 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"4 n \$ F4 c) W
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"8 A9 V9 P: }+ c- L( I9 ~/ r; Z
5 n' M$ J& L4 r1 v" y- Z
"because i'm a woman," she told him.2 ?- S. K t; N# e" u
妈妈说:"因为我是女人啊."6 v9 V2 n- X. h3 }- D
" x0 j( v" e: X2 r. e/ l
"i don't understand," he said.) @! O& R8 V. f1 R# g* P) |
男孩说:"我不懂.
& I, U; ~1 N* I0 } g8 Z3 K2 h2 W2 _( x; d6 c
his mum just hugged him and said, "and you never will"% I7 e, H* f/ v$ b" a5 g# F5 ^2 w. x
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得.") i: E2 U7 ~( C8 k1 Q4 g! h, [
: h- I4 I# i3 {: N0 A: ?
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"! _8 C _) K* I! F
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
) u0 h. g* J7 e$ J0 m3 }- s, |& m
$ R: w1 |" g* R' g3 c$ t9 n"all women cry for no reason," was all his dad could say."
$ p: U2 I7 d' `所有女人都这样."他爸爸回答.5 t; p, g' M6 ~. Z- W* v" S
4 i; o i( U; K1 K9 Y" jthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry./ a" L ]4 T6 |* p# K& H; C
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.8 F; m' h9 V4 h% J# i0 m6 }
' f" A" A" k6 U4 f4 E) A6 Z6 X6 U& e1 z
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
) i% P' ~5 o. H; |/ Y最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
6 g `( m7 B, y" l3 j! [6 o% Y0 N3 _9 c! D% U
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
/ L0 j$ S- ~- N) l8 p3 ?1 M上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.# u- M% H* a5 u* i; ]
B" D% i& S6 w- ]0 M$ v"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"1 [ v2 e' Q6 y6 R* k
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
3 ?3 O0 W8 ?% a+ A6 x% S/ e/ z \( L A5 q' D
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
9 D R- H6 r( w, c x% n我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
* k: r* h. Y9 Q2 j; t" f9 k+ X5 H. g) H
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
) w. N: U4 {* S我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
; H1 g) D2 [8 S* E5 O4 ]. v f6 g A# }7 N$ @! c# s
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
7 [( F" ^- i8 K$ H我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.1 `, F7 S9 B! f+ {5 d0 z
3 d) b @& L, m& e5 {
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"/ H9 }. k, S2 y- z h- j
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
$ {2 h0 B: K) ]- D. o, e& u- p5 Y& `4 c: \4 G! K) ?
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
# L; f v; P2 d/ C最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
% H1 P$ {1 J5 [/ O1 z0 c! H3 Z
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."' s' j, c6 O& {) i' B
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
7 Z: m9 P8 N5 b( h# u8 P6 E; L6 G7 L S; b4 s$ r
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides.": b- w, P: I% _, c
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|