 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
' }9 R" } b% [. C& t, f一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"6 v$ X. e% V& S' P0 x
5 @, ~+ b# ]/ E% d' e5 \" M) \( r) O
"because i'm a woman," she told him.: R" K2 R @1 ]- U/ j+ I) y
妈妈说:"因为我是女人啊."
. U8 |6 o: d) \9 c Z9 B/ d; P4 G, n6 H' R l. N
"i don't understand," he said.
4 U# b. d L l: F男孩说:"我不懂.- i7 i- _, J' Y+ ~/ B
+ {- n1 F& ~! \# E- B6 nhis mum just hugged him and said, "and you never will"9 l3 [. F; L* T2 y
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."$ Y" Z# O$ M$ X; t. Y# D& X B
, q* u2 d! n2 a$ e4 ~5 F6 ~
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"% U+ j8 L$ M* v, C; B& ^$ s) W
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"/ b/ }" J' P4 b4 K0 a* q/ {3 C! @
5 L; G7 `1 i: x' V2 ]: w
"all women cry for no reason," was all his dad could say."
% _( j& x, s4 p- x, y# C' K5 `所有女人都这样."他爸爸回答.
1 s5 F) c% f$ ~+ y# U
8 n; P; Y$ d- v9 m# [9 R+ qthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry., K' E& P- [" \& h+ i, [
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
' x1 `9 o' w) a4 l9 D4 p$ k
( e( ?* Q1 L1 o |& ^$ efinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
1 @( t' J+ Y; D/ ^最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"8 M+ ^+ v+ ~/ d+ x: }! ]9 k$ G
; d0 o, H) G/ P
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
# q Q* a& v: h* X上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水. U4 Q3 g$ O' I/ |8 u* T
3 M( N$ e" s' z
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children" D( ]1 B0 A) [8 q5 x3 A
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
! `. D* s* Q3 |& ]
* j0 F4 L4 H8 Q; A"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining " W: s7 ^- J$ ^# r
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.) o! Q u2 W! [1 q: w* d' p K
; T) r9 _ N# n$ Y
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"( `2 L- i6 [. ^ s$ [
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.0 f7 s0 b2 S$ S# v+ v
' k1 N. Y2 y( P3 g x7 ^
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
- [ c/ v- |& f( [ F8 Q我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
' {) _# e C% v7 K. ^4 Y7 a4 S7 S# v0 c' G l+ x
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"5 `. h! M0 m- c! x1 H% o
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
6 D$ \) Q$ o N* X- b; u0 e3 x, `2 C, W$ l- ~
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed.": o8 i: n* G6 @
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.' [8 L) Y6 G1 Z; D3 w7 e5 Q/ e/ X2 N
3 K& d; w4 y' }- L B8 U
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."! o X, q8 G' `8 f
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.3 t, A. I" w2 v+ `" d# ]) U! e/ l7 D
1 t: u5 n- P+ O1 [2 K- B"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."! E# C* B' @5 Y9 N0 `, u6 l
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|