 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
4 h3 G% E3 {$ E5 w) @0 e' V4 W一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
' G- w/ u* ^4 A2 Y7 j$ u2 ?6 |' m3 T+ p+ B( r
"because i'm a woman," she told him.
% ]. B4 |% o# C妈妈说:"因为我是女人啊."
! |1 I, T' r/ F% o' ?. h
5 a2 v( @3 @% b"i don't understand," he said.
! g7 @% g8 O, R9 A# A男孩说:"我不懂.# _5 M1 d! n7 i7 P
: e' ]. d: h1 c) R$ [1 T' m
his mum just hugged him and said, "and you never will"9 T+ U! I7 ]3 I! ` S
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."- O* b* H6 [5 L" c( m# Z2 u, L6 T
6 b9 Z8 p7 E: v l) r
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?" `8 S# w3 @1 }7 r+ e3 E& J- D' v
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"$ E) n; s2 J) f$ A' l
5 s; Y2 R% ?% B$ {& B"all women cry for no reason," was all his dad could say."
4 Z3 S! e+ i7 |* D/ I7 {所有女人都这样."他爸爸回答.
: E2 c+ L' ^3 ^2 D, t! _, N: g% k- {- ~$ z' a+ y, k% m' ?
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.' l4 i' n- X5 z0 {% z# _/ X, ?& d9 r
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣./ I9 z: y2 P H# F3 y
; ]' g4 O, E+ o
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"! u. E$ G3 ?4 c2 r; D
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"$ ?; l- H2 [$ m; ]
6 n+ y* R2 |- m4 M" `; Q8 s
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
* H7 p9 u7 _" D" g* y1 G" L9 V. X上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.* Q7 y8 B! ?! W: R5 ^8 a. u" C0 d
' W) X, R; A, K! v- R0 D"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
( \6 o6 M6 B ^我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝.", z1 Q; R) i) t4 c @
3 k; C9 Z' U% Q
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
[0 H, n7 }; N9 x我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
2 A( e3 X5 P& g2 T
( m& N2 Q, K8 _3 H+ O"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
, X; l5 B" C& I! d" S4 T我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.- M+ W; z2 M$ {
. z) X# ]- g; \/ R2 H"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
1 M( }% G) _& E1 x我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.8 W" a* A% \5 e3 o( _# u$ M
1 E+ Z2 R: _6 @& T
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"/ ~3 `9 Z9 n; }
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
2 [) z7 o5 ^) I0 o4 h G' y2 {# t: r. k
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
: B- A1 }8 G4 n% z% y+ n最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
% ~5 o' I6 ~7 c) I
. f3 ?9 U; I' |8 F0 r+ c"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."; V8 _& V* Z- x& B: D& o: s% s
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式., ^5 A8 }: V6 S/ u7 o
/ E& v! M" j, c; E; [+ i& b2 k"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."* Q c3 ], O+ d9 ?8 {7 L
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|