4 C, `: Q5 X5 A$ f

8 l  }- z$ s& k9 Q$ I( h  ①火锅② chafing dish ③ hot pot2 b7 w# c# X2 Q* P: p, X0 V6 k

' p1 Y9 I  C1 T1 ~  ①大厦② mansion ③ center/plaza
0 ^: O! A, m; t+ @1 v; U" I5 J; @
  ①马马虎虎② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)1 v; I5 |6 }+ J1 w! u$ v* g3 x
0 W6 k& z+ G4 T9 |4 T3 p
  ①好吃② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)" K$ J8 y4 N1 M* k
1 k5 r" V3 K) V
  ①尽我最大努力② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)
7 K4 f6 Q, B: ]/ ~" w, t3 R( e0 ~9 W
  ①有名② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)
. {! H. S7 e- d+ f# b/ a
3 W+ `$ l9 d/ t7 Y1 D$ }; g. p  ①滑稽② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining
+ N# R2 q2 t1 W' \# N# H/ u! k4 T4 u& n7 C; o
  ①欺骗② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off
+ H# L9 X" N+ h" w+ e) P
  U) B; d; _7 ^* z) @+ r  ①车门② the door of the car ③ the car's door
8 E( w9 S  l) u; _
# t% S4 |5 _% ]. r  ①怎么拼? ② how to spell? ③ how do you spell?
( Q; X. |; d& m& o9 W! C& [9 p6 f6 ]! w0 l$ u6 M- ?. r
  ①再见② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)
7 {1 [" a# e; P9 B# J9 K9 S: G/ ]) t: _. F* Q6 ^8 @' q
  ①玩② play ③ go to/do(play在中国被滥用)8 P! S7 t+ k* V% F* X5 T% T

! F7 F! J+ }% I2 H6 {  ①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气); `# H/ O2 ]" |. u' }3 G! u) f

  ^" I9 F/ n' V# q, S" t0 {( u. C  ①据说② it is said ③ I heard/I read/I was told& Z, v  X) Y! O( P# D% `

$ T% g" b$ E: V1 R- d- E8 `  ①等等② and so on ③ etc.: t1 M$ S6 w5 H
+ E& [$ p- j3 R) ?
  ①直到现在② till now ③ recently/lately/thus far
2 M# X$ x" P2 e* A' h& ^- M' r3 N
0 i) r2 B2 J5 }8 |  ①农民② peasant ③ farmer
; Y* j7 F7 U8 E3 N8 p
7 }4 D/ C+ P$ O3 h4 {3 ^7 ^  ① 宣传② propaganda ③ information 
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-10 18:00 | 显示全部楼层
厠所 不是 washroom,power room 或是go to the can 嗎?3 ^, c. Y& h8 R0 t: i" q1 E
restroom??  哈哈,有誰是進去 休息的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 20:38 | 显示全部楼层
呵呵,看来我还是存在满多chinglish的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 20:59 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 kingsnake 于 2008-8-10 19:00 发表
, ]2 j$ B6 h7 W9 |) d  s厠所 不是 washroom,power room 或是go to the can 嗎?
; O  b" b* M8 C$ ~3 C2 Irestroom??  哈哈,有誰是進去 休息的。

5 |; X7 O  K- Q
. r( s. _* s5 a$ m洗手间在加拿大叫washroom, 在美国叫restroom.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 21:22 | 显示全部楼层

noodle and pasta

①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)???
9 N. T3 B- Y- |* ]$ d这是两种不同东西,怎么可以叫相同名字?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-10 21:24 | 显示全部楼层
说的不错,挺好。但是不一定都是chiglish
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 末底改 于 2008-8-10 21:59 发表
1 ?: |# A+ ]6 n! }" \; N( W+ R2 D
3 `5 }# `- Z4 v洗手间在加拿大叫washroom, 在美国叫restroom.
, O4 a. h$ U: f, m' Q
- [/ u/ o; g9 ?+ Y" Y
杨式英语的restroom和restaurant的发音是一样的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 12:26 | 显示全部楼层
peasant是农民,farmer是农场主,地主。
鲜花(546) 鸡蛋(20)
发表于 2008-8-11 12:32 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
不少都是中学英语课上教的啊。
& T7 A0 v/ E- A& K) ^这不是误人子弟吗?
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 13:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 johnsonke74 于 2008-8-10 22:22 发表
& p' J' l+ e$ V9 O①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)???: `- M- j) g2 r
这是两种不同东西,怎么可以叫相同名字?

: D3 d7 e; L- z( `' H' h2 \0 b5 m9 v* z% B# X7 t% K/ b1 n
pasta绝对不是中国人吃的那种长面条. spaghetti倒是长的pasta,但也跟中国人吃的面条相去甚远.
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 16:46 | 显示全部楼层
原帖由 mlik34 于 2008-8-11 13:32 发表 / s- J) K2 K0 r! m
不少都是中学英语课上教的啊。
/ ~* k7 r7 g& I, b8 e& C# N- \这不是误人子弟吗?

% t. }0 V6 L# ^8 U是,到这儿后我就发现我那个年代的教材真是误人,希望现在的已改进了.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 21:25 | 显示全部楼层
①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans3 V$ j2 z! a; p9 f* w* P: d

0 K$ h) B! t- q5 D5 q0 ^# h; e觉得这个是英语和美语的区别吧
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 02:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 末底改 于 2008-8-11 14:22 发表 7 J7 a. I6 H, i1 Y$ l$ e8 `

/ p4 {: u, W" Y; t' y3 t. ^0 `" @, F; L' ?/ s) Q: m1 n1 _
pasta绝对不是中国人吃的那种长面条. spaghetti倒是长的pasta,但也跟中国人吃的面条相去甚远.
/ f8 @; x1 f4 ?8 J" X
pasta 是通心粉。spaghetti是长的面条,但是那面跟中国的不一样,, S! \' R0 a9 R3 C
不对啊,我周围的很多人都说noodles啊,不是孩子气啊。只是说noodles不是指的spaghetti,说方便面,等的时候都说NOODLES,不说pasta 什么的,这个有点扯。根本不是说% G& F5 d# O  Q: ]
的同一样的东西9 D$ |4 ^. Z9 X# l( ~1 L
# ~& F: x' S# ^7 V5 X/ H
[ 本帖最后由 剑气满天花满楼 于 2008-8-12 03:47 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 11:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 11:23 | 显示全部楼层
几时把所有的words和phrases都用滥哈1 d  a& Y3 I# u8 S, s
估计老美就没辙了,哈哈
2 d* k7 G# o* w. o3 d
* r; e/ z! R9 I2 S4 B$ F" i  Z
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-8-12 12:28 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-15 20:03 | 显示全部楼层
晕,哪个对啊?我现在在学校学英语,可老师教的很多就是Chinglish说法
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-17 15:41 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
这个人脑瘫
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-19 19:14 | 显示全部楼层
①农民② peasant ③ farmer
& M5 {$ O( P% m这个我们老师说大家写简历说父母是famer比较有面子 。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-2 15:32 | 显示全部楼层
关于面条的那个,我也觉得是LZ说错了。你说的pasta和noodle本来就不一样,我觉得中国日本的那些面条就是叫noodle,你说的是这边的食物。不一样的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-2 16:12 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 popiston 于 2008-8-19 20:14 发表
/ K  \* G, H. h$ _①农民② peasant ③ farmer2 k' u& |: z' J
这个我们老师说大家写简历说父母是famer比较有面子 。
- n" v4 D! _+ n& a2 r4 Q8 [8 T
哈哈,
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-4 17:13 | 显示全部楼层
恩我也觉得noddle和pasta 是不同的食物!而且washroom和restroom都可以!
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2012-9-25 08:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
语言啊
" K3 b  ~* b# z6 k) Z纠结着我的心肝肺6 z: C$ R5 R7 A
有心想搞了
/ M; b! p& t: j1 N$ o还不知道从哪开始
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2012-10-30 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
学习一下。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-16 15:10 , Processed in 0.191880 second(s), 49 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表