 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"( Q$ Z X- Z7 V T
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"2 ~ g5 {% t. r d% R- T0 o
! G" @" D/ E8 r
"because i'm a woman," she told him.
! U1 Y4 ~" H8 d8 [妈妈说:"因为我是女人啊."
$ D9 @& n I0 j8 P7 g# ^$ l# k Z3 o& q9 ?! x) U9 Q+ I$ B( T, N' R, {
"i don't understand," he said.
8 J- x( Y( L; N% M* q4 x K男孩说:"我不懂.: s$ }% _7 C! z' V/ h
, \& i( `0 h* z# w8 T! Q' v% zhis mum just hugged him and said, "and you never will"
' U1 x, n) x X- S他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."- d" A9 s% X4 [2 s" X+ L9 Q! a
, ]9 X9 ~ ]0 g( Q( i& O7 f; H @
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
$ b$ R* E( u* h' M5 M! ~後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?" {1 N: C+ s; t; U6 T8 G5 |1 H
4 y! H7 w5 b% p
"all women cry for no reason," was all his dad could say."
. x" K/ f) v7 F9 b8 f$ e, ^所有女人都这样."他爸爸回答.
; z& ^* ~% ~9 W3 U8 K e( j- u4 S( y0 u% V8 g0 \- G7 U4 p
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
) R7 L8 i2 F& ?# H( ^! I" y小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
0 p: h/ T& x. i' N2 U& d$ U3 g2 a- j1 ^4 @" _' ^
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?") s9 w0 F+ B: Z! J7 J5 \0 \
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
5 C6 Z" M- v+ t/ I0 n
- H: o- `2 w- ~6 ?' n8 G* bgod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
. M* _7 {/ e* V7 O4 D6 Y上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.4 K, y( _7 n2 T2 Y* [, m
$ m5 o# k/ x( M% e7 n3 O4 n"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"' a' V; Q/ m' ~
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."3 @9 b! H( K# o9 X! V8 R$ m
! H& e$ \- I: s"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
4 x5 h/ C6 [* ~- u1 Y我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
4 p$ f% s! C% Q
9 m' Y7 @& l7 ? G. y7 b"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"8 C' n. [- d& m/ H( }( B
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
/ i9 o- \- s0 z5 x/ r }3 w) P# T6 r e; i8 [
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"1 B2 _5 j: v% n
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
* |8 g5 W4 F% x, j. p/ m6 Q$ g& r% r( {+ F5 f, Y
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
4 d1 \2 v$ P2 e我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.; ^- X0 \1 S1 O" R+ s) D; t
3 y/ H8 F W; o9 o# r$ P; G% E
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
4 K) ]; b* v; k最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.+ K. d" A1 j1 q- v0 v; r
- H: b( @" v) ~. U
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."7 f) }4 Q; R7 o; `7 U6 ~
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.9 ^% H d! [3 y, U
% t; r ~2 a" K3 C
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
. P1 Q. T* w) F; T女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|