 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?" j7 D! `' K1 @: e) h9 D
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
, B0 f3 U6 E$ g9 G. c5 \6 i- Z
, S: \9 c9 K2 W% c# M" x"because i'm a woman," she told him.! W; R0 _# y* ~! ?& o6 Q" m
妈妈说:"因为我是女人啊."% k9 o+ V* v" s! _( z( c
" e3 C) Q* u8 I# k9 q3 _
"i don't understand," he said.
, V& t, B$ A; c男孩说:"我不懂.! U- O* P, \3 {: w6 O
4 O$ d' R1 Y$ t z0 M- vhis mum just hugged him and said, "and you never will"6 x8 o( S2 `& }6 O4 O
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
/ S7 o, |5 U* M) f6 \6 U F6 E+ H: Q- ]8 b6 f- M8 y
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?": ^; E C- z0 }, c4 L* }. M4 p7 b
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"1 p4 M7 J2 P0 s" B$ T s0 Z
5 o+ E! P3 b6 X
"all women cry for no reason," was all his dad could say."
" U( [# N0 K6 s0 M所有女人都这样."他爸爸回答.
% v& z! L# T4 g$ U, q* E5 p. P
9 i5 V, F* I! zthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.! g9 |* n+ }" t$ L, q
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
: d: K- p) i) l2 l( L& A/ u
0 B% s6 p# L7 U5 I+ l2 G i) ofinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"+ s3 v4 x. ?5 E& i& Z7 k7 {
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
$ @8 {0 [) ?/ @; ^5 {1 R4 p
& A4 E5 k# i2 K4 P7 ogod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
2 G+ h# ?# Z3 e% Z; T5 q上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
1 [7 D; ?, X; d# E+ M0 T; E9 f+ J% M
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
N; X1 X5 J5 V+ s我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
( \% }4 k: L: |. E, }) i* a! ^# e; c4 N- C4 V/ c6 z& s; F3 _/ Q- s
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "/ U- z1 T% c: y; m# ~
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
0 U6 ]/ `: Q- o8 j& a) M7 D7 D& t# }2 h( P+ D
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
r0 D0 }/ ~5 J) C我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.5 y5 c1 r9 W7 s9 U" w
% }; L! C8 H; T% B g* y& p0 A
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
& \3 l+ _7 V0 T! Q我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
: q* c' [! {. A5 C A) P b, e: e6 ^" M* T% U& F5 R
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
6 ^% D9 @' V% R. G9 @+ d! d a$ |我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.+ [0 P2 v5 U& @! O" h, c
* q2 y! S4 _+ p
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."- [$ g2 s a& a2 |! b1 N' G
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.4 g' G3 j s0 i& I1 G
2 _ D8 @/ l$ K+ x2 }2 L
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
6 h2 O2 i$ ?; _# u5 p你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.: ]! N! ?8 M9 J
9 s1 O g) A* }8 h6 q, X: w"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides." m) z$ T8 X3 q# i
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|