 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?": N+ w; \/ v+ Q. n
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
; c& o, [3 a) {, M* s# o. Z( C7 L7 Y0 d7 x# F* H
"because i'm a woman," she told him.
, n+ C0 M5 c! w妈妈说:"因为我是女人啊."
$ G$ `) T1 b( x W
$ V! m2 m9 G3 u"i don't understand," he said.% e7 y. B3 q& k9 N
男孩说:"我不懂.. F/ c0 o1 Q- i4 c4 ]2 ?9 W
$ E1 W( s; Q- L: h: d# d( [
his mum just hugged him and said, "and you never will"7 U# ~/ k3 a. p1 {
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
, [ h$ P* c, s8 n/ U& n/ I C/ S$ O: ]
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"$ F3 C0 S$ `( F4 L$ K% p
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"6 X8 s1 K+ ~+ E* X3 |. ?2 l
; w( V4 g( @: |& S$ q"all women cry for no reason," was all his dad could say."" J" E. R2 J8 f& p/ C3 i- Z9 _) S
所有女人都这样."他爸爸回答.4 A. \" j5 W; R$ C0 u/ e) Z5 X
/ x; i, @$ }8 \, ~. _7 r
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
S& U) P. `7 O: g2 o, }" V小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.9 ~% l! X9 l, N" q. o' L' ]) `% D
5 Q9 Y$ E2 x2 {
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?". G( A1 S9 a `: X
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
) [, N8 }. n# A+ S# T7 N3 p/ {
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
: v) H7 Y: x/ [# I/ ]1 i" c2 a) d6 R+ n上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
" Z0 i/ ^2 e! a( a. m7 F
5 v# G: p0 ^9 Y+ V9 y0 o"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children". z f% W. i/ m) t# G
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
; w0 b4 O& |! x. I8 I4 q: t0 B' G+ ?! Z
% {! L; Y3 Y2 G/ z6 q- o S"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "% E* v! ^9 c* c0 k
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.9 d( u- V" K% d& g- v+ B
. G1 z+ _# N$ |9 P) e. W' ?! q"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
& W" V, j( L, s7 R& G4 v- }" q我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.* w2 c; R0 m+ B2 q6 ~
) ]+ T3 w' H: @ a"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
4 d2 c& {1 ^! \1 p: \我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心. W4 l3 |- N4 q# _) o
! S5 @2 t* {7 o# {" V+ X% x"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
( Y, C8 e* D. q3 k C我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.+ h6 i* s; }' }2 C; N
: A' o+ p. G( H+ e"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed.", | u+ |+ U* l) O5 Y" O' a0 z
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
8 B* F; u8 Q# l5 ]. D" W& J
$ R% n3 x9 ]6 Q" d' _0 D' h- V2 X"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
0 n% w" T! z+ B1 x3 K V- P你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.0 A$ x* W% |+ ^
( J* K' P! s* r! g. ~6 {3 {"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."9 P8 I4 ~! h$ G, M$ v; D
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|