 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"* v/ [6 C1 v' |* t
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
$ x- K$ d& H# L2 c: h- g6 `
5 C' P; r t8 W# t3 q"because i'm a woman," she told him.% C6 d( |6 x) M9 P5 A' E
妈妈说:"因为我是女人啊."1 X- U5 O% z0 z: {( ]3 |/ l2 A: i
) B* }/ R4 Y" z' s9 U
"i don't understand," he said.
5 v3 u( P4 t0 V! Z/ B男孩说:"我不懂.
1 y8 s( V$ v5 m0 e2 r1 w8 ~
: N- K5 J* u( }6 l9 Chis mum just hugged him and said, "and you never will"
+ F5 n. n# w) ?/ j他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
; R7 p/ D: B* j
8 K: U* S6 M& ]- glater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?": Q) d7 l3 q" R6 v9 L V6 W! T& f! q l
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"! y7 O, _4 }& J. X4 A
; s1 G- E/ M5 o t: B, ~& h"all women cry for no reason," was all his dad could say."
# d7 W4 k, g% I& U) y$ s所有女人都这样."他爸爸回答.& l4 G) ]: H$ C+ R4 e" G
/ u* U+ G. d, H# z6 C) E0 _& B* |4 ^
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.& ]( w$ m: a. R# N Q$ o
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.) ]& i, d) f+ b
& h! e ]0 N$ D3 e- rfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"# M" d" ~1 F- z# ]) I
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"# N. f% C+ x2 T* {
; h% k" E5 N* Q) p; I: }god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"0 \8 s6 N; M9 [% t
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.1 B9 u" |6 P9 E7 G/ |- T7 |
! O g) E7 A ~3 ~"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
8 B$ [! h) s2 F: d% D _- _% e3 n我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."# `2 _, ` X$ ?6 ]$ q- O
# S7 o; u: p* {1 `"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining ". f" b/ Q1 L. ^% N7 t- Q6 G3 g
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
) n* j5 m$ k& f: C( F$ {
8 C4 c1 m" b) ~; ^) r"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"6 w: ^, S/ m5 ]; J5 s
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.& g4 m9 o; v6 T. p, F2 V) o; [
/ f% j" a. p' M, p% h/ Z6 }"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
2 y @7 g: c9 ~% Q我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
4 G+ P' |' @. A" m# Z ~! R* C$ k! b' t7 D
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
8 A/ X( F% U3 a( N8 _* h& k我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.! u8 U. `+ a) J3 d
& P. m Y S& B
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
" k: K' K/ ]3 p最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
- ~/ Y( h: \# E+ Q( d3 r5 k" H* X7 i# Y6 T- ?# U
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
% O; R2 \ Y6 e: e( _; R! v& J你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
- B& \2 x1 z# ^9 z* `# L9 l8 J: K5 X/ F- N
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides.", S2 E# B* l- t2 q" W G
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|