 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"% E# X/ v, g1 }! y7 N P; m4 Z5 x
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
( K4 k) r2 H, h& [3 O
* [3 w* P( f! R+ ~# T"because i'm a woman," she told him.( M _5 v& g- N0 a7 S9 J
妈妈说:"因为我是女人啊."6 g3 |1 D% ^. ~% U5 O; _6 R
Y p# s* f( a( \% M6 t
"i don't understand," he said." b, V Z; |" \# X7 O+ f1 k- ]
男孩说:"我不懂.( d* w# \" E9 H- _% [* Q
( D$ T: ^1 Z& Jhis mum just hugged him and said, "and you never will"
5 |: [( p) ~$ u2 q3 J* V: i2 U: c5 o0 c他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."$ e% }; J: @0 z: v3 e0 g
* b- [0 b* g% p$ e: J5 y- C
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"0 o; p1 X3 ~5 \3 x* t5 ^8 [
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"& U2 Z5 K4 t& p5 }
, _. w; X [, d' @"all women cry for no reason," was all his dad could say."
; b6 q; d% d. {. B, a1 r& ]/ E) ?所有女人都这样."他爸爸回答.
3 q! Z0 ?" X8 o, M! N: I
3 K- h8 S( E) T, w9 G$ V& U8 pthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.0 G( J+ L8 N# o
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
% _$ h1 ^. W; ?8 [, G" H
8 f* X: k1 L3 |; w7 Vfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"3 }: N1 L5 s: Q( ~* u+ u
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"! ~) s% |2 v! |+ ]5 q& f- W, T' @
0 P% v) b4 K$ g+ V3 cgod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"3 \/ A6 z& B. k: B3 V
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
! L1 w2 h) J4 V3 Z0 Y: s7 V( H
8 {. R, a% [; x y"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
9 T3 |/ g% D) N) e; z. w; a* }我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
5 K/ d# ?+ S4 {7 R, p% E0 w( S& E l
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
: g1 D w. A9 N% m) t8 D我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
$ f. H" Y' @" k+ r/ K" [+ b( D
8 |1 I: ~+ L! T' R- v/ `1 l! x"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"/ u$ }: E. A+ m$ S
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
) l! s7 s* W( u9 p: x8 A
9 M& Z M% P9 s1 ]3 `7 K# l"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
. c; r0 D- b- m, z) ~我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.& K, [* E. v- }! n
% W7 U3 V5 {5 W/ o"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
9 _$ H3 a3 l4 b0 j我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
6 ?& U/ A' X2 u0 K! c1 T* K7 S5 a/ C
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."( k- [. L6 S+ u) C$ s- ^+ o' t, P
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的." g0 g6 c7 m9 G% {; }
- V! m& `5 K1 s5 I ["you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."2 J5 ^; Q, a8 [3 \- d
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.; b7 i$ K: g6 D
& s% \( }% W5 \2 G( {"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."% J8 m6 x' J) e' i
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|