 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"" o, V% D& s7 G: [" x; Y# \
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"* u Z$ H& s) K1 J) D3 O- S! ?
, o s* t% A" I. h
"because i'm a woman," she told him.
1 I! i; r. m4 d6 J) C妈妈说:"因为我是女人啊.", i- ]1 k0 a5 _& l8 P& x
7 _- E" ]# d f3 \' b, K6 Y9 ]"i don't understand," he said.
; ]; _: o8 u% l \( d男孩说:"我不懂.
4 S8 q2 J; m: s2 O) ^' S0 i5 {5 I z8 d
his mum just hugged him and said, "and you never will"
" I' V4 t+ s l" u* B0 p( F他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."8 w) y9 g7 Z) B; {
: K1 u* e7 i8 f) Z3 G6 ~) ?
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"2 B/ n' M, s8 L. N# u
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
$ f" _- @5 D( h* m0 U
6 A, j, V' X- K% Z% O* G5 j8 T"all women cry for no reason," was all his dad could say."4 \ q% F1 n: b- j& C w$ i% G
所有女人都这样."他爸爸回答.6 x. f* X+ q3 E) t
& z. _: @) B7 o! e. ^the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.$ F, H3 S) R2 p
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.$ a) F+ `9 y/ ]1 H# x2 f
6 T# ]% S2 w: }2 E9 x4 y! m9 Ufinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"7 g) z7 w9 l. B# v5 o' `
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
( F8 L a P) j1 o$ N, {0 e/ I
" L5 @7 ?( h) z- hgod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
* D/ l: J: q; l0 }" m. h上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.2 V- n/ A$ D, P c0 C$ ^
9 C8 I$ z. S7 U G$ v
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
& x, V" K1 a0 u$ t9 c0 C1 }' s7 C我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."( y; o: [# F$ Y: p9 `( R( I3 e& N
; U2 ~) p' p# }) f
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
8 l1 \6 T v5 {; x我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
: P9 p! A* J0 a( y
4 y$ i- C( Y8 t4 L6 z' D' G"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
0 ]# |0 h: ~, v6 w' E7 ?2 X' P我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
E& m/ S8 c! x) k1 p+ J
" g* }- }" z% E/ Y1 ["i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
8 B. ` Y( y4 x/ y9 g6 f: H( f我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.( ?3 G6 l5 K2 Y, ~/ C$ ]
/ r. ~2 a; B. E' S& R7 M6 p* z1 e! N+ P"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"( R& B$ ^" a( c8 a0 J
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
4 G- k9 S D; ~; G
# o5 k d" n) Z% G" F- e0 ["and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
9 l T6 b; t. ~& J% U最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
( h) W9 f2 e! Z+ V6 p8 l5 N! C* F- f1 L0 P5 W! L
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair.". j, j4 i, G8 c& Q5 f1 P5 h8 X' Q3 N
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
5 u7 c; Y; r+ o2 Y2 y/ E6 K
# x" u# y: U5 {. {"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."" a. F6 P0 E2 h! D9 [" A0 u) j
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|