 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
" \7 ?% H, ?2 l- h5 n. T) \一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
/ S7 r' t8 O# w. Q2 n" Z8 l! K* s! l
6 U1 [/ Y6 G& f1 p: H"because i'm a woman," she told him.
0 ?3 B5 S7 W: V) }8 N$ X妈妈说:"因为我是女人啊."& _( m& i4 N$ ~1 `% Q( @( t9 G
5 p2 J& R# M+ P$ w, s
"i don't understand," he said.
# @- F! N: k7 [: Y' |男孩说:"我不懂.
0 x( v5 ]) Z: a& V& t; r) R& |' f
his mum just hugged him and said, "and you never will"- x, I0 J i3 s5 o
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."$ r: @3 m" i2 c$ }! y' f/ |/ A
4 O. A- k9 h) _/ W, d) M rlater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
2 w* @6 V& x+ m1 t後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
5 X4 I+ R S5 `' V: x, _1 L7 U) O5 `+ W* g; e& f
"all women cry for no reason," was all his dad could say."
2 \6 e% A* I2 z5 f! t5 ?! t所有女人都这样."他爸爸回答.
) C h7 v: ^/ U% q0 {3 T. I' |7 o2 Y2 r& u5 Z/ E& O4 F& `
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.& P9 `3 e; W) F( o+ E. B. `% s
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
1 C2 n3 P+ O! W, Z" A* e- J' i( c. o7 A0 E* K( k2 @
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
' V. P, n1 L; Q7 I: X, M8 A最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
/ N' ^ g1 ?9 { o1 H$ p
3 _! k9 [3 T- r- B- Ugod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
6 _, }* p* _* o+ z' N$ a上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.; I; q) O) [( {
) K0 ?( X6 k4 E0 j: { M2 K8 r- W* G
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
0 P$ A/ l; ]2 n' m+ M我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝." _$ j8 T& i- b
7 c P0 N1 z1 D& ~3 Y2 P"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
# y, h) L& f- F, C/ |9 F! N( [我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.5 N2 }+ F: V; u/ J: ?" H
! H V; b; S+ y: r) j"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"4 Q: X! | X7 p" ?
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
* _0 |. @% v' d- E: N3 T/ L: |' i' S; j9 Y a
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"; s) K7 x3 G! p, C. ]* S/ [* T0 G
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
" d5 C* S& j* f$ A4 T; }, ^2 J O- R# _# _2 `, f
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
: V( S5 I$ ^, ]" E- D: V4 `1 y我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.( s3 D& ^2 v6 x1 R, i3 u
+ X$ w5 d5 b9 A5 I' F: \
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."( p7 _# ]' Q% a* c" D; ^
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.% S, n, P0 U K7 N; Z# K4 J# J
; D' O$ S( l- x* A' b! `3 y0 a"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."" G3 u# l) L$ F7 d
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
2 E* x7 i0 m( K, a: `: K# k1 z1 ]& Z4 o+ Q# t
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
) A; W) V7 u. t- Q, E女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|