 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?". {1 ?6 v7 f% D/ J" Y: @
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
6 ~9 k; \! o$ o( D. h. x& ~% E+ Y5 V
4 _5 q, n. s4 |/ V4 z0 x! a! p"because i'm a woman," she told him.* d. r9 h- e+ u4 c+ j3 p
妈妈说:"因为我是女人啊."
2 Y0 l. J- d+ }; E) I
6 \* S& V$ n- m. w6 i"i don't understand," he said.) d7 _: _$ ]8 M
男孩说:"我不懂.: f. w, l( u E1 _8 j2 u
- A1 ^$ q; h/ o- u8 N! f
his mum just hugged him and said, "and you never will"
/ F7 h; }6 l0 K他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
0 y# U( b6 u5 X8 i* i
# E, y" h' ]2 p+ qlater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
* u, L+ o ]( k8 s- Y後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"1 X9 \1 _& [/ E2 `% H
1 C& Y' K2 b4 X9 \
"all women cry for no reason," was all his dad could say."
, }. G1 W5 |0 M9 o& E- U' S所有女人都这样."他爸爸回答.7 S5 n2 ]+ k4 r
1 f2 \& F0 u; z& c7 E Hthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.) R6 X4 e& Z# M9 @) _5 @% C7 q
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
4 R( |# x+ z: T# y, S w% m% H. P: \
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
2 r% R K2 y9 E# k: t9 J最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
) F: x/ J6 Z4 _9 `8 i% n0 [9 W+ R0 n7 L$ s9 D* g
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"! C. v4 W4 K6 X' y
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
, N6 n0 o8 D$ `% O8 _/ b
5 } m# p- ^2 R9 {"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"- Z9 ^* g6 i8 G( I' B
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
$ Z9 z% Y" X$ m6 Q3 g8 e8 V7 ]
; o# D6 y4 r, b& [+ y" M2 _0 ]"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "$ u: ?; H, n9 B! I
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
6 g5 _% g& K! g) ~, ]+ [( P8 L: ]# A
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"$ i) s& K. @) Y6 B+ v3 Y8 ~
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
& ^1 \$ u( v! {
0 y# w. |& w. u% F) D"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"3 |0 ?6 q' r7 e+ z9 u9 c
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
7 c H. G2 K/ v" N3 ?7 D! U7 D' k& G5 i3 y: k; K& n
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"5 t* b4 G1 f7 l, _" u" S0 W- g2 G
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.+ F6 H( `) p$ M) p
5 s' P+ i) D h. e ^* @# v0 ^' f
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
& n B/ g+ G& h7 j最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.4 b9 N8 n7 A0 L
2 s `0 T# g, v4 k& ^! ?9 ]5 w
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
7 N0 X6 [4 ]- x/ V9 i. d你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.% m0 L$ d; [- u' A7 I, ^
1 l6 v! J$ y% h- A"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."* _3 ~- B& l6 H
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|