 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
# e3 G+ T: i* w( ]1 z) w3 u一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"$ q$ s. h2 Q% Z Y! J
! `1 w8 b8 `7 x"because i'm a woman," she told him.
( W1 k; O: t6 Z" N妈妈说:"因为我是女人啊."
7 n. ~ C' |( _' F3 v- m
8 `: T' f# q( k$ @0 L: t: z# @( G"i don't understand," he said." D, B* z, f/ w3 j
男孩说:"我不懂.
s4 r/ `. p7 B) \+ @1 h3 l' z5 l% `7 R W8 q y4 m
his mum just hugged him and said, "and you never will"
3 m' o. @" W. o! k/ m他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
9 Y$ W' x6 h M2 B* n l; Z
8 J" P1 v4 m6 Qlater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
$ R4 y' `6 a: Z- B6 c後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
6 Z- f% B8 \8 {0 V* Z z) {
# U# ?& x& s2 |"all women cry for no reason," was all his dad could say."" f% S( `- r0 [& T- d. G0 \% H' _
所有女人都这样."他爸爸回答.& u- w" J" Z! b# Q7 `! i3 f, J8 i2 U
+ L: p6 \; l' |( p( L8 u' Z, ithe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
) z- U% D1 V* A! Y0 g% Z* n小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.7 Q3 E) @* U Y+ M! E+ t
8 H6 E5 B+ E! lfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
/ B; x0 G* o0 |% D- ]最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
3 G' g4 ]" R+ \/ {* S' i/ S9 u( Y1 c, j1 }7 z
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
/ u( I! k; M# R5 `' v5 x上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.$ T' L4 o ~8 j9 u
; y" C! D6 M" h- K/ s9 d; R9 U"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
! m2 Z, ^7 G" a3 b# y' a+ ^我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
$ Y0 e2 k) L) z- i
+ ~' Z( |3 K: {1 p: Q! J6 c"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "6 T4 Z+ {2 @9 z/ s
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.* d# z9 z! Z6 n# D2 G
$ }+ G3 Q3 a. S* N. Y- P4 s( Z"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"% C7 @7 c+ ~7 q
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.: q' l) M: _& s) a5 o* k2 N
. Y% V. s9 Z* c' V3 o
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart": @' y' [! Q7 k3 W% R' V
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
8 w/ M0 n" i" b; E- [2 A" q! F8 h
[' ^6 l! ]$ G3 g8 H"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
! W, f! f- K, J0 a我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.* Q0 w7 o5 H. n' _" k# G) J: @
1 q+ a* t* Z4 E# w$ [9 g
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
Y6 d! B# \$ _) k最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
9 L* H& k) @* c7 R
0 A$ ^& B( ?( F"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
% U# o b! R( f3 }% ~$ o8 l你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式., \* L. F' g7 S
; _& l: E' k1 D% {9 X"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."0 a K G* m% U* H
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|