 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"% t' U% s4 D- a' S3 w9 _1 a
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
- U# t. H+ V/ D9 x
- @6 E# J- P0 _" M/ H' T"because i'm a woman," she told him.& d7 y* b6 w: b" m5 K' `! |
妈妈说:"因为我是女人啊."( v( `& K( q9 L5 @# ?# s0 @
4 d: y$ `+ z' M6 g) K9 H
"i don't understand," he said.
$ Y8 R" s; R1 G* I男孩说:"我不懂.
3 h; H. i5 j7 y7 Q8 Q& S8 w
; ~: }6 O9 Y5 ~6 `8 Shis mum just hugged him and said, "and you never will"
. \' M. m+ D" f/ d/ p0 `" {他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."5 ^ N' P3 a1 ?- [/ O5 l5 B- o
: N) V. M% J0 p
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
$ g) v( t1 u& g7 J" S* E後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
2 K2 [4 B6 F. y( W; q W5 F3 L( U/ {& k
"all women cry for no reason," was all his dad could say."
- O8 ^$ Y) J# F( O0 E( p7 E所有女人都这样."他爸爸回答.
' V- J) E1 F1 U( r6 y
& g( I! Z5 c, R1 R" Z- I v& q8 Qthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.5 e" i3 \1 R! ^
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
* O; x) A! ~. z; i: B
g5 S( m/ R" g- Ffinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"* U3 L5 ]% Z! ]
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
, \3 J+ ]" @" I: I/ \7 w) e% R. G" P: S
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
& }, W ^3 w- w" j上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
$ J0 k' o5 h% n& f
" N3 X* U9 m3 d! s% V( ^"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"1 h3 } }6 Q( M) y) t
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."/ P7 a, G, i! Z% Z( c. I+ f
: V' t f) |9 e5 P& t& k"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
5 U! \ q3 O2 f- \+ n我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
/ x: l; E4 p& _3 z
/ J* D `# N0 J* E; ?"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
7 S4 z1 W4 W& Y, B7 O0 j. Q我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
' U* c; Y7 C3 G$ d( b' b0 D* }9 F& I) @6 ]
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"- I; a ~9 {! h4 w2 L
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.7 U4 u" R$ `5 U2 k6 |* _. f$ D S
! {; u) g* o% F- U% Z7 B"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"4 I l/ P6 S$ S4 Z4 s7 G2 }4 A- b+ T
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.$ S- P; N6 k; T
* t$ g8 C( f }* X3 `
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
; H# q0 v: {0 @, `- w' m最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.' X* E1 c0 s, ` ^2 n3 u( R' i
" X% U- D- [0 o$ v$ J
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair.": ~ K! D/ P4 q( u1 I) d: T
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
9 D6 l4 _4 `: H
. `* P: K B( R. |"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
+ s! d X2 ^8 D% P女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|