 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"1 H* K) x- n% U' J' [8 }% |8 z
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
" @. M! J7 j. l4 w' n$ G$ N( a1 j. O* T. {/ D" t* x9 z) v
"because i'm a woman," she told him.* @& O% k+ [+ K4 U5 `6 }! c& `, C+ Y3 l
妈妈说:"因为我是女人啊."8 \3 V9 O( G* g
7 s X+ W5 a+ m2 R* @9 Z
"i don't understand," he said.
7 {* Z$ e1 C' Y% f j7 J" p男孩说:"我不懂.
: e2 }' g% X- e3 u) l, U% ~: v$ @& W$ d4 r
his mum just hugged him and said, "and you never will"
$ h S+ g! k5 _% o8 A4 V他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得.". u4 q$ |0 {' M. e9 Y% C$ U2 F
: u9 d" n5 ^2 T8 }4 X/ e5 Plater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
% o9 Y4 z4 A. _4 ]; y R2 Q3 ~後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?". J( _6 }$ ]2 ^$ \; c* |# b- p
! L8 M: a) G+ s' G" x$ P7 A
"all women cry for no reason," was all his dad could say."6 v# U* u" F. X$ |" }
所有女人都这样."他爸爸回答.! R. [$ M% {9 I! E% a W
; W$ `$ R2 R/ x9 pthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.5 R- G- v$ G! |6 C+ _# S1 o8 f
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.+ ?1 h* q- n6 E4 _$ U, W
2 d) D2 x$ `0 m" W% `/ lfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
, J' d# D( ?2 d4 s! u最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
7 u. g$ ~& }! e* Z, o
: n/ {+ ?/ Q+ `( I2 ?: Cgod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
8 M+ q& w0 j) e6 O上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
- |4 e, F) \% [$ P |' r3 }
% O& F" n$ G7 O+ l"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
- W8 w' _) X7 R/ W! c* e1 r" k! F; ^( j我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
9 f5 I' }; c- B9 D& C' B' B# [9 p _, p/ V8 z; T i8 e" p
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
0 L$ z1 l9 i1 |2 u2 n$ v9 y; @我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.( } V% E% d. P9 T' S/ K
8 H' U- R$ J7 U9 h. ?
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
0 D; n7 v# Z# I u: r& `: g# a我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.- @! E6 P3 s' y/ m+ l u; e- A: K
% }4 g X8 B* U3 j4 U
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
9 ^( \8 H$ A( T9 g我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.4 t; D9 r9 f0 x5 k% G0 x; A" j
4 g+ [8 m% P3 F2 q
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"0 }5 h% Q9 W% E2 ]
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
, a* Y, `! _" l% {9 }' J
; b; v) q* o p. @" a"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed.") i2 d4 j( J0 C1 b! w1 F5 V7 P1 g: N
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
$ w$ o! N* w+ a- @
" d& ^8 a5 |& W"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."5 S# ~% h0 c- D5 y" A
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
! Z7 r$ e, h8 ?1 r* [* N, W9 L, C) Y! H' {
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."5 V# s3 ]- D* q/ \. o) z
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|