 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"' E& z6 j- W/ @7 ^8 Q/ B4 r7 O7 ^# T
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"9 B% L) j3 y2 I) |" O
0 e0 X8 W4 K; u6 l0 u2 X4 d( s"because i'm a woman," she told him.
( J+ r5 M' w, u妈妈说:"因为我是女人啊."
; h& _7 A! d1 F
" r1 m/ _* n- r9 b2 J2 ^& h"i don't understand," he said.
- A# ^( Z6 e1 a- T* S9 C男孩说:"我不懂.* W4 _& G" d3 L
8 g/ N& Y& q _- ?5 ?+ T' ]) F8 Y
his mum just hugged him and said, "and you never will"- Y/ O: g. ]. b. ^* G# y
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
& B0 b8 d6 \- Y$ u
. K- E& a u$ `$ c: o* dlater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
, g* _6 J8 @$ `/ Z後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
G/ p7 q. f, M9 n, A/ g
1 C7 Z9 G; e/ N" N$ o n |6 ["all women cry for no reason," was all his dad could say."
3 G- Y" B& S( `8 i% q# C+ ~5 u2 E所有女人都这样."他爸爸回答.
|% t. }: H' V+ R; }5 f- q3 v8 G
5 ]6 D$ V2 N$ B" |the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.- R G- r9 K7 j" I- B9 u* k# E
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
A5 Z' P% I; ]# t) |7 S2 q$ B4 t/ P2 U1 g6 l& L$ A: J
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
( c, ?& n5 J/ G2 Q- [, [最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"* b6 n2 N" J9 ]8 _, k
. J' t+ A- W$ w+ G# n! o% kgod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"- g& X9 J2 @- i* C
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
. N5 A! o1 ? L7 }
' m% x4 G# `: _$ D"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"/ @% x0 `/ L3 q3 @
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
$ Z* U8 P. _8 O8 e7 ]% t9 m4 n2 Z7 l
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "0 r( G, d& U" D* E, L" @; L
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
% l/ }+ w, s5 H) H: G' W. F @/ v5 a8 F' G6 ]
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"8 o" q) v S' o
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
* ?1 `6 ]+ I7 C6 U; m
. c6 ~' M5 Q! `9 q& o" c; T"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
8 i; T8 ~, A$ @, {% u( I y* l我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.1 t( m& u, a0 h) ?7 C
# B6 p$ l& E) N+ ?4 j
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
) _$ ^( W U m/ k$ n我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.$ a6 {. d! ?% }
, [/ T( k& u2 x; q1 _! k"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
$ J* ?. S# g3 F最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.! v2 l- h2 w7 c" I$ l; B6 o
2 E! K6 I* G) U4 }"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
3 Y0 w! \% c% P' v8 N H4 N0 r) U你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
) l" ^( C9 u% y5 x" ^
7 b5 G: M5 ]; F3 L5 q' `, B8 Y; Z( u* p"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."0 w# e/ w2 {, L* J/ q$ K
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|