 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
' a3 |/ R" m+ z. p一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
4 Z3 |' l- U0 q2 y H* s
0 N! p8 \9 {3 R# g, J# R- Q& s, l- g/ P"because i'm a woman," she told him.
& \+ i; ^, Z% l/ M h妈妈说:"因为我是女人啊."
6 p' t( t8 s0 O* W3 _/ P9 Z% @2 T V5 c/ C6 g
"i don't understand," he said.
0 t( q$ G! c2 ]) \4 F: e男孩说:"我不懂.
' [$ y! z" H5 F( G" z8 B' W( B& e5 w" |3 E
his mum just hugged him and said, "and you never will"
B, A4 a- t: x9 i0 i他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
7 V. a3 e; V; c6 }
. ?0 _* Q. m. ~later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"2 j A8 K* ?/ @9 i! s! S9 F
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
* _, u# q* R+ ?! {6 w; {! w1 U) D! V X' y
"all women cry for no reason," was all his dad could say."1 I& Z3 e, T- [+ p! U9 f/ {, F0 x" K
所有女人都这样."他爸爸回答.2 q7 A1 N1 d O. u7 w0 [
& G& z: u5 f( E1 S2 |2 t: f
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry./ E2 e4 n: p1 E! A* f( w4 {
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
: Q$ L% a4 ]8 @1 w: c5 k0 W5 a/ a( D. S
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
# [ c+ w# |) I6 c9 m9 r9 f' V- b最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"7 [( D) i( j8 l0 L' E8 g
) h) W% }, S& E R- E/ o
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"5 z9 q' R; [( m( M4 G d' X+ E# w
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
$ {, d H6 }3 E6 U( E- T3 z
5 w# W* S+ _! x7 S"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"$ y5 K+ I J0 z
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
6 T0 q$ R5 x6 D
# p' Z, X: D! `! H9 ^1 s" \$ s6 W"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
' a& ?! ~' e+ d( w+ r我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
, Z9 ?0 C' y& g$ s, @" ?, @7 L6 a; E/ V: [2 F! g. q6 v
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
! s/ h: j+ D6 s: \6 T: v5 ^我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她." o0 d$ a; m2 Y( Q4 o: _$ Z
2 i: c" p! s) r, T8 u
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
3 M, s2 Q$ o: R; `9 R我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.) D( B. E( X! @8 [4 S. z
9 i y* Q: Q5 p. O"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
$ T) [- |1 ], ]& K1 k( V我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.! |: c6 ]+ e% m" L
9 l" Y5 ?8 w- ^+ Z"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."4 v4 Q9 ?$ b! h/ ^
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.! n | {6 H6 m. S7 v& v) \/ A
! Z; x" W' e3 o5 I b: H
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."% I5 [0 e- O; v$ V5 H! O
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.+ D0 ]6 U8 [0 b9 n
4 `0 p: `6 h0 T; o" R* h/ Y"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."$ v+ Q) |, T! t( c$ i4 S# Q9 M
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|