 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"* c+ b8 G u0 p2 r" i, g- W0 X
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
3 w9 J% V0 D$ w: J, N/ n% D5 F+ \; ]9 Y, J
"because i'm a woman," she told him.
F" o7 I# N2 V& j0 _; f1 \6 o* O! q妈妈说:"因为我是女人啊."2 F ~- _6 [6 U5 e y8 ^* K, i
- k5 c; V! c; i" S. J# L/ ?
"i don't understand," he said.
9 }8 Y2 ?5 e1 c5 K( J, @3 ~5 ]6 K男孩说:"我不懂.( K* {2 J! n: i. _; ]
0 B9 q0 m1 N) h' Z0 O- u9 p
his mum just hugged him and said, "and you never will"
) Y* O* d% ~$ L5 b4 r他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."8 J1 z) z! A r2 i6 B
6 o' S; e1 }0 Q2 D1 @
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
1 y2 h8 O3 ]6 _% }1 k6 F3 M) j後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"* A1 O* o4 `: K8 A
O& ^ |. ?# ]- H"all women cry for no reason," was all his dad could say."
9 c1 a, {, g( t# T0 [1 ^2 I# ?& ~0 n所有女人都这样."他爸爸回答.' h8 {% h% e$ e, F4 g
7 A: R. `- e* J0 H& [& T2 d) t
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.- {! \# m) l9 W( M
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.* ^6 P% e8 d7 \# E/ @, l7 b6 x! N
1 j W' G: W7 V/ g2 O
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?" |9 r, p5 t: B! n
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"3 a# {/ C0 p5 a5 j$ c
$ U. P, Z- |3 Agod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
6 a! a& R2 ^* f& H+ c. ~0 o上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.- F/ S6 `7 g, H7 h
0 ?! s* Q5 m1 C"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"# P: g4 B! v0 G
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
1 `3 O E/ f$ n0 K5 t4 Z1 z' K- \; R3 Y8 }
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "8 c0 g+ Y- y+ K1 A) K
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.' e9 ^3 l5 X2 T% [ i3 p) ?$ Z
. F" }7 i2 R- {6 h( r4 i0 \/ p"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"2 y/ L H& R% u* j! N, C
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.2 b) o/ L6 G8 y3 |
3 `6 b9 T, c. E L"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
$ Q6 l% o' _' U- W, P7 @* n我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心./ P* a2 x8 e: |
% m6 T5 t G8 F& B. O$ K' y
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
% r5 d o; G% R& h& _1 x我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
1 q G1 @2 f" F5 r7 l- P" p' ?* Y" t
9 O: b ^1 t" @"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
# k8 v+ e# h3 X最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.7 p7 R4 d* M( T+ F! y4 [+ Y( a( U
' P9 c7 B; B. E" ` K"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
2 G4 _$ T4 w# G- r你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
# I% X" d4 R. I8 d0 @' L% F+ i4 E8 [& \" \+ ^8 m
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides." m9 K$ v8 f+ ~ `+ }3 N
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|