鲜花( 1) 鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
5 r! S" w% M, X! j. Y' F4 W5 X2 E一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?") f8 N6 u' F ^: g$ T% y( o! A
! O; x$ b( I; }/ w' a" a9 V
"because i'm a woman," she told him.
* ~& {5 k! M( Q7 ^$ F8 R妈妈说:"因为我是女人啊."
$ v0 V+ w& w0 I% r# T" V) o5 ^" p
4 C) E: u5 D% o"i don't understand," he said.
5 E5 X9 ?* m! ]7 p Q* a/ l( S4 t男孩说:"我不懂.9 y% V) \! t) g
+ y/ F8 h! b! d: C8 m2 _8 M: Z W- @
his mum just hugged him and said, "and you never will"
4 N- O. ]" j$ {3 {8 k3 l* U. l% k他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."2 j& p5 b7 K, p; J8 R
, W8 t# h; X: U: I/ u2 \
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"4 d& V: [" i" m! G* P! |7 x0 s
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
* y Z6 t% y, u! J" a: E" f5 v, b& v7 Y; A4 k6 q
"all women cry for no reason," was all his dad could say."
) l+ C4 H. y2 ]- U1 [所有女人都这样."他爸爸回答.4 F& C4 T( U( p$ H6 j7 Q
, i& Y E z! d* p
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.8 [- D _ U8 D$ b& {
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.6 ?7 L$ t2 H# A7 U
- M" h8 E% a8 h/ P8 R& `
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
: I6 k6 k% B4 e" V8 \最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"6 t! D" s- E. r! j5 Q% U# K6 C
3 u( ]% P) T7 d, ^. Qgod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"+ k$ k: ?' A0 `# y# b+ j4 _/ e
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
% Z# l& T7 Z M3 ]0 j' B
! W# A# G" N6 J8 {1 j P2 X" |"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"( `& a% e9 I/ T9 x7 \
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."4 m/ \& V m" t( f9 V0 [) S v
) p! k. i/ P5 F* _"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "" F/ a; l; H+ D9 ]! Y
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.+ I7 B4 K; Z5 d% z) m, O3 }+ D
' @6 F+ R0 `! F* ^: }( |"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
9 I8 Q5 C9 D! C/ V/ m我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
+ z: Y( C( w) D5 M! G2 n5 L" [6 O
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"/ f3 x+ r0 t1 p% j" K4 Q9 a4 ~" b
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
# x2 {! _! O7 O, E- n! o
( K: d$ z- b& w4 g r F"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"1 Y$ G1 w. C6 P' w* m, l7 `+ B
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
1 d' K. o' ~3 I8 ]6 ]# @- [/ i3 |5 Y$ [' W
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
" a( V: \: u8 c; G D5 Z' Q最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.# S9 m' m1 f: `/ l4 Q0 e# i C
, d8 J) B) J6 N j" U"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
# @# @3 m- N4 `( c' \/ ~# Z你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
n# K) X W# S% U' N1 Z& H3 p3 F R2 D2 R* D4 G1 c
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
) k0 z" \- h2 M7 X2 M3 ]女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|