 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
# O! {* N F1 ~0 v; Y* z一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
+ h6 Z! r- G+ W' r6 n
~8 T: s' D1 k' B$ {+ y% D7 X; A' ~. z"because i'm a woman," she told him., ?9 d9 k0 K0 _2 ~ \
妈妈说:"因为我是女人啊."# M9 F3 K2 ~! ~( A7 s
; W7 c8 G( ?1 e$ G"i don't understand," he said.
$ D! p8 {4 p/ b2 }7 w2 q( u男孩说:"我不懂.
. V" V$ C0 b. q' F" w8 y; o1 f0 y+ x1 Z) y# H1 N/ T( Q
his mum just hugged him and said, "and you never will"
; N& o2 g; g6 j' C他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得.". _4 F# K3 i+ v/ Y- d3 V1 e
. i B9 l# k9 a- S |later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
4 l( O1 W5 J0 p9 ~0 u; f, o後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
+ F/ e2 h. P9 b8 b2 |" K1 Z3 t1 d5 l2 E. W# M; M1 r
"all women cry for no reason," was all his dad could say."& ?1 |' j1 z7 Q3 x8 _( R( c* m( Z
所有女人都这样."他爸爸回答.. J& ^8 C) |/ X, y) o5 z
9 G1 c0 N2 U0 ?1 b
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
3 z' \9 L5 b6 Y5 T/ O/ }, b! Y小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣." B1 I" ?2 X4 j* K& M3 M
% O0 I1 ?% o+ W3 H
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
6 H9 p8 Y1 c0 E% O# a: H. [ X$ n最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"1 E, o, D0 Q" x v
9 `. M7 M$ y2 y* K d
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
& |7 Z) c( F. E% e6 C6 ?上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
: X/ t5 p, y9 q& z. `- Z+ }. U5 I2 r" z: f4 O
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
! \* G" W9 w7 N8 O# Q, O我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."8 k- t5 W _0 V5 e. I/ L7 D( t K/ }+ Y
3 t1 r6 Q3 T; S. a"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "$ }/ Z6 u ~! g/ F9 G5 b2 X, x7 Q
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
! n3 b+ r' |# V5 ~/ y9 o
- P M* q) O- F# o- W5 Z"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
" p* N1 S/ \) ?4 E* K/ v( f& d我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.; b8 O* n8 X3 `9 F! @2 F+ y
0 ^9 b0 u! [" K9 w% i
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"9 ^. W) V0 Y; ]; f
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.6 `. I" N/ s. } a! ]/ U. m9 T
% y+ u/ b& i' i( _"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"& b6 q% d/ w& ]$ z' R A
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.! Y! @, a+ M1 U4 H$ |7 g
' j: _0 f# S! Q1 }"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
" B3 ~! F' N+ s- r6 B7 f+ |最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.7 L1 }9 Q8 j6 @6 }3 Y# m' }5 G
- t$ M, ^ F8 d& v7 M( S"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."9 n6 k& w- q2 K4 U0 X9 n# n; u
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
- x" k- m' K+ i3 O3 x" S. v4 c1 u0 T# ]- \
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
: _) j* B3 g" X' Z* E$ o女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|