 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"4 j& J3 \( M* T. N
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"2 Q& |: h4 s# Q; ~
/ e: e/ N8 h9 Z8 A5 Z1 Y"because i'm a woman," she told him.0 h4 C. C6 F9 {$ m/ i
妈妈说:"因为我是女人啊.", {/ T6 `7 ~8 M8 d/ Z: }6 {& V
3 Z; a$ a4 ?% q' T
"i don't understand," he said. e$ q) v( o$ i# N& u3 n1 q
男孩说:"我不懂.9 Y# O7 ~ r% S8 B: W5 D
+ ]8 i7 l- ^" Shis mum just hugged him and said, "and you never will"
4 g1 ~8 k# l; j) i. m9 t& p1 R( Y他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
. T$ {; [. N- x. R$ c$ w3 H2 K4 w1 a+ y
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
3 L; I# ~4 F& h+ C, [後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?") r# Y( V* p8 R# _$ |5 t5 k
C, o0 ~2 G/ M* x/ { L2 ?+ C$ o
"all women cry for no reason," was all his dad could say."/ g3 B: z# t- n3 D8 |1 @
所有女人都这样."他爸爸回答.4 { |7 @. j$ o" a
* d/ H0 z) r' H* ~7 ^% ]. T; Kthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.0 g k7 _: w, w9 q
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.% G+ X. J. D }! V
" v% @2 [) D. K4 K( N& q, { Z; ^finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
; Q$ `2 A8 X2 J+ A* p最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?", j: L& u* n7 n# ^3 ?( U8 O
0 o% Y, W1 T+ j/ _. ]' j
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
0 I9 V0 z. P; j M+ O; l: i上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
" \( d) b$ Z$ K2 l, B1 s
, ?( H2 H3 q2 a* H6 e& {+ G"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"( l, g/ G \" s+ E2 Q
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."8 v% g/ e. U! F+ U8 H
. m5 z) e: L) s8 W% l7 W- K" O* a/ U"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining ": z7 ]. R- p3 h9 B+ m5 v
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.3 C5 C% h! I1 [ x( F( p
( W' i0 M" l# z9 v3 t+ v: i
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"7 P+ o# N1 H6 J& E/ B; R& `
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
2 q; e& s+ e+ G& p% b' }
+ y' W1 j9 A) n" W7 X; A# N4 B6 Q"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
3 ?+ s% i5 f7 B1 G我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.& K3 [6 y3 H' R' {6 n( A1 i
; L" ~4 \5 P! _* d
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
2 ?4 X1 `2 C# g' S/ @: z; S2 g! F: L我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
' S" @6 a( b. K: X7 @+ j8 Y; B
, L; {& a$ I# ], ]"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."8 p, W& b5 |$ P; x6 o; w( T8 t- O
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.+ F, N+ Z2 B% l: U7 q% g8 b1 M
- O1 ]1 W+ b l: p& z
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."# o& ?9 w' U* R9 H3 A1 x k% s# k
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.& z# ?, B7 _( x* H* B
1 k# q! a% f O: V9 q5 N! v"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."1 k' n, E) R" e A, q I5 s" |: g
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|