 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
% F: J4 `; v2 @8 Q4 ]- M6 ~8 |一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
* Q& |5 o8 v3 B* b! m
6 e% |7 d5 ]0 a F"because i'm a woman," she told him.# f( Q1 D0 ?( a/ y
妈妈说:"因为我是女人啊." ?9 O2 j1 I% N, s/ G! I: X/ e( M$ P
3 q6 ]9 u" {: e8 d) i"i don't understand," he said.
8 P* m/ A9 H- U2 _: g) F男孩说:"我不懂.% g, b1 L M% R! o
, e0 y. b9 D& w6 w. I
his mum just hugged him and said, "and you never will"/ V+ C. [' }/ _0 m, `. \
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
q, P0 i. {' @3 v8 g4 C
- [% [; g- Q; d' _& t1 l( Olater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"" W4 h* [* d l$ }7 B
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
3 [3 a) j/ u+ O: a% N' f: U. y4 |0 q6 N
"all women cry for no reason," was all his dad could say."7 W2 G% N$ c. j0 V$ O* ~
所有女人都这样."他爸爸回答.
% m* Y# ]1 n( p- k
5 Q r+ c7 j9 ]$ N' hthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.6 [" Q) H2 z0 Q8 { \. ]
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
/ i& @- k9 ~& v/ l$ X8 C# m( l0 X& q# S, M8 p+ b2 q a
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
1 [& \6 L' _" f5 e2 H% E最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
0 x- V9 \) ^6 u$ ]( n* A) s0 X* l. B" M
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
- u( s' d u9 s, o上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
- Y. k9 O9 E, o7 y
# A+ e" ?. Z3 ]' ]3 E"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"! N. o2 d2 |2 y# ?, Q: a
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
) U+ C- `0 ]8 ~" K7 w5 `/ n
/ e7 w) i" T- {! e+ X2 x"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
% ]2 c; w4 \. z0 C2 W, N我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
+ r1 N% K. J. C/ W+ x
2 J: N2 W7 h/ m! P0 Y5 P2 v"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"& p$ | z/ u* C/ v+ S# k! Y/ S
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.- z n q3 ?- ?8 ^5 ~
2 X% y8 J A2 ^0 U' u"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"" ?3 O! G Y6 g+ D) ]& b# h& c
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.6 }; ]5 ^/ \+ Y# H8 [, Y& a* i( N' B* H0 o
/ X" _2 ]$ @' o5 ]' k& ~
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
1 V# u3 J% | {1 s/ m我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.8 c4 x: J" _* K$ u- ?+ Y7 |
: G( d; v3 G3 H
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."# K% F/ W5 z3 U0 g% ^! r& M* W
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.) C) f( @' c' N$ N
3 V9 r" b5 n2 D7 A; I
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
( Z' D% ]0 R# e你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.8 `: O% D' I% z: k
; ~: Y: s+ ?; ?% q* U"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides.", P" u7 `! Z& o0 [
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|