 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"2 P! |+ ?; q9 t+ ]$ H3 n2 f
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"* G, @9 E% E7 H5 B' q
/ H$ q1 U0 V' L1 f% ?"because i'm a woman," she told him.
$ L& d. M" D6 m( E9 s, \% i" ?/ B妈妈说:"因为我是女人啊."
$ ~: Y* p N; E6 P5 k, l# I7 @% F. a, a( W- s& E1 F6 E. C6 _; ?4 @
"i don't understand," he said.
) O) S: r$ H- @' `, d男孩说:"我不懂.1 t! b- R5 o2 h
2 A9 N: \' m1 ~9 q$ d# v4 V/ I6 v1 l6 w
his mum just hugged him and said, "and you never will"5 l# F; U: ^& k+ ~3 M: X) N9 {
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."2 v% N( b# G9 E7 B/ k
# j& ^- Q+ A/ f; d4 alater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
% n0 n! V$ ?# T2 c! A* X# G+ G後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
0 }8 A3 V8 w1 [0 U+ n) L& w/ F' e" A- h9 s8 K: K
"all women cry for no reason," was all his dad could say."
, P E- F" s. U( o所有女人都这样."他爸爸回答.5 C7 e# N6 i/ t; m8 F
3 ^) K& z" r) W" }, L
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
( t. ]; F' j, u3 b0 h% W% K& q小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
1 G# f6 C5 y. z' p7 l* ~/ D. I
- m; C% Q' G+ e* S8 t2 x) k5 P" ufinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
4 O9 M% X# {: _4 n. V最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
" D6 D# e: m# F0 \( E) i+ F3 _8 S+ G; T
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort" X, V+ {. m2 r( A
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水./ L, ?9 R; s" `1 ?) H* k6 B
2 L% s$ [, Y" G, e" z) c"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children" S" e& H+ j/ T H+ O, r
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
5 v: U! S) O. a+ Q7 }
( ^4 n2 v. ?+ |6 Q6 z1 H: U, {"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "2 Q* ~/ F5 S! v6 y# X" H. q3 k6 {- c
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
% O$ f& ~! D5 i* R5 V: ?1 m
( e0 S' L( L3 c) W! k8 g; h"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"% H* k- y5 A- [2 p% M2 G
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.6 y8 t8 X/ N$ b/ x
" k- L/ U0 h& O3 F! @
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"" Z# f* e; P; B" d
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
3 ~" w0 a% g) c- ~$ _5 f& i6 d# R2 i9 g7 K; v
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
: A. e* G" R! _) }2 ?- f我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
; H- Q% p$ s* @4 ~0 M5 R
2 M7 w: a/ `" ?5 r6 m+ y" N% b"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."4 z: U7 U: N# p1 z
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
* X1 s# J! ~9 k! d( m& h$ J( w6 c, h* Y4 L
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."/ v7 T2 \: j9 P5 o+ _# l6 E$ w
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.6 Q) z9 h; t7 R+ c" x" H# q3 L# d
1 I+ t* b: E/ Q! C
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
& L! o, m4 b8 C女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|