 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
- \; }5 P, i& P. ~9 j- u一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
+ N, d4 ^8 z, i4 K( y" _9 }3 k3 s k4 i: c( d( l! ?
"because i'm a woman," she told him.* G7 L# B1 d. P3 R$ d7 s4 \
妈妈说:"因为我是女人啊."
( m6 N5 _8 n1 B o4 L% R% V: N" k. d1 s* v+ J( {. P- `
"i don't understand," he said.
/ Q, c' h& B/ |% a3 R男孩说:"我不懂.
' B' C- P1 K+ ]8 S% b+ T4 E5 C% W7 D0 a4 c
his mum just hugged him and said, "and you never will"$ ~ F y' `0 r4 j. Z: S
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."6 [. K; f) T/ k7 `
! `- I. Y! j4 y/ k# k
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"6 A- y% g! v4 k. m$ D
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"' S6 P7 ~( s# h. J) H
4 T3 `' _7 J+ E( w" O2 ]) C/ p
"all women cry for no reason," was all his dad could say."2 I# K# @+ ]6 l$ A+ d
所有女人都这样."他爸爸回答.1 ]1 z8 y$ E/ Q: K N9 o! `5 q6 ]
1 Y3 I0 J, l, |' } Ythe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
( R7 U y( f$ l1 V1 m7 k8 U! T& O小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.5 F$ L' W+ P9 A7 C" x4 c
+ G' X5 U' x- J0 s" H
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
3 T+ w6 q h) B2 a) Z$ D最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"* w$ J0 }: b+ E' O: N, y& j
( O4 k3 M& c) |: Ngod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
{- B, N6 t! r2 ^. s# _3 r9 b7 y上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
1 l. X# P. v3 b, z4 g+ j
3 ?3 `" Y' ]+ [6 w- W"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children": {. k" S/ @4 Q% L! ]
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
' H) {- C+ y1 H2 I' q9 p6 L# D5 n0 G7 u; x* x6 X8 M, Z: f R2 h
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
/ y! C1 y6 L5 Q6 k* ~& S3 |我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
- V; `7 n: m: O9 j: v) G+ a- G1 l* f4 w* I, U7 T2 g
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
3 h5 W! Q& y; x我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.* g8 }$ t( y2 ] A3 u
( h. S1 n+ \* A( q3 j: V, j
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
% H& l7 E7 |4 R1 H0 ]- Z9 c8 F* y我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心., O$ N( G% d- u/ _. @
, [- c6 n8 B8 J4 G
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
+ a0 J7 ^2 v* n @6 P我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.4 i9 r h4 s2 w6 f3 _; l
/ H: G' ]6 G! l& _; B0 X) ] @"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."4 _" `0 I/ H2 [( }) D# _, x
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.7 I3 S& @; k9 q- v
2 c/ W/ p, h; B/ Q o4 u7 Y8 D
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."7 P; \8 y2 {5 x; A: N8 ~& B
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式./ w" r. x! j0 s7 h( v. T
1 t1 D$ @, H9 o/ ?"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
7 U O# B. _' F4 J0 |3 s女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|