 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"- Y; e0 K$ O5 Y/ w% P5 W
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
+ R. w i+ H" k6 n5 j: `) O
i* @, u" e% Y+ ^# W& m% o"because i'm a woman," she told him./ h9 I/ d, w$ ~1 `% s1 t) s* ?* `
妈妈说:"因为我是女人啊."4 |8 B/ y* {+ J& i8 q; a
1 I2 r" R! A' }6 ]% G7 I"i don't understand," he said.
, o; F" U4 P; m9 T5 I2 q, L男孩说:"我不懂.
+ i4 P8 ~# F0 V- c# c4 {; E, W& \! c4 T1 X# g9 W
his mum just hugged him and said, "and you never will"
, @$ F$ Q- [- j他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."3 _5 h( s% k- x# w) z+ J) }* p
" i: ~4 i, q( Z8 ~1 s5 f. ?
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"" {' h$ s- w% y( ?/ m- {6 l G
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"# h' `/ U8 G" \' L3 R
& K, ^" S! Q5 s! g5 f7 }7 y
"all women cry for no reason," was all his dad could say."8 e, Q) @# ^$ |2 N
所有女人都这样."他爸爸回答. X$ Q" ~; z, ?1 `* ^
/ s! k5 Y6 u& A6 _9 O! c. athe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
/ n* o* ]+ X" ]/ W6 c& |) G; I小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.9 O6 z) Y3 j _, T/ r+ [4 h
$ @1 ^! b! |- D* z, m. c- @) Z% m
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?": s4 {# I4 `" b, b
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?": p' @; L8 ~5 K! j4 @1 S. F- [9 v# {
* S2 L$ e$ n, p Z- @/ r
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"- F: C$ ~* V4 v# G+ t: C
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水./ [; P3 E2 @4 y- V
# V& q8 ?# ?: z5 D1 W* g. G
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children", I/ E! c' A4 c: z5 ^2 h
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
) G* |( T, a) s" N1 h
( E( n8 O6 V4 ]2 w M- G"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
' T- D& @3 a8 e) l- i我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
+ l( ~. z4 u" i: R0 v0 @6 Q2 ~: C1 q+ G b
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly". v' j- G; @ s/ W/ |
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
S+ x, Q0 C) L4 q5 R
1 d. d9 Q6 V' M8 d"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
/ B& {9 Q6 J2 q* E K我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
! K6 \) a# G2 q* l; \3 R
3 w- o" t$ v0 Y/ L) c"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
9 R" v1 \3 g6 ?& y6 A我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.$ Q6 r) M c7 N- \2 ?0 k
3 b0 @# b1 [" L9 u( Q r
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."% Z# b) P g. H& z$ ?) B1 J6 r
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
/ ?2 C: o" ^4 Y f
8 D" E9 Z/ `3 K: H; y, {"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair.": } i' v2 C- B3 w4 f8 g
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.$ A' X! ~8 j& k, e0 |7 _
/ L) j& _, i' L" W; P"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."5 @3 V/ A0 @. _! f; }( b
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|