 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"8 ?/ H% m& N2 X b- L
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
7 }& }* I3 }1 X4 ?# d9 I8 [# B2 J0 y7 J$ U5 P6 [: A6 _
"because i'm a woman," she told him.- h( o! ^; i: J
妈妈说:"因为我是女人啊.". w7 X& x" r+ m5 |. q. }- ?
9 o; t# C/ S; t" h: y1 M! T"i don't understand," he said.# I& S/ y3 G A. Z' c$ Q
男孩说:"我不懂.
) w6 M( A0 u* P% g* U+ u$ B& [ [
his mum just hugged him and said, "and you never will"
9 g# ]; P3 r" g- E他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."( b+ C9 Z$ Z9 D- d7 \
6 j" n- P& N+ u3 ?) \later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"; U# ~# {: x; H6 z: w7 s, a# r, m0 b
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
6 j( ^6 @9 Y: R5 w* |% Z; F
& Y2 B- B. J5 |"all women cry for no reason," was all his dad could say."
5 t9 g: M8 g4 [& J; x9 f所有女人都这样."他爸爸回答.2 U# Z3 ^. f; g% ]. e
, p& ?4 {0 ^$ A+ f) N6 i1 R7 s+ u* _the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.1 o6 S: O" t0 ^4 c8 N# H. }% r
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.- J- |9 U; S$ }' y4 n8 ]
3 H% c9 x6 Y$ k' A+ s' ]finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
8 g- G6 P- |5 |最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
2 S# J& @# }1 V+ k( ?, [3 y) v% x1 L$ p; W( C5 q# u, d
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
; Y+ N1 [) K5 i8 ]: _- [上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.4 ~3 H! n# }( P( U. b3 f: U h
& h3 D& o0 `3 d( ?7 ?
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"" }. N6 W* \; e, R1 |: B8 Q$ \0 r: P
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."' K, h& F' Q7 @3 m( f# Z
3 T: N& ]; ^# u4 ^
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
4 Z1 L' _5 B' S/ ~4 y我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.# c7 \: [7 |9 R
\, x" R$ S& n5 t; d" R O0 k"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
( I3 R; ]/ A B1 u5 E: j! R" I) ~我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
0 O6 k- r: z6 t+ `' H$ {" A0 N8 V" z+ j+ o
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"7 D$ Q* C$ A5 L! r. K! r6 A8 K
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.. u$ K, G: S6 h7 s6 F5 j
8 f8 {' j |9 E$ o: r
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
" P' \) \" y: o, E& E我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强., Y; |, o$ F& y, v; z
8 f0 V+ z" p7 r$ u
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."4 _! p0 ]6 x0 \& N4 r
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
3 m8 B, |; R% u) o( x- M" Q$ Y) V, W, ]& s c d
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
~7 O9 J" A+ C. | M5 F你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.3 ^9 h1 N6 t1 o$ U+ U
" {0 |' g, O" R+ M" x, c7 u' O4 M0 ~2 d"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides." k3 \! t7 w) ~
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|