 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"% b8 i2 v0 s4 o: S
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?" ^3 n" U" X9 }1 {, E
6 Q" T7 \( Z0 I, X0 J
"because i'm a woman," she told him.
0 y( v, h0 Z, X) x. v妈妈说:"因为我是女人啊."
! S, }8 u5 f4 v/ g$ x# E& V' r# p. `2 S3 o
"i don't understand," he said.
( [ }' T$ B7 ^4 M8 `% x男孩说:"我不懂.
! Y* X# c& ]! I
! u% w0 [4 Z7 j X8 ~$ s1 w1 jhis mum just hugged him and said, "and you never will"! e' n# d4 k. |% v# [% m) Z
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."; }4 f$ @' p+ c! [
* [& y" u4 \$ i( r& x) m0 x. L
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"4 H: j3 N t# j
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"8 z6 H, R, S' L& F; U
1 n7 w$ o3 D' V* I"all women cry for no reason," was all his dad could say."( [1 Q2 u- `- m2 h+ d
所有女人都这样."他爸爸回答.
" N1 v6 f" q% R: h) a8 z' O$ D4 Q* N' O+ l3 r
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.! N* ^1 O# F9 v5 H8 z! f6 {9 d) E
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
, X, G4 B% Z6 |3 R/ \7 P" F. F1 g
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
6 y: }- ^5 d/ @, O最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"! k: U/ ~" n5 f0 D
/ N- U) l& w8 f. u
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
* c, ^) Q( _- Z上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
) m0 O d9 K5 c* m/ s
6 g% [2 ~0 I' s"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"7 }2 U0 q3 }) O% q6 k% N
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
7 i5 R0 ? t/ Q) i& e. e, _2 [( N% y& l) |( u2 g) d
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
2 {; P7 U# _' q! h$ d8 H) ?我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.2 n& L. V7 j' l3 q
+ _: |% q* s& `" Y) {1 U"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"* f+ A7 S2 e. ~+ ~
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
) r! p- a: X9 B" [# V% k- [- P w, f1 Z {$ c) b3 D& p% i( C
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
+ N9 Z! e1 E4 E0 P8 U我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
; \9 Y# [8 K+ w; a* V
5 c4 l8 p" e8 O7 ]5 e8 \"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly") s# Y* q" T2 K9 z* X8 m. f- g
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
+ X5 J- _ X8 w% u5 a
8 Z, |& P4 c& m* a9 O"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
/ ?9 R, _/ j2 C9 r3 A7 \最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
! ~5 @% M n: o; L/ K9 ]2 `& w" s$ a
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
6 k- H# z; u' ~% k7 b' j你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
& V0 ] ^- b: [% I7 p
4 @7 B! |3 [5 u"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."4 U ^, q+ ^( m. v4 i( |$ h
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|