 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
$ ]' {2 g1 W8 m2 d1 x7 u7 w一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"/ Y3 g6 T, g" ^
0 q* p W3 h0 \"because i'm a woman," she told him.
( u5 Y" z& X- x, ^- w妈妈说:"因为我是女人啊."
( ?! V; M% t1 r7 [" ` }
) a6 G! _+ l( }, U: m"i don't understand," he said./ C' { b1 h! C, c) M5 ~$ j% o5 t! ?9 D
男孩说:"我不懂.! B; o* _$ P/ q% N3 r* O+ A
1 t8 T0 S s/ c+ W& a8 T' u7 \his mum just hugged him and said, "and you never will"
2 G8 _+ X2 \+ R) q! u9 y8 t4 V. E他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."$ Q | m2 a+ {$ ^3 N
# `, u; V+ ], G/ ]# [later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
# W( a* ?) B$ [( i- }, _6 x! |後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
% }" |+ c5 ~$ B: n5 v4 S0 O s$ \
"all women cry for no reason," was all his dad could say."
% s& E5 U: b! ^6 }+ l; k" Y所有女人都这样."他爸爸回答.
0 S* l }, \9 I% K' H: H
% f3 l. q! C* tthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
% R; I- }, A7 Q) b& Q) r8 q T: M小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
. |# @# n, P+ y x1 W- ]% T$ p% w* \' a$ c& O0 m
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"- W, ]2 y! B8 W L/ P
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"; H2 b6 f1 F# y& m
- q, R- b: `3 q k
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"- i/ V4 d( | t, s1 \4 _) j3 d7 c# Z
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
4 U; l9 T; B3 y D! M+ {- F) O4 \- i2 Q) a
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"/ V V: V9 Z5 I& L) V
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
3 V0 B: ?+ V' `5 n1 W9 [( s
B) t. o) } Z6 z"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
3 S8 V/ {/ n8 }! }+ I. V- r v我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.: L4 P9 H |8 K+ S; g: D) C
3 l; x/ W V) }# c7 @4 _) Z"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
# K- s3 o, l* C! _, J3 u }我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
1 {" H' _7 R$ Z6 r
+ P- u+ Y( `8 M$ z"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"3 {4 J: \' Y! Q; ]7 }* ]' q9 U8 @
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.8 B( ]% t5 A% g
0 W; y! K$ ?" g8 u0 C5 [; f4 L
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"2 ~1 G7 {1 ]8 R
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
* g/ U5 D0 t P4 Y0 T1 ?( Q* \- l. a Z* [) u
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
/ l4 e# x' Q; s2 ?" T& }! `最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
* s/ j" Z- ^* y' w
7 y0 n) n$ O; k* r1 c' i"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."& ^8 C0 T4 G) |$ E$ }
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
/ I& ]/ r, Q: ~, Z( t% }. r' h0 ~/ G0 a; f
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
0 F3 ~2 [& y2 x9 a女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|