 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"' s- z3 `' ~8 Q$ B/ Q
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"6 F$ d6 C6 O8 @$ M, B0 D' g
$ v" `0 x) e6 L"because i'm a woman," she told him.$ } I) D3 z: m
妈妈说:"因为我是女人啊."$ \7 z! l+ N' k! `' z9 s
/ Q8 E7 \2 N+ k1 t4 \
"i don't understand," he said.- ]0 V7 W0 I4 ^5 k5 r
男孩说:"我不懂.
8 t* a g/ F# ^1 \7 U7 A, y# f! v6 ?3 L6 I. D2 L3 P7 h" N
his mum just hugged him and said, "and you never will"3 k0 b+ c% \6 U3 A
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
; }, V$ ?# h6 v; _' a: T
3 c" ]9 Q, w& W. Y' G# X/ Ulater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"- G5 `4 P l9 O% x5 `; Y& P+ J
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
% L }7 T8 l* q3 a/ y4 v; |7 {) r' t3 h z/ i
"all women cry for no reason," was all his dad could say."
6 w7 @3 i# y3 l# Z! @( P4 `$ t9 x所有女人都这样."他爸爸回答.$ @, k$ v) B0 p6 \' R
9 e2 P0 x4 w& {! T: h9 u0 _the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry., x" Z- A6 z* f+ m1 ^# H" H
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
' N7 a% P7 _/ ]+ }+ r6 [, Q+ L: h6 d5 Q5 p J
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
' y) \0 u) |# d最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?") H, Y4 i& J5 i% e! ^
9 b: S2 v, g! T$ o8 {2 Q0 ^
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"( V- [5 O# j( ]7 i. _: Y) e6 f
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
0 [- E: w2 F. U8 L: L5 x
7 d Z x: x; Y: ~"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"4 t0 E$ G2 I, Y5 \# u
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."8 o2 {4 Y) c/ \0 I% }! s7 n
3 a+ Q( [0 C/ }: I
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
# u) J. i( }8 Q: \. I! _我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.5 F7 o' \; R, Q( q2 d
* r4 m, Z- m: _9 O+ h# s, P6 {) K0 E
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"8 O( O: w6 ~2 o6 o. b& X7 j
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.6 _' @0 D" [- C0 W/ ]& E
7 a4 H5 a2 U( Z l+ y! Y0 U"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"" l6 H; w7 H5 `( \$ X+ U% T$ D
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心." y- f6 v7 X/ A% q
. D6 `- I. U; U+ e, j3 Z7 q"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"- j8 o0 e1 ?; J8 F. U9 W
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
$ Z0 u7 `" ^1 F- J) e, I8 H( ~/ H2 `8 s2 H, [
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
/ r- V3 ~7 B# ]; ~最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
% k" n0 J7 H1 Q3 w2 X9 ]- S3 A' [& @- j7 c4 |
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair.", a/ }' M4 [- ?
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.* f9 z0 _8 k3 a' c6 N' A/ K
2 f8 l% P& f$ P& f5 j% E
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."5 n* f$ g* r/ M: B& U- i: f) D1 P
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|