 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"! ^, r _) ]/ l' y" J0 r3 `$ u
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
# l% R1 Q: u( P' N. K$ K+ W2 W. |8 n8 [
"because i'm a woman," she told him.
' d' }4 D H' e; s; Q妈妈说:"因为我是女人啊."
" \& `6 u' t7 D" d0 n
0 E9 ^. H6 x2 S2 f; \ @+ x" B" r# o"i don't understand," he said.
* } I4 D% C. s% g6 U0 j+ [+ G& G* e男孩说:"我不懂., E$ S! ~( M* I' m* l6 R
1 x. J3 p1 j6 z/ t" ? U: e: Lhis mum just hugged him and said, "and you never will"' M& X; B+ }7 Z1 S- D7 {
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
2 E+ [; J2 T$ ~' W) e
7 z8 h' Y+ @' q: m3 clater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?" C( l0 i' X% e& C( |( S& K
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
4 z' R B: v& q0 B
. a3 _1 r2 @7 v4 Q/ Q3 k# c"all women cry for no reason," was all his dad could say."
4 _3 p' J# K* z8 c& K7 {所有女人都这样."他爸爸回答.# m8 |' s8 g8 e. S5 [0 j; X
& X# B6 I* n4 T
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.. o* w% {2 ?, @( x* e$ H d7 F
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣./ H- s) T7 q F- I
4 t8 m8 R0 u" Q; H+ N
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"3 w' z3 f$ J+ m, G; r/ U
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"8 [, E6 s8 j. U. c& X7 Y
) ?$ u: C( @. G+ |' Z7 \' U# q/ g
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
# [+ h$ e' t: |# `4 A1 Z上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
2 N3 P" d+ `" M8 d3 H/ L3 b F" X
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"1 {) Z3 u) G( `4 V9 _' ]
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
: o5 O P8 u& ~9 F r( K' u" P$ ~' T$ e$ _
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
0 `) ` x$ j6 _- R( s0 y, r我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.. U6 q! ~& V5 q
1 W" L( O7 w' K$ L6 ?; ?8 n! M, }+ d"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"3 j6 f2 f, A+ v/ I f
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
( G5 l4 P; q) e, U( x0 W! S Z4 `. r
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"5 P. G( J" V# Z$ n* S5 D7 |3 R
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
( Z$ i/ A$ H( ]
) j+ ]1 T+ ^ g! s/ D0 y# G"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"# y; n: F" R, T: Y
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.( P! r8 E8 G9 c, T" o3 r/ F+ y
9 q& \4 G$ j8 U5 p& M. [( l"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
8 K/ a8 M' f* ^8 M- i最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
. x9 y1 c( t7 q# A# v' z" L% A
; Y, N* I! v% P S) `, |. ^$ w"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."3 z: k" T9 k, ?
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
4 s$ a" u( `- l! |6 B6 v* m' F7 W- n9 e
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
7 c, U' N0 b- N; Q! }& Z女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|