 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"+ f0 J7 ], e8 T
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"! K5 ?( D* b6 G4 D# C7 A
, x9 i5 z6 m9 X2 ?3 e, i6 Z) U2 g7 z
"because i'm a woman," she told him.& y: P! {6 I# O: N' {1 @$ T! Q4 R; ~
妈妈说:"因为我是女人啊."& C `3 A8 s- N: \. g4 m
% n6 _2 X3 s" |8 c8 z }; n) a"i don't understand," he said., [% c) }! t& z
男孩说:"我不懂.3 G. l, }, o1 B1 M: w
6 [8 ^1 C$ o5 Z. P; F4 r
his mum just hugged him and said, "and you never will"! L7 y$ S% X/ O& J: j: c" X
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得." x, }8 R7 C: H P, L9 J
$ J- k0 h. e7 T$ Tlater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
8 D4 M$ h. v7 Q' i3 S! h1 A後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?") ]9 {6 |, f( D' s) ^
2 R& z5 v" l9 Y$ \"all women cry for no reason," was all his dad could say.". s A: n8 z" b
所有女人都这样."他爸爸回答.
: e# N9 i' t; _# l. d3 u( C$ }7 T, }# `( w4 g
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.5 J* s) S& U9 K
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.& D. | n& R7 h" r
) O4 i0 p$ ^' d
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"1 l9 Z* i$ {, W$ L7 d( ^& l; H5 w2 {3 _& O
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
3 @8 K$ R' e- D; E2 B
2 U! V) E. k( `6 \7 kgod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
! b; T7 e' L4 i+ Y上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
' i2 I; j7 t E0 W+ Y
4 k4 u" u% S- K9 P"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children". K# R! H6 c# m) F
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."# E% I7 [7 R3 P/ ~- ]
& c- x+ X. ?+ P$ [* Z' N"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "* E8 C4 X6 n% n* L. m7 ^
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
. Q8 G- z, M! S5 X7 Y _' W8 J7 T ]
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"* L4 i+ O4 T, w; J
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.0 y6 F, `* H8 w) v+ h O) F# H
5 n& f- z" N; X0 f"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"% c$ v7 h8 {( p4 k0 c
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.$ d! n$ E$ z. o1 B
# s/ O, ?1 g- g"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"4 @" A% F. c( o' U: }
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强./ G9 W, U6 K$ w$ z! T/ _
2 H( \- p+ ?# `9 }, S
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
9 D0 y% e4 Z" ?最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
; \$ ]' Q9 }" D5 y+ l
# {! ], w2 H9 z# L' h# ["you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."! P9 R* I! i: X! m! K) p
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
7 q. @% c2 s9 G. u# o$ K# O* q8 x) Z3 W
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."* g( G/ x. O X
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|