 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
* H: b$ y' ]: Z* c一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
' b5 F! T6 m' q) s: {9 W8 Z% s. v$ h6 U3 |+ [
"because i'm a woman," she told him.: p. k+ O' d$ L" P) v
妈妈说:"因为我是女人啊."6 _7 z# o/ L1 n0 w: F! A9 {
3 X: T- O3 v# t& h4 @"i don't understand," he said.
1 i/ u; {* d; B! j% f& ^. \男孩说:"我不懂.
; M+ I e* |# U2 W/ m% M& G
; E! H6 T$ |% ?$ H! v0 Chis mum just hugged him and said, "and you never will") r( m6 Q1 I+ {% S
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."; e! V( V1 \+ y
6 E. K5 P, k2 p( R8 [
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"5 y) Q4 b, W* _8 [" G
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"9 X' [0 c5 B6 f% j) [; E
$ O2 `0 s6 ~: Y# f% v! G$ S, Z( G"all women cry for no reason," was all his dad could say."
' ~: [9 c2 b( T' |. ?, J所有女人都这样."他爸爸回答.
! U% V% _: A2 X8 J2 ~$ K, r+ Q: l8 X5 y# k. C/ v$ i7 G$ Y) I
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.2 }+ h, M# O. T4 f$ d) M2 P
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
3 v) o7 ^( {2 C) g" h) L' X8 b8 N. c9 E) e; h
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"2 v& y3 U! E+ F' p8 s
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
& A: Y9 e) X7 p* n. B' _# t# ?) d A+ z. m1 ^# R' J% \
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"/ C" A2 y& k9 d+ O w, b7 s; k9 G
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
& C9 N, r( @6 z+ n, i, l/ m3 a: A; a/ I' l V" F; A
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"- I0 q1 Z# u. ^
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
2 L" S3 S5 {) [5 X8 e. q* c0 x8 z S5 K$ N y% J
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "8 @3 h6 Y( P* j b
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.% V9 O' q, K2 ?' L! [/ O* _7 J
! }4 U: j# y) ?5 U6 I Y2 x. J
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"6 N# f/ M; K1 o3 E
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.$ w, T1 Z3 Z# X+ G( }
$ x1 c* u% k! i+ k( s8 f"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"5 I0 U0 O( {6 H1 c* ~+ c
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心./ }! }! r9 c8 y# k2 y
) w. U/ b& d' b, \3 c G5 m$ x) `"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
" v- H4 C. x; W我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
1 l/ w6 y A# M8 n% o' a
& p g) c1 F) u% | Z+ u g"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."8 V) ?! R( N; J' \- X' \. K1 D
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.1 K: \7 F0 P/ {7 h" Q
! z5 F0 n- z8 I"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."& M* C! Y2 H" L6 I
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.' C; R, N! I: y& Z; L
( v8 J' B. h! C6 |6 i1 b"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
% l( ~, m! m* \- a( O) y女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|