 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
9 b: p- M) ?2 r. g一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
. \( J) r6 e! S6 y% t; g5 d. }( `* i' W9 k4 E5 o* p
"because i'm a woman," she told him. `! g$ z+ ^' i! R! Q. J" x
妈妈说:"因为我是女人啊."
/ {0 d) p' f7 e* `. l8 f
. t2 i. t" a2 U"i don't understand," he said.: b. b2 E( G# x8 h P, E; c
男孩说:"我不懂.$ K0 |* g* q- u( Q5 K
6 ~$ {, E8 m; q, S1 {9 n) i( This mum just hugged him and said, "and you never will"
5 C5 t1 u7 q1 D! X3 [" A& P他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."- v: h( `$ ^+ Y! }( z. U& C6 C
6 _* U3 l. h$ E; o/ `% Nlater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
! c! l- V* \$ W3 N! b* m: y後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
& ~" K: X* H4 T: F2 G/ [
4 R! D4 |6 Q: G% [" }! ]9 O1 U"all women cry for no reason," was all his dad could say."2 H0 h" B! c' Q! R& W5 W3 D0 C
所有女人都这样."他爸爸回答.
7 u X- z# G4 }" S" D) A7 e/ s5 N" {8 Y1 j; l% Q
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.( G2 d6 z/ W" O
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
; |. Q( ~6 j+ X
* p8 Z0 i A8 W# b, M& s. x) X, N$ y, Lfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"% l$ V# `, e6 U( s8 }7 v3 o
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
7 w2 P% c1 t; b- l4 W h: V: `3 \4 w" w6 S, K4 n9 T
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"5 V: I, D: a: y" [$ J% N3 `0 V
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.1 R) w: h: c/ |" L! J) J% v
4 m0 _+ y. S' M, H( M: N2 \"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"% Q/ i/ w4 w- i' M6 ?: C/ t
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."/ f0 o2 @; O9 {6 H* R
: A* t. k( S% u3 L' F# Z2 a9 x
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "& H: Z4 z6 w# i/ ]1 ]2 q5 R
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳./ @8 R0 d& |5 Y, e
/ C; E/ G' A# E! V$ D"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"( }6 H" [8 R4 S
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.- `' v& e4 K7 s- f) l
% U. Z3 _) a) ^+ V( ?' H% _/ }0 o"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
, g& z9 o/ S0 N我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.. C' a0 W; ~! R* x o" b
2 x% w+ t1 G6 C. j
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
6 y1 @% H; U1 ~: Q \我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强." Z. S2 S: R/ Q P5 W
u D; I& V @! y8 K7 L. w3 n. ]"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."' I$ H+ t( p0 e5 U2 ]" b; p1 q
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.& y( N" @! P! o. u/ ~1 x
8 p6 w3 }" G/ f x$ R `3 H9 {
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair.", K( W0 B" v- H2 l" P6 f, \+ Y
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
7 d' R4 w! m9 g) S; |8 U- x+ q/ }4 G1 J% W* D8 S1 h
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
$ O5 V* {# I; Z$ U女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|