 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"! `' U! V6 a8 J7 e
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"" F8 M& R7 m, ^0 V! n( m" b5 \, F
- C5 | A# X' M" g" _
"because i'm a woman," she told him.
3 V( z( \( q% p" ]% q! H' g W8 M妈妈说:"因为我是女人啊."4 b( E) C& l& `! O! {* Q
" g( C1 a* @! l( t"i don't understand," he said.
, y- a9 d$ H5 v- v( q男孩说:"我不懂.; s. B" V/ d- [& s3 d1 P4 |' i! A
4 C& m! o4 k% a7 j; X% O- M
his mum just hugged him and said, "and you never will"9 `2 }$ Q7 P9 y1 h% X
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
+ z' n3 A1 F" J% l4 n3 ~0 V. N6 n, g
8 M7 q3 g1 a& Y* I2 E4 flater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
& f5 X; M8 J3 J後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"7 G, h/ h6 j7 W( r2 y! e' i
% q4 g" R6 f- t+ Z, G8 Q
"all women cry for no reason," was all his dad could say."2 C; C) D' n$ X% g* n
所有女人都这样."他爸爸回答.
/ d3 ?/ ?4 M. }9 ^- v
2 Z8 Q) Z) d/ P6 V1 C. q/ i) p* ythe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
7 S( B( S T/ J3 M1 M7 N. q: S1 i/ ?小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.0 ~/ o% f. O7 q. ^+ G
1 p* \, R0 S( z. q6 t1 l, L$ @finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
& N! c" R- k6 t) D- I' F% r! R5 \4 ~1 x最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
) n6 p- |: o8 X. q$ r+ v ?: m" p, b( M3 k o1 S. S, Q
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"6 Q+ |# }# A1 w
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.8 T( i5 b1 B: _; |+ W) O
9 V0 e# H! p2 v! w: A( h"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"- a4 L. T+ r+ L# s
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
1 }0 x1 K6 R$ E$ ~
; A6 p) h9 J3 V( G& f9 Y1 f1 W"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "1 J v) x+ y6 @2 R
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
8 i0 y! D# x1 t2 R$ `0 x* t* O5 b( Z: J2 `3 m& V) ]
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
" v, c/ D9 q t/ Z# z( P: Z我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她./ w! |. |+ s9 O0 h+ b
, d; D- _7 V# j* D% B6 Z5 |"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
) ^5 ]0 q* n( k7 m我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
) ^% [1 O8 q# D1 \% z2 D+ S& B! v: W; \( X( {
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"% E0 p* W, ] V
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强., \% g/ G6 n' _; o( E3 d" v
: P/ l( N! Z1 B2 Z"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."& h' k4 \" d! [, b) ~# S/ Q
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
) p, [3 E. D3 A6 t( j( P+ l. } j- {! I% j
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."- r5 I9 ]- d8 p/ |
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
9 ^3 n0 c5 C9 _3 T/ D3 i2 M/ I
+ s: H V. d2 ]; O. J"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
9 M* `( D" K7 K3 Z! I女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|