 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
3 v) \. E! Z0 M6 s; q3 g一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"# P. f# R$ F5 O, R3 [( m) {
* q; N3 t! _/ g+ A" O0 M+ i
"because i'm a woman," she told him.2 m+ p- y; q! ~4 E; C
妈妈说:"因为我是女人啊."
; e. q r' e+ }1 d0 [ i
* m$ U$ a, z0 M8 i7 z q) r"i don't understand," he said., } M6 `4 g: I. s: [; ^+ `; M
男孩说:"我不懂.
5 \6 N8 ]2 t3 W- t0 R
" Z: A5 a' w& R) z8 Shis mum just hugged him and said, "and you never will"9 w% Q# K& l+ N0 N
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
& H9 Q& h# q, c" U5 M
; @ G7 L/ r2 ~$ N/ mlater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
# ?2 b! ~+ F4 x/ d. @2 f後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
2 k! y# ]% n" U$ O9 M i& Y+ ~ f" }" b) d H
"all women cry for no reason," was all his dad could say."
3 P" k9 e6 a% R0 Y8 i所有女人都这样."他爸爸回答. E1 R+ Z1 m6 D$ J% [- Q
1 \9 A2 g+ }6 j. x4 y& f
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.* p8 l7 o M; X; o
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.6 z; ~# x: a0 ]" y3 S8 M4 I
7 A* r1 w2 P4 @finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
^" R( I7 e1 Q% H最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
2 D8 z! R3 d' u; S5 V: X( X$ f2 q; @0 j( h$ [8 o- g
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
. T* X# h, [9 D6 C0 c( f上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水., ?( L- q9 G7 b2 E
0 L# A: R$ S, b"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"3 Y* `% }0 \ R# d
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
! h( W$ \, T9 _ O, }! [/ U! g. \* J+ G e4 O
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "' i, F6 p( \! T; {# d7 [% x6 o2 |2 Y
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.9 ^7 @0 U+ c# O$ P' s/ W6 |
: S2 `. j: s! g
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
; P8 L$ c7 [# q3 d V! g; [我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她./ [" k: \' [ C+ @* S; N. `* p
5 i9 U5 X. K% J$ ]4 d
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
; t4 \" U# {* L5 f' c k: S我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
' g: b W, X+ S0 y& u& Z' d0 r# n% @$ A+ `) c0 k
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"% v( V, }2 L2 i" P* ?
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.$ x- _7 H. }2 P% t2 `
0 Z+ d4 C& I) |# z9 P- G7 A
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."( g, K! ]: t+ B, T. |
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.' g/ c% ^( q4 X% R
2 Z% A) {- |8 U" X. n
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."% N# y, d Y. |5 q% W" j$ R4 t# }
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
B1 b" c- e4 ?# k& ]2 J
7 d, }) j1 |1 l& X1 ~"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."* o* L# H5 c" W
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|