 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"1 w8 P, k9 y# m o- ?% C
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"6 r6 [: {- Y( R' e0 Z; D6 D
/ y( O, C7 {/ m7 E0 \' \/ t+ r# _+ ]; C"because i'm a woman," she told him.
~* [2 Q% A0 t! j4 M. w妈妈说:"因为我是女人啊."
& g- e$ @# R5 q+ x$ y/ a- H8 C
6 C1 G# a9 Z9 X5 T$ z4 y w"i don't understand," he said.' T& X0 H, c' w! V9 S s5 g, [8 J
男孩说:"我不懂.
& b p& Q; f, E# Q1 d5 f9 H% w
2 Y2 e/ D8 _8 _: g% b# j- `- ]his mum just hugged him and said, "and you never will"6 @1 r4 v! ?9 j9 n
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."* r" C! Y$ {4 a4 p+ U0 h
9 }2 k# Y, c/ S9 G& I8 ~
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?". Z5 r/ [& Q# [' z( x& I0 C9 |
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
! ^. E5 W& f5 A7 d0 E' f
. H* V/ M( Q/ [" ?; L"all women cry for no reason," was all his dad could say."% `' @: f9 N5 A2 j7 P7 n u
所有女人都这样."他爸爸回答.
" G2 m" E# U8 @) @! M0 j+ C$ V- m
" |: K7 I9 Q; {the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
* }' s' m I+ H5 C' b1 J; A, n小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.! W7 i' L# n% [! ?, B! U i) K
F/ D! U' W* _1 Hfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"' n$ x. X$ ?; [( ~1 u1 J
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"2 ]& P- H( d+ f" M9 T. L
" R2 ]) f1 P: \. p/ X" s2 G# F8 G# n# A
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"6 u1 T* o1 ^$ r/ l% u
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.' a' S( C. q4 ]7 E3 ~& s8 D- N
0 x: H5 [. Y0 C' C1 I"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
; h' {) U2 Y4 S. y% h我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."0 w6 d+ a; S% {5 \+ G6 J% o
, c' F K, f: c& S
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "' g: v! {! {+ `8 W1 |' E
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
o3 |3 K, e) J, B! _& w
2 a4 ?" ^; U0 E. X9 K0 n"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"$ K7 U/ v9 S e4 X Q
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.. S7 L. P' F' R9 r- Y7 a% N( b8 ]
! y8 @ f. H R! }4 |* \% K"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
2 O& ]# W6 g* U/ g5 t我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
# Q8 C9 ?1 g3 ], B# V, r5 R
- ]% O0 S, h7 }( V0 N0 T6 r"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"0 |# M& {& N* w
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强. Q2 l: @' w. H) f7 u# e
6 o) ?' \9 x6 m3 I( S9 p1 `* a3 r
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."$ X+ Q4 [7 C0 Z
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.5 @/ I- g9 N9 H. H
" r$ O+ _6 {+ S R! H
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."3 M7 J T+ n& y4 h% h e! h8 N, [
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
0 R7 W( b5 u7 a. Y
S, R' ]8 s: S5 K5 x8 s% F"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."3 r& F: Z* s& m
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|