我猛然发现,英语是一个包容性很大的语言,印度英语,中式英语。。都可以进来。& x( R! E1 C) v) {2 e5 ^: T
; J8 F, _* a) {/ M8 [4 F以前有一句中国式的英语 :好久不见 - Long time no see, 我中学时候英语老师说是Chinglish, 应该说: I haven't being seen you for a long time. 过去完成进行时,文绉绉的。 我还纠正别人了几次。去年看《蜘蛛侠II》的时候,女主角出场的时候对Petty(蜘蛛侠)说:”Long time no see", 我才发现,这句话已经是正宗的英语了。! b, d' e* B& h7 k: s( X
7 _* B6 E- T6 Z0 W: X- d$ r
所以,我感觉“ I give you some color to see" 只要语法正确,也可以说的。
Originally posted by heartbroke2 at 2005-2-3 13:44: 6 s7 b1 v }& Q* ?1 @% z9 i: M; X- @, _* ]( k. o
( P! _& A8 V5 L8 c) v5 Q2 p
& A: |5 n. _ z
说不定50年后演变成give you some color to qiao qiao