 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"1 I7 @9 b2 q5 P* ]
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
, K* M8 L \5 ~- k1 B) w# X6 y# p( f- V7 B
"because i'm a woman," she told him.& k" Q4 y) G7 p. f# s9 k
妈妈说:"因为我是女人啊."
' i. C$ t* ?9 N: W; \: a6 R1 ^" r9 k- P& A$ g" Z+ `: T
"i don't understand," he said.0 W$ t0 Z; p- D S+ l% Z6 W1 c
男孩说:"我不懂.
% {+ g) ~8 M: |0 g7 F9 ?5 a) W9 o b) c* E
his mum just hugged him and said, "and you never will"
& V9 c4 L7 ~& c( x; \他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."# w _5 d# s) f& z; S
' X9 j" G! `3 o0 p% n; {# xlater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
: E) R( m4 O# I( z0 m, o0 n) ~後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
( V3 y! c( w2 z
1 T6 O$ E5 Q& L, G6 _6 N4 A3 u- m$ n"all women cry for no reason," was all his dad could say."& \3 [5 g# Y$ n' \- b. b7 t; B+ p
所有女人都这样."他爸爸回答.1 H- D5 m/ M7 y
' o# n0 |. c+ s$ ~8 V# D/ e7 cthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
H) Z9 ^1 D$ x; b8 x* }4 ^小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.5 i! d- S6 [) ?- J, t% v
, k0 h z3 a# @3 Y. j
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
/ L( ]; L% M: y# v/ K% G最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"4 V8 n& X% F" x/ i& H
$ b; {* H. ]) P& _. H' b [/ mgod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
- @" _* I7 [5 Y上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
$ U9 x! y. o. Y% r( g
F3 D$ T* n: l. z: f* Q+ E"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"* P$ b/ ]) z) e6 C) k1 K5 [
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
8 }" o9 d4 x% Q' N/ _
~! @. h6 Q) Z5 W8 n"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
* B2 G3 L; A1 O% X. S2 }) l我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
( ]& D/ Y! {4 B% e5 u9 e" _& ~' A# X4 U& {) ]9 o A
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"" @# s9 k& x& r3 E& v/ ?
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.. B3 O+ B9 l: R
! u4 W2 d: x8 j6 v% U" U# W
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"5 \+ w' W2 N5 O2 {$ D7 c
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
_ [3 l) v6 A( w: I7 x. V) }" N% o: k% G0 ]& ~
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
# u- _- F/ \& U3 q' T4 }我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.8 R' T6 g6 i' N7 B* ^; M
: g# Q. l3 J1 M8 w
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
% P8 R/ N6 m) {7 \. l+ y+ p0 I& v最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
" |% o$ A3 d% R* P3 L( O5 D/ U4 y2 L) I# N0 o! A
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
* i3 A2 N) x# C4 W6 A H" x你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式./ l% @' ^: V4 p! M& v2 y7 J; e
3 F9 o7 L3 N# X* J1 S& p a"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
4 ~& p. e6 e9 H女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|