 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
0 `# n; E1 }' V一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
! j3 i6 [( ]# Y( Y) {
0 o6 K" ]# R: K/ O"because i'm a woman," she told him.
0 D" I1 Q; ]& ^" E4 m* n妈妈说:"因为我是女人啊."
) p6 `+ W" A" H. N2 o8 ~* U& a* i" ]* }+ ^) N1 C
"i don't understand," he said.; C H( x6 b" O l) A4 b5 y
男孩说:"我不懂.
+ y: x' F$ K/ |# e- O
- ^* ]- W6 q" X7 Vhis mum just hugged him and said, "and you never will"3 t2 n3 y( v$ ^* {% V8 Z9 v
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
/ \" x9 g( K" J) m" M# u
0 ]) z# ~6 ~8 _2 klater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"0 w3 @) r. {" F
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"# L1 G/ D% \1 _; P/ c# c
/ E: R- T% X! u' _$ V$ ?2 D# m"all women cry for no reason," was all his dad could say."
: ^+ [- _( f- G& k" G5 f所有女人都这样."他爸爸回答., y j% i0 L+ h* K+ h6 k( K4 w
[$ Y1 F6 Z y3 o; u9 y6 Athe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
9 a4 i8 }$ x+ Z; r/ J小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
$ X! W0 I* E+ O6 S! q' @& }( Y; V i: [
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"8 w+ E2 ]* c1 a& v+ ~8 w; I0 n+ v7 P
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"- i5 ?4 T3 S1 B S- d4 x8 \
/ \! o" D+ E2 u# W/ D
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
: e& [* j$ ^- [! B1 r% A上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.. a" k7 S' g! w- f6 H, x) b
# S" P# k5 u: Y, N4 {5 V/ `0 h3 |: @* h/ ~
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children": z1 B* W- v; L$ m1 D: M8 o
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
. `8 c. ]! ?4 F9 T5 f. p8 P( `' n2 A) e
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "" [3 N& z5 Y. x0 @' T2 o
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
. E, K" O* t9 c9 V. F# a. T8 K9 E* d# O6 {
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
s, H" H/ n% U6 t, b+ k/ N5 b我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.' [3 E5 f; _) B4 y$ c- u# W) h
! ^, x5 N' {' |% B; Q, w* |/ m( z"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"4 _/ R& E O* O7 C9 S
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.& y8 r: Z. i! u3 J
% L" ^0 Q3 P: _. I* _
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
$ q, ~: H G `) p" S. {8 L4 o0 X k我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
1 O# V6 Q# ]: E- T: z: f- T$ x, i% [+ `! v8 W$ J
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
( G' n( y9 w4 f最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
' A9 d" X! L1 |1 R% p+ y% v( ^( j; y5 S- n* O
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
- B3 v, |. z+ [6 v+ S你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.# q7 S8 B; `" y3 g8 I& U! j6 `- k$ ]
' f, e0 ~# P' @' d7 J1 y; f"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
' T6 Z- q' a% S女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|