埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7516|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
% _& c8 Z; B$ U" o" D: v# P3 r  h/ w6 D  A% g
Stick-in-the-mud
% S/ B" `4 v" }6 c/ u( a/ s
' C$ r5 O/ x& _) fMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
# ^( b5 x  A% C4 U1 C# r
7 e' B0 `( |6 j1 y; b' YExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.6 B! D2 a" r  d1 T9 B) B# m" T5 b
5 ]4 D7 e& P! ^& Y& a4 z* L
I remember there is a song having such a line.
0 e0 Z- Y+ n8 t% u+ T5 \2 K/ T1 M1 g$ M, ?" H
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul' h7 @: K# j! x$ G
/ c0 h. V3 @" I3 [/ {7 \& a7 t
Meaning: Tell your private feelings, tell all.
8 a$ I& Z7 r( _1 b( V! S9 w
6 ~: Q2 j, q5 r% i) RExample:
1 C: O# A$ N; u' s. v
9 V8 E: q. ~2 [6 f, X. _% |3 LWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
8 s) \  ?7 q* S, \/ H
, Z" m$ x* [& Y) T( RMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.9 R* j3 ]4 [5 `5 l  _3 k1 z* |
. e$ _5 I4 h* ?  y
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track 8 r3 V9 d' j8 c1 H  n

! B( t0 y+ Y! j, v" H4 K! TMeaning: Tendency to think about only one subject
; X' c" ^2 }% U0 r6 F
$ @2 |) B; p' R/ x" K2 [; a9 LMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
/ w& G. i7 u5 A: t
6 }* ]9 l) f( z5 o% E. t) Y! R# J) h& q) W9 y
9 N7 J& y, A* X1 E7 L% n
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
2 D4 M% Z8 S' Q" G1 e; ]
/ k5 l! U* M9 B! uMeaning:
: {7 V) L) P' A) G$ {8 w" {/ p吃亏9 F/ g+ G0 g) `: s
English: The worst job, the least pay, also Dump on/ Z) \8 m, k. Y0 R2 E8 F* O

  ^( m3 O" F8 d3 r' BExample:# u. j) \7 r* r; g
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
. r8 z6 }1 W) o2 |
# a' }6 C9 I" S( ?4 MMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
5 k  m2 A+ d. l1 j; lExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
) }* R1 g( U5 y2 g, U, A% ?; y% s4 z: Q
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. - z6 g- ]( k& S; T+ b
& |& x+ ^0 `+ C3 `. D8 k( F
1. Laugh up your sleeve
, t& Q  x* u$ i" W- O( H) D. [    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
; C( a0 @6 h8 k7 q: W$ v, i    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)3 g0 J% J% y1 G' e* ~# }/ u' p7 v& N

( n7 m8 [0 A7 `! J2. Laugh your head off
3 e" v1 u# j; s* k+ M
' m7 v3 }5 Y6 ~* }3. Laugh yourself sick) N- f% Z, Y7 Y# n1 n8 J
# e) ], L7 a7 U) e
4. Laugh yourself silly( X3 z8 q  l2 h9 D( ^

0 }# u! L! u* L% S; }; N; K& N* MItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....3 {5 ^" ]8 {" }
% l- q) \% C* C3 r
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.4 Z6 {' n7 t1 k% o6 d( P: m, G# _

+ J+ ?3 ]  I7 M, W' b6 tFollow Suit4 V( L4 v4 k! z# U8 E0 D: N  @4 v
6 m( H" t, y+ s( C! C$ C6 w
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
5 K  d. P: R# T5 T4 u( U
$ i# @. C( i+ X1 \4 d. I: F, {6 s"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
' v+ {  L! G: _2 p; q& r0 G. E
) \- g+ @$ _4 D/ s3 f- nNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
/ `6 Y/ b/ _- L5 ~. y( \% GYou Have Me There3 e9 m1 h% K- h" s

* C; P- H! a) _"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
! X# Z) L# z  ]/ H7 i  c( Q" x8 F, [; d8 k$ x4 a
Now you make a sentence out of it.
* ?3 o7 j* p; U
You really have me there, Bofa.- y" T3 \8 A+ `' ]3 V3 C
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!: Y5 l( C) {+ x' `7 {8 ]

* F# E- ]- ]0 W2 y/ @Some more?; F) a7 B% A! s+ ~$ U
5 p- d1 B' f* c: ]4 [* V  s
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
1 I+ }9 @' y: B9 W8 Y  d2 j% q( T
0 {$ I$ v7 ?0 v+ j' |Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
- A3 g6 t6 L( I0 D7 }& I+ D         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。+ {5 E- z3 \" w5 X
        =when the situation is urgent.
; q5 L) f0 g; N% s
, C5 b! t6 `0 P6 e8 i/ z  l9 P' e+ A8 h4 o; S
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
# {. H1 c$ E; [1 Y. S/ X0 U. L6 G/ }+ `# d' ^! d
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: ) D4 p8 o9 m/ v/ q+ R: ?

( o$ s1 G9 [" d" H4 Ymakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts6 F6 N' s* U4 \  B* Z5 u' t
3 ^/ g) }: g2 H4 x! F8 a8 a7 @
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
7 A# }7 \, L$ Z
, i# D9 g  n" ?It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
6 E2 M# y$ g, \9 d' T' i* R" V& k1 A  A$ A9 w$ g5 d) B+ l) E
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is / A! V1 g& v5 C  t7 o! f
  "By the seat of one's pants"6 p# o" c- a( H  p
; G8 [+ {1 i" c( Y* J# a& L: _5 n
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。) I( ?/ [( t- G
! z  k9 D) }0 @9 j
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.
+ ~' r/ v) _( T2 r( z, z4 ^. u
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.+ U% O  W/ k/ {: w( f1 I) v  a

. J: r3 V  Z& k6 [0 w( {Check the dictionary and it means:
0 W+ `; X. B& t5 M1 ~! l+ c0 L  W& [( W! h* u+ m& H/ h
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
) P) z/ s4 S2 V1 m
) X/ [  o) l# q7 `% t我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
- I/ }$ x( W  ~# y- j( W+ H# R4 h( p
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
2 r. z2 j0 [$ q/ G8 Z/ ]8 e( d+ O: R1 |0 V
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
. T( T( C- X; m- T# A. D- w1 h3 E; F; z- C8 c
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
. @8 p1 M! i+ r& S) B# j2 M# Y( V: n! O4 e: W9 j' m
Online Dicationary explains as follows:8 l) A" J% a+ @7 e# n1 L3 {
10. on the mend, a. recovering from an illness.  
. T( O% K: L9 G& S' a4 P+ ~" D9 fb. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  0 P8 }( `1 [) N* ?4 l, ~( n
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend ) j  F2 {; o; s7 b( h

& z4 Q& F  l. t! Y7 h9 S
; @7 j0 S, [! V7 y: d. \I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-19 05:42 , Processed in 0.184165 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表