 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
* i% l, x6 N) p, @ D! p+ f一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
$ F" s0 @) K }: [$ k2 ^' N) p3 j1 F7 k& t: z
"because i'm a woman," she told him.
8 Z/ d" B N! U6 i8 }妈妈说:"因为我是女人啊."& `% S4 U& f) Y: A
0 L; x( n4 t M& r6 M/ V1 ["i don't understand," he said." {/ M8 c, j: J0 N- k' r0 P+ h; K
男孩说:"我不懂., }3 ~' y3 @- r% \6 [
+ A! j; B* S- s: h5 S
his mum just hugged him and said, "and you never will": w8 ]8 l' T6 m" w1 z7 R- X
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得.") C2 I; C3 |8 S4 n+ r
3 E: a" M2 O+ }& d2 N6 ^4 x2 {" F
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
1 g7 X) v4 S# F/ b l: j1 m後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
$ {& ]- n! D3 A" \, r2 l2 v |# A6 M1 b
"all women cry for no reason," was all his dad could say."5 y% W- M2 x4 ~1 C% f
所有女人都这样."他爸爸回答.
2 l3 U+ b4 {7 W) ~" |
; R1 Z7 i8 B, ithe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.! G/ Q: }2 C1 b
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
S) d* p: n2 g+ G: a' G0 p" r( i2 a
6 S7 k* ^& j4 o- |9 C$ ofinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
+ q, W' y2 f: p/ t# @最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?", K# j3 U* a# }' l
- C) P2 [- t: X. h9 \/ A% W5 y1 L) q
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
) e2 f$ u+ l- Y+ @, N" p3 [上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.% `) y9 t+ o5 i& o- ~
- W& y4 N, ]/ ]% G
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
1 Y9 n" b9 N. T2 ^" w% o0 i1 Q我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
0 w- r. F( ^( b7 _0 ?* R
; j8 v5 {; D! E/ u0 S( T: w3 E"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "3 F/ y2 [" G# N, J( c7 O
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.) q8 s# x& [1 ?0 t" I: ^
+ c/ W/ _- m7 L* g: i# [
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
, o6 q1 T) K% \0 {2 Z我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.- n) ?- C- e) K8 h
, z' A5 r: z+ ], n, m( f) H) e"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
. A- K$ n0 [/ J1 l, a% p( v- q4 n我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
% |" ^5 [" r3 G3 W9 H2 e$ a( O0 j" z6 l, n4 p% u
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"9 i2 c6 C- c# ~1 q. t
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.2 o* U6 v# _4 f- e" w3 w
3 E% ^! P: B' z) d- L- m/ K e% g. V; b"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."1 {7 \& `# m2 [8 y# U; }
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
& ]; X' s' @/ y+ A8 m8 O4 U8 I! B9 `7 w2 R
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."5 d1 _& Z0 B( M+ h
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
7 P* Z: N9 K; t6 D7 R `% K6 ^* Q* _( z e# @- i. ~
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."7 [5 |3 c/ X _/ _6 H n5 F
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|