 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
( h, H7 Q% {/ K" m一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"1 K8 j" H# b/ z3 a
* i5 \2 S) f8 g, k S"because i'm a woman," she told him.
# k* n5 I* |: F# ]" s) }! `妈妈说:"因为我是女人啊."
@+ B" l) q: k2 l! P, V% p! {7 o' O) r6 i) q; @- ?$ h3 z
"i don't understand," he said.4 D- h5 b+ n# Z! Z) x8 k
男孩说:"我不懂.. k3 { l! _, R0 B# i
B: E/ @) D. z1 _) p% ghis mum just hugged him and said, "and you never will"% g: Z7 g. A& w' D" V
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."1 q; c8 b, P1 p/ }& ^5 D
5 ^5 Q: Q9 ^* X
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?", l* o2 x; x6 X+ `- T0 a% f
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?". X. }+ K; C3 k$ |4 ] Q- n- \
! P N2 \8 j/ X, s% e"all women cry for no reason," was all his dad could say."
) }# f' G4 _) ?' Q# R& G: y所有女人都这样."他爸爸回答.& t( g+ V( z% S3 {5 j& M0 D
+ r* v% f9 [* q, K1 k3 x( N$ }2 xthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.% b% c' m: D# Z9 Y- K; `
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.; s. [5 k1 s4 H/ t% K' ?
3 U4 h, `: I Y0 n0 A2 X) r Tfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
$ P" x3 U9 K; s. A; C" D) |( D最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"2 b% h( s8 W8 T
0 z# w2 `% e2 B8 A9 P2 T
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"# ?+ V8 P) l. e
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
* Q2 T8 m$ `* K' @$ c
6 e0 j( ^0 F! R `) ~) j3 a0 W7 n"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"3 k, B$ r8 E0 C" z! m( O* Z' f! x
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."% o9 i! V( l" o; E1 M% `
! F4 D* T& e* A) B9 P9 T
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
W9 `* \" t' d- _* n! r我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.: G- L: q: Y5 E2 r
6 @& K9 l. K) R8 r" L! |+ `8 z
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"5 S& S _8 S5 R* v$ E. t
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.9 Y. |5 v; Q' D
+ h s' M$ @! d+ e# V, V4 V2 Z
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
' k( a0 v2 A4 t1 }' M/ K# ] X我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.* @0 f% ~/ O) u3 t1 t) w, \
6 }5 I) N% y3 {* p/ Y5 e* O"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"! |. _! T! }5 W5 J5 P$ v8 ^5 _5 M/ C
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
Q! _* m- ^$ I# w- p9 |; i3 r9 g$ w
: l( W* M" K7 V# |3 P"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."# o) y( n0 L) ?& D2 q9 ^2 Y- g3 n
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.- s% U% f. h! _' x F. t( x6 E8 j
# y. H: F6 T. }1 W+ u"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."- A! E3 l! }: b$ y- E
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
& B/ F. I1 ^ s8 ?
# ~" S, |% t4 @" J1 R) c"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
* U( |* M0 K! [女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|