 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
3 p/ _; y& T0 q* p) R' O一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
6 m2 J* q* m3 M% s
% M% @+ Y1 s1 S0 l8 v8 ~"because i'm a woman," she told him.- [7 s3 m3 c0 Y' j' a5 \% E9 i
妈妈说:"因为我是女人啊."; X1 ~9 r0 R2 a
$ r+ L+ y, F# o; S/ |
"i don't understand," he said.$ n6 @" K" n; G! q V* P" \
男孩说:"我不懂.
. n: g- U2 ~# _* W1 a) K
" G+ c& A/ ~5 Hhis mum just hugged him and said, "and you never will"& D* ~) w t& T' e: ]0 ]; ]+ }1 R
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
/ \, p+ N2 @( A8 \0 A* y! f1 P/ `+ I+ P6 O- ]# {0 c
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
6 t, |9 ^; \; B' C( f5 w後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"7 g z" A9 _. _ A: K
5 A" o/ Q7 p, F2 @
"all women cry for no reason," was all his dad could say.") g# U. {( h) }
所有女人都这样."他爸爸回答.6 [- r& x7 ^' W3 E
" x/ E, j4 p( d
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
; l* F% g) ?: S. F% G* _4 A小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
- R8 ^4 R, e8 @/ v9 k1 w0 w" @$ X- J, e, B
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
/ [! Q0 L/ R; S5 R/ ~9 f% D最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"2 c% W3 y! |9 z+ o3 g- P, b N
9 ~' O% p, P: }7 j- ]god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
+ D6 ?: W* Z( I, l0 _上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.3 j6 a* T$ L* A/ y8 r. K: T
/ ], d4 n9 U3 T0 L! F$ {"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"5 u0 r+ {) d+ x! R" z; v* ]
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."4 v4 N7 z( {1 A" M5 O T2 {
7 P) v, k' q2 z% u P) r G8 l"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "" y) U' ~: E2 p7 h$ b2 f
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
! _0 ?6 q- \0 {; N2 j5 G3 G
* T8 d4 w9 n; W4 m, a0 f) I"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
+ Y6 G4 Z! P6 o E8 z0 m我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
% y; A: i! }- \& l3 n/ G7 m5 B
4 H1 X$ w: d" {* A"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
" X! I- A$ z' P" r0 G1 L; }我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.- l% w1 t4 b+ U! ]
# g2 E. k. `$ x& {# j3 S"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
* w% G6 a' ^- O7 i" a. r0 U+ g6 B我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.7 N+ i- V5 i6 C P! a
; A# l6 p( i+ ?
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."" h3 R' `* @0 u
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.' j: G% e: |% [5 Z! L
( I# q6 e- a2 g6 |0 s"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."& J: M6 Y% A! _
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
/ j: m! B( ?3 Y, s1 v* e# b+ Q3 r- ?$ B/ e8 Z+ X& j
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."6 s/ s2 g7 z/ o0 H$ o
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|