 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
& o7 i# H b$ ^4 p1 s一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"0 Q4 n+ l6 i0 Z( A! m* G7 w
6 z( G% p7 z' Q# K0 @& H"because i'm a woman," she told him.
: }: L/ k w. |2 h/ w! e妈妈说:"因为我是女人啊."
, P9 y- E$ Y9 S+ v% c: m3 _& {# h( p4 C+ w+ @$ [
"i don't understand," he said.
. C" L/ D2 d9 N: w4 ]男孩说:"我不懂.
* |; I1 C* k! s# r0 L/ M, s& E) }5 k& E7 X, X+ _' f9 V2 f. `# v
his mum just hugged him and said, "and you never will"
7 V% A7 M: a7 w5 M他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
7 U5 z0 r) A! i e2 j6 K5 @0 X3 `$ m6 o( e& W4 G9 f+ E) H# H
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
0 M2 o" i* N% O後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"% ]# f; n ?* F/ J
, n& X* x2 [% r# L3 I6 y) |"all women cry for no reason," was all his dad could say."6 a5 K% @0 z& w( ~2 U6 J$ W
所有女人都这样."他爸爸回答., P" |; r O D! \" |# S
2 W6 Z; K4 x9 h2 t) ]/ ?the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.2 }, n% o* N9 x
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.$ f2 K T4 W" W! p. T
1 M9 V% R0 H) W4 q7 |8 \# {4 ffinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
1 Z; I$ a3 ^ e& }( K* D7 Y最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
) k5 [' F% d; b# R; b7 C+ N! n. w9 W0 {% n" K2 X
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
& E6 ~1 C+ P: {) {- `9 k. X( g) T% C上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
0 p' {; M/ p5 Q' P3 e
% m) h x2 l' r% l. v3 {+ _0 B"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"; U5 q. e* ^" G3 \
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
9 t8 N: g: S7 `1 R; }- t7 q/ X3 g* I1 b0 j: c5 L
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
5 x$ N9 p$ [( S/ s我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.2 l& k" R8 T4 {& t9 N
, X% s0 ]( }* E2 G {3 v- K) X1 ]+ `
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
: N6 g. |. ]3 E3 E! m3 A( B1 |我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
1 u2 ~0 \1 s# g% V0 ]4 a) v2 |) O+ w1 t: I
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"/ p6 X. \- Z6 z! o8 s6 L9 b
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.& w- { T8 I; @9 q; \
$ f3 _+ V7 Q$ B2 V+ `/ N
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"4 `! ^; a' O; P2 l p3 Q/ m
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.4 F( \6 x, s" ? [3 m; ~* t% f
, l7 {& C. ~8 w. O5 H"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed.": a2 H2 o; E0 y7 }8 ?
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
. l: p* P. z& f T7 P2 b% A; M9 W: E. T; A5 i- {/ Q* v0 {# z
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair.", k6 g- P, K: u4 @4 q6 e
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
+ p2 C+ F U" i
8 U, }- x4 m6 |, H6 l" g"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
: _5 D1 ?# F1 i3 x7 a女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|