 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
4 n( B# Z- }2 S0 k2 _一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
- O0 m* U. H: M3 A) K5 |. E
% X. W' w, k* d" M g8 R. c6 j; h$ s"because i'm a woman," she told him.8 v2 S3 _8 R# f1 m: |1 i( t
妈妈说:"因为我是女人啊."
8 p7 l! `+ m; N% v& V9 }8 \( { E. X# w. p
"i don't understand," he said.8 C! ] H5 w) y% Y3 N9 L7 x7 y; [
男孩说:"我不懂.
; O u4 z. Q& S2 q7 t* M) g. m3 Z' Q) C! ]( \$ d7 |4 Z1 u
his mum just hugged him and said, "and you never will"
8 C8 ?" H$ V1 N/ ]3 l+ i他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得.", T( n, Y. d r& a. `
6 I& s7 D3 q# S: _9 R$ ylater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
2 {3 e+ \, e b3 Y. W後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"% t, _# L' w( b3 p4 J( e
$ U+ _' J) D) G, R
"all women cry for no reason," was all his dad could say."
* V5 D& s+ k. g6 w# j所有女人都这样."他爸爸回答.
" U7 Z) {/ T2 S# h$ k4 J; w: O1 \! \2 ^
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.4 u z4 s& e* \9 z. _" `: \0 [0 C- j
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.' P3 f! B* Y( G4 m7 H8 z
4 X% d4 s+ u+ L% S5 r+ ufinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
" G* P3 g! A$ T# E9 I最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?") }3 R: V# |! c9 X8 r9 w
0 ?3 Z! M, _$ z, _
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
; r4 ~- P& q. ^上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
6 A0 M' B* h( q/ Y- o5 [8 ]1 o5 r$ x4 P E1 C# N
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
+ y7 D4 v+ g; N1 Q5 s0 V我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
% s* \* X8 ?! F( g' N+ J; P
% e; u% o) w7 i( g: }4 u"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
# k! S* @5 m6 m; i我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
5 o0 _. u) d" k- ~0 u
6 p4 p6 m/ w* j1 c"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"& r; n% U; ], o% v: q! V6 a
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她. A7 q a+ H: u% K
: C" Q0 {, `- q* v"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
$ V2 ~. J& q4 z! F& M我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心./ Q( e4 d, \( D) k a
2 C+ x5 Z' [ O" ?5 e4 {# m
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
2 a: h) c% k- U( B我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
5 j. g! p0 D6 v; k9 G7 V: x$ R+ g8 L* Q8 z
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
4 y6 T y7 o( Z2 u" K- E, Y最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的. o6 O. G5 n4 \3 g! S0 c
1 A+ b! b: g8 y5 K# _ o8 H"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."5 Z. q$ f" f4 a4 [7 ]
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.* T8 v4 F' _$ i% u; w
( `0 |% q' n& d) }"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."$ z% S# ~9 P8 ^/ c2 `2 d1 E
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|