 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
4 I/ \2 E; i5 E一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"( R+ \8 n; f' _! d8 F/ o4 }
7 m: ^& U: h0 H8 h) p
"because i'm a woman," she told him.
- B8 o* n" R, P+ C0 {. i妈妈说:"因为我是女人啊."" w, h; f9 n: a! ~
* g5 n2 B. h4 L+ n% U( A1 S. g
"i don't understand," he said., w% G F! ]5 |
男孩说:"我不懂.
9 B) |! A0 M$ D5 S
+ o( B$ E9 Z9 i. Bhis mum just hugged him and said, "and you never will"( l7 w/ X2 {6 S8 N' T* J
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得.", k0 t. t* g+ E
' E% A/ ~% t. ~0 r3 N( s0 A$ t3 dlater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
* Y/ R5 E) k5 m. B6 I, C後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
: D& y" f9 r6 C9 y/ E2 {3 Z1 N$ O0 U" N& }
"all women cry for no reason," was all his dad could say."- ]1 ?+ L' T* n2 p# ]
所有女人都这样."他爸爸回答.
. [% H/ K0 r% e0 z
6 a9 C' k" E H4 ?, ]* Mthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
0 M4 X/ a' X$ b; Z小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
8 \) \4 u8 f0 C/ P* ~3 N* B6 m% I) u+ K9 X6 _
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
" `$ x& l0 F2 D$ }! H( n6 k) L+ R最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
/ u3 l6 I- |/ ~+ d. `6 i
$ O' I6 u; z+ n3 ]/ kgod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
( X7 i! C' V& {) Y- C1 @, S上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.+ Y; D7 w/ u! p1 }* x# x/ Y
8 p9 A6 V( s- K z5 Y! ~
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"8 z1 }+ R6 C9 n8 k6 w. d8 T
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
5 S" Y7 t; d, d3 t" q: ?7 t/ U( ]# s+ S, y4 X. J( J- Q/ ^4 ]
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "% S" C r7 i0 F) B2 s
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
- n/ }* K' U' {1 j. O1 o0 z9 @: Y8 A8 ~* A! ~
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
% m5 U# o9 r7 }2 _% T( {我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
g3 i" b3 \% m' C
' `" b# H# V& b9 C"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart") A) L. L9 Y! F) f: J
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心., o) W+ @) D- b
, B/ h! C& a( T9 `"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
# M4 E# ?' V2 i8 B8 H我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.' E+ i7 j" g/ f: g
6 E2 u+ ?1 b: X. _$ S& A# O+ l"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed.") n- ^3 g9 g$ h
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
8 P) o9 B8 Z; V9 R
7 T, O- ^( @4 ]"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
2 `1 U2 t5 |; S/ L你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
8 k- m) E' I: J$ r+ l2 @6 |2 J/ p' {7 q7 H3 `2 G8 K4 x6 K4 U! p
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."* d) |, n8 v' P6 M& g1 b
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|