 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
9 M5 z7 a4 ]9 m x5 P1 v, E; |一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"6 @3 k& @) u! y1 W# X0 \# Y" a# Q& F2 k
# n `; L, l' W
"because i'm a woman," she told him.
/ E- ?2 o* q n9 M* t8 H妈妈说:"因为我是女人啊."
8 X$ R* J9 w& k
# @/ G/ r0 C1 U5 t4 Z" a$ W"i don't understand," he said.
. K' M$ X% [0 K) ~ t5 t男孩说:"我不懂.. g4 |2 S& d5 g4 [* E
: M: B+ P; w+ e- Mhis mum just hugged him and said, "and you never will"" V" S. ]: T& X
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
# a3 [+ j$ }* n, @7 i6 `) b. m0 T! D# L4 [( [& n2 j# z, q
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"2 \. o$ B8 Y+ U0 t! P. u) s, K k
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
( ?( I' c, F6 b2 N) l4 v8 ~
" x7 t# h: I* s3 f"all women cry for no reason," was all his dad could say."
3 ^# I5 W; D6 Q/ g3 D. V& R D所有女人都这样."他爸爸回答.
: K$ b: K5 \! y4 w, A
" D& i- g. e7 f, K4 {$ ythe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.. F' ~' v# P+ f
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.+ |! q7 H. R2 ~
: `& p( Q+ W ~' {
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?". F9 O# |& Z* ~
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
9 X1 ^; R6 ^! p3 x% A r. d& c- F. P5 @
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
' s9 V& S: Q3 d F( b& o+ {上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水., C7 @4 U6 q' ~/ B l% o/ t' M
+ v, H2 v8 r0 \2 u M& Y"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"& S- w! w) r5 y2 c2 N/ g0 t& n; |
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
% B$ @8 B, v4 H3 F
! N: X( t" ?1 ] r, _* b"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "9 c$ I& Y, g$ `% i
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
# f( O- s; I: Z5 G
- z6 t- C" m; G3 M: ?"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
) W P& l1 M! n" M% \我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.1 X" k0 [+ A6 C! \8 U6 Y; C
, ]1 |2 y; C7 b7 p& U
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
4 P, E% U- `; I% |3 |5 E. s我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
2 U$ |' _0 F. `
+ R1 `" u6 b1 d% P' f W8 ["i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
; ^( j( j9 G8 f1 `9 r我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
# K$ P9 T/ V. J! v
C& n& F* K, `8 {$ k% d"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
# |$ ^7 \* I( q( x6 b" d最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.) i) w5 k) y9 E; O2 v
1 c5 F( X5 t( C
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."3 Y3 y8 t! o- t6 f1 T
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
I/ f0 E2 K3 h2 Q2 z- ?: j1 q9 l; ]: C9 W( W' c, @
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."$ b9 Q b' Z3 t' ~7 h" C, G
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|