 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
3 ?) h( i- J9 i" w1 r0 @6 v一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
0 z1 R, i4 A" v% D# ^" M9 n
8 w, x1 H$ y) d" T" ?4 X% c) ^( I"because i'm a woman," she told him.
6 y' e. \: l, @+ |妈妈说:"因为我是女人啊."5 i' F }5 a C4 q( K2 M1 {0 \8 l
+ O/ H( V/ Z) O# d- j9 p; b, c"i don't understand," he said.2 G [0 e( U0 s0 Q2 D6 K- f8 c( A4 A
男孩说:"我不懂.
# e9 Y' R, f5 n! d0 }4 U7 C' @' L) P! i8 j; U w) m
his mum just hugged him and said, "and you never will"
9 w/ S* v8 ?) {* E. _8 m, _; |他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
) Z; ~" t0 a& m: r* E! @$ h! U; C7 X. I
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"% u+ m: k k: J3 `+ s- R9 `
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?") ^! d M! u1 p3 z0 c$ a8 W
. @* n. s2 U# r! F"all women cry for no reason," was all his dad could say."
2 G1 r) e* J& P/ r/ n8 }所有女人都这样."他爸爸回答.
' ~5 r5 G- L- v5 ~
$ W1 N, H/ A* |- K4 g6 K5 @) g: _the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.) ~# R$ r9 A0 h, @/ K4 _( q
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
8 L5 A$ o, B+ X5 W2 p& Z3 T+ o6 s+ L. w
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
% s; ^; C9 v* v最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"0 k$ h& _" U( Z: ~$ a
8 R) ]5 A& \6 }& T; e$ _god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
0 j8 j! J( w7 `. ]8 Y7 G上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.7 e; g9 X# t8 u9 P; @2 A
9 B& p4 ]7 g7 Q {3 Q' y"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
% d& J( r* {. W9 j/ Z我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
! e0 f% U$ W$ g+ ?1 s2 m/ e" ]
e- I# w3 l! ]8 p8 O- N. w"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
p2 _7 p" I: H9 i5 S. t3 D我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.! Q, a! O' |2 F3 A: {, G
- |2 f& s3 h5 k0 p"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"& ] N; o) J# y0 y3 |
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
3 \9 {; s$ {3 T
% A) o: {! K9 U2 }: M3 h, }; L& ]9 S"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"8 P) ^# w, S' S% n0 ^
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
- d7 `8 C( u) \5 S3 a" h6 g4 W' d" j; q4 G3 c, u
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"+ x; r# d! [7 b1 D
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
% V1 f1 a+ x; a1 \& [& D$ {3 ]% m, |& v; ]$ m6 q% m
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
7 [7 z) w S, |3 @' b- P2 b4 w, N最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
) a0 M$ o7 [9 ^* q5 _; V' U# ] N+ P/ W2 w- g3 }1 [- r$ A
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
( f; n; b' G ^ F; Z你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.& j; q. f0 l+ V3 O
" L J4 R/ C3 ]' w7 i) i. Q"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."/ S4 g' u. s& ~3 O
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|