 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
5 {! O# K( d" ]- r ]; K$ h一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"! H: _7 J$ `0 o! X! s+ q( E- ^
! V5 ?3 R" ~& @1 u: h' Y$ T"because i'm a woman," she told him.- ?; ]- L) x& U: t& B
妈妈说:"因为我是女人啊."2 C- L% {: O* e9 c
& \! g8 g& o+ @) F' h6 |" x( U"i don't understand," he said.. o0 v7 }/ K' y0 ~9 J5 H
男孩说:"我不懂.' x, b* j, O! R, f- A
7 ]- \- t7 P0 E- V" g& `( ]5 Rhis mum just hugged him and said, "and you never will"
) [9 \) w: v o0 }: X) v' i他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
9 z( d: D# H, B+ Y' L0 j- b5 A; c% a) h4 H K8 r: `- u ?
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"& U9 w& Q* z, [# S
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
$ N6 P% F; i4 T9 C6 ]" |
" i/ ^3 j1 l, l2 b) F" R- X( G"all women cry for no reason," was all his dad could say."
( _5 y% M) R' {2 w8 g4 C所有女人都这样."他爸爸回答.6 X: W$ N! N9 z
; c; G6 U9 M/ l) W+ ]1 T/ nthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.2 c& `# _) E( |9 p
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
$ m4 @- j* h: J; E0 q
0 }8 H" D3 C/ Z+ [; t* xfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"( Z* k2 N/ p) z3 S$ {* d& b, x
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
$ A( w% v$ f* g9 [
! k( E2 q0 \: i$ B& C7 Egod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
$ P6 c) \1 b+ h) v3 ?$ K9 g上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
1 E9 J: ]1 ?- s" o
5 E! E8 [, u$ a) i0 \, {"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
% F9 R" n2 a0 {& J$ H; J0 V我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
0 r; `$ U; c+ J% T0 g/ I+ ^0 [) q" q) M9 f* x# _( q
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
" Q0 g9 z# r% b) v" |我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
9 A- i/ t4 Z4 |: n4 k8 W0 ?1 Z9 k" U ~# u& _1 x0 H
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
, q8 O1 [% Y b. R" l) c$ K3 ^+ e我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.6 R+ E8 b7 T3 ?7 Z
; O. [8 Y! z$ M& s2 N' ~
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"1 G# Z6 ~/ p9 U7 H
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.4 z0 _' o: X0 Q3 b' i" q
: w ~1 r0 I, x"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"1 c; [* l: u8 B
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.2 T* g% ^2 J. Z% H+ [, C) P
6 S! `' w, D. K3 |9 o/ X"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
0 s6 H1 k- l% V$ N/ g6 c4 v* H0 }% ]最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
" v! P9 [3 D6 s8 |6 K0 r7 e4 s% m! a( A$ x. B5 r/ t
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."* L! W8 i. m- f; F* d8 \7 A/ ^$ I
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.) ]" K0 O" q- w6 R
7 M+ d- ~3 B0 |- ~- X! {7 P" v"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."/ ]" l/ L0 m. \
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|