 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
5 w7 V0 z" n5 Z2 {' W& j6 X一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
[* ]- U2 M5 I8 A( Q& @: f4 c: W" h- d& ^% B1 r/ V" R5 X7 U
"because i'm a woman," she told him.
1 a. O3 z6 H) R妈妈说:"因为我是女人啊."
4 p5 t) Y7 \: E
2 X/ C$ ?% b6 P9 d% T"i don't understand," he said.
5 E1 w( L+ h4 N男孩说:"我不懂.8 a* ], e* z* w1 s
% K% t1 m! R2 O8 J
his mum just hugged him and said, "and you never will"* Y: _5 V* G' Y0 r" y
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
* x3 v7 c @1 j+ f& U
7 d# ]0 g$ B% x6 _/ Y, |5 mlater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?", B7 h: c( n+ M& z& r1 H
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"6 j9 ^/ }8 M) d3 ]/ y6 j
# L0 b+ K# X- ]" |' k7 c"all women cry for no reason," was all his dad could say."* a' r/ B2 I# ^% C/ N2 \
所有女人都这样."他爸爸回答.
2 o6 z2 E8 D! Y( U0 X" E$ h9 J4 |8 y+ h8 l9 C6 `) O3 R4 t& `
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
5 A7 L! s9 o" F# Q: ]$ d小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.8 V, e" Y3 ]" h4 f2 X
?( ]1 b$ f! B, O
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"0 W% w8 U+ R* e: O
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"3 o1 p& v# [7 t& Z
, X$ m& y W& @/ @6 E O* E
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"- \5 j. X" _2 c4 l. K3 ?5 m
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.( y' A y4 G% _! X8 q! O: d
& m0 ^6 K% C1 p/ F0 ?: y; Q"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"6 U/ L" V3 h& j) R7 ~6 L
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
' C0 u" c) d- Y- X. ~& b; m/ G% g1 Q0 C( K
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "/ W0 K, u# X8 V7 x
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.* ? `. I- x" y! Q! T w8 V. L
$ o" U& K y+ c$ a ?/ H
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
1 s9 Z: B7 z" D: q# f/ @我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她. @- A3 x; N$ S1 z) D
U6 R( j4 A- n9 u
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
( m- v' a7 D# y; U; {我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
! X, y& g4 r# S/ e0 ]" N) t- T/ F( O- @' X
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"' l. t) v& B! }) |* K; m$ ?
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.' N8 Z' i7 A% k& E5 g
: J$ G1 W; j5 h m1 M4 ~! _"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
' F. v# N+ I- s; Y最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
* R) ]6 ?! x7 p
6 N# u U# Y; T) T* l1 o"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair.". `. z$ ]" o' c! b5 m Y: M0 Q
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
* L% u# A2 b7 {6 O* O9 `& X1 G8 [+ P& J
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."" e. p" u, K" l+ c H& b" N
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|