 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
: ^$ `7 U9 I! ~* O8 |; K1 r- Z. R一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"8 K; l1 q3 p/ e
: ?, C" Y% D1 {; i6 n) H: b
"because i'm a woman," she told him.
% {$ b6 l1 |# f妈妈说:"因为我是女人啊."
. b1 X. a! X% s' ~1 b& }6 e7 `5 S( F1 D1 V* z& X% O
"i don't understand," he said.0 ~7 Q+ q- V A$ _9 m6 X& F& _
男孩说:"我不懂.
' F# @2 V D: R9 X; O
a: r$ m$ R& e# r8 f9 z- s! _: Ihis mum just hugged him and said, "and you never will"" p; w! l" x$ Y
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."* ^. h1 o4 _0 n& m* H- q
4 ~3 y6 z. @3 f8 L
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
( ?* z* r& \5 R5 l' x% A+ \後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
, y3 r9 S+ s1 ?( g. M2 a; U3 J4 C. L; i ?- h& L( l) q; x
"all women cry for no reason," was all his dad could say."" } H7 i: g0 G
所有女人都这样."他爸爸回答.
( J: l( N. w9 Y
! ^6 }" P1 x" v- J o( ?the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.9 Z2 F# ?3 ^0 A; r( x0 B! e8 h2 u
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.# c8 R& E' @% J! L
, K2 C$ K6 f6 Z" R/ e' E( vfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
2 V5 ^. V& ~' S) l最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"( s! ^0 ~( W5 i7 a
) O B8 V3 N: M ]1 A- L( C1 M
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"2 \/ a) ~6 w! G/ l2 T [7 A3 Y3 O
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
5 S* z$ {' V# H3 k5 |4 y& f6 ?( N x9 o+ f3 {
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children", i2 L, I/ n" O2 g4 R
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
{& K3 V& F; D* Y/ k* p% w) m4 X, @! K* N# R! }' J+ L. G& C
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
% L3 w, H5 W6 E* L& q+ I- {我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
* h* m O; z# E3 k0 r& q* C9 t
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly", U3 `) [- R- N4 h" M8 Y9 M
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
6 ~& H2 N: G W" B3 D- M' |' P! `8 E0 z/ [
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart": h K" O4 }7 K3 B
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.5 X; a- T# L( O
1 T/ X4 j, R4 q, S
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
. V3 d0 d1 U4 r* w8 a$ ? q$ x我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.' {4 r, N1 d) w$ Z
+ R R0 f) E$ \- z' q, V+ P"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
6 C, W# y4 t- j, e最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
0 T7 W5 l3 a! S- `4 d4 Y- L6 q* `
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
4 D2 m% C5 Z D1 ~2 O/ T$ I( y1 z你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
4 J2 |* c8 O* A% ?" V3 P k# k; F8 A7 [2 b9 h5 j
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
8 M. Y4 ]/ [0 c女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|