 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
& \: ?" O) R6 l: M* B8 N! U; n- X' ?一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
5 P/ G# Y' W* K
+ f" R u R! f9 O- ~+ ]0 r"because i'm a woman," she told him.
8 b; ?7 |5 G9 i4 v7 ]% ~# |+ W+ [妈妈说:"因为我是女人啊."6 e+ d6 Z* x7 e" j# b, V
( P: z3 W% x) F+ R. s7 k"i don't understand," he said./ h/ q6 y$ R. i/ Q' x9 N% ]
男孩说:"我不懂.
1 P+ X0 e& \. k
1 ~1 @" I' F* Q- I7 p0 J+ whis mum just hugged him and said, "and you never will"& F) r7 f8 e$ j! u- @
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."0 y7 i! A+ o0 \2 k3 m! Z
) a6 ^; U/ d7 y; H1 |8 ]1 H+ K. Hlater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?": M, r; \/ l9 x2 `+ v, \
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"7 U% L) ?+ y6 n& ]/ Y9 j1 S
+ d; l# c! V% R z
"all women cry for no reason," was all his dad could say.", D( r" f% e' }( t" }
所有女人都这样."他爸爸回答.
; U& H: `8 R) Z
; r7 k& s6 B& [5 V1 lthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.8 r: ^! R* G3 O/ d) \
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.9 t! W0 d& i1 S+ N
$ ~* t3 S. J8 F1 c
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"2 t$ L' D" W9 f2 F- t; g
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
/ M# |& p7 ?* v6 B* F2 e
( C0 n; a2 V, t5 a1 ygod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort", u& o' T: V% U% ? {1 G
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.) Q. Q" I: }: P. w% \$ G6 E
* ~& T8 B9 k9 _$ t! j6 _; M"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
/ r3 e& X. z" H$ a# u7 ~; e我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝.") q* x1 O5 N' J$ U6 k& ~
f. O! U% Z1 o0 V+ ~
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining ": j$ _& G2 _) b" @/ B8 @
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
& q9 G8 R. M. e, w1 m g- @- q, v5 I* O* n' F$ Y7 R- H# J
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"+ P) W" r1 H& a1 ^
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
% \7 l3 `) Q9 \
0 O/ |6 a( O$ E+ I9 Z1 i"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart": d# [5 o( P& ]5 |" P; `2 `1 Q
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.# |2 n0 M' |3 ?& Q# l1 ?8 F k
$ T- U4 W6 h6 \; J& E) C8 A8 B"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
* e+ S) Z/ _$ r4 O( O我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.- D! u: `4 F) F# k2 ]' ]
# I. P$ G/ o- Z
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."+ H4 o* \% e! |& ?/ ?& |; f
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
/ i+ j9 p* ]. a8 x. \' d1 _5 k3 ~3 a
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."2 u/ G) R3 p4 n# O+ o4 l" `! \
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.* V) M1 i* D4 |( F
4 b2 Z5 F# D! T( L. @"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides.", G4 V/ i# @/ `/ b4 F) u
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|