 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
6 W7 p* I# s& I: }/ X% m. N一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
! j4 k7 c: J0 ?6 e
/ A5 c6 L; k8 G3 q6 z( n"because i'm a woman," she told him.8 |, h- P' [: y' i7 a3 T8 Z4 U
妈妈说:"因为我是女人啊."
# f+ P" g9 P! d
/ Z* Q6 X/ z( P6 l4 B' `"i don't understand," he said.
% } M7 J4 z8 ^6 n# Z男孩说:"我不懂.
9 K+ J6 H! b; _5 b( Z4 @5 X6 V) E! s8 L' O2 R0 `
his mum just hugged him and said, "and you never will"! j2 A6 i+ M1 }% Q9 t
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
/ F( h+ l5 L" l j$ F: I6 r
6 s3 G& f: c: y7 P( \" k) U0 Olater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
3 B. |6 O3 }0 R3 q! {: y# m後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"3 k/ j; x7 L; U. V- u
5 h3 b8 q7 F* g2 W. y8 n8 q"all women cry for no reason," was all his dad could say."
0 ]7 \) f8 g# s* [; T所有女人都这样."他爸爸回答.
* L k4 V- s. p5 ^) U' Q) A ?- T! @% l) u3 G) G
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
% K3 B# I! o8 E' P2 L5 @* x小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.' T( j' ]# x# k+ k& }. g- w3 S8 e' v
0 Y: b. [9 r6 t( R
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
) R* ~/ j- w2 j7 p1 ?最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"* B! y. z- b" F4 P
# Y6 L+ j8 m/ p- X' w( y; t* Rgod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"& l9 e" L# x$ _6 m! j% D) R
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.) D# [9 G5 s6 l
( L& A; l5 @3 }; j
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"0 f" e' J( q8 F6 ]& ~$ l
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."8 h' m; b9 ^/ Q2 R3 w/ E
) I4 G1 l# @' l1 _: a"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "# P) ?9 \9 l; O2 ?4 h
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
, {. r0 p6 f% C/ Q
4 v( K" S" ]! Z3 r1 l) ?"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"/ S# _/ J, a8 S- m
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.* v, M- u* v+ w/ X) H5 i
% B6 k- v# E+ }6 X1 y; Y6 d
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"* ~8 i- N( t) F- ^; t9 W8 d
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
% a8 J) G% \, G
2 L. ~/ h. d' B"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
# I: K: P( v3 n2 r+ D我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.; ?' B) n, @% n+ x/ \
3 Z' g) C1 |6 ?9 C C
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."$ W. x8 W/ Z% ^0 b* r; `2 m
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.* ?5 I$ u1 N; A
D* E) R, {, j9 M' t3 A% _"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
4 z# _' g/ I C你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.* C2 J' i8 `) ]% q
- `/ V' l2 R. ?: D2 B" O2 S"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
9 g4 k- M; Q/ ?/ V' g X; T女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|