3 U0 X3 N1 M/ D9 a9 V一剪梅" I7 D& c5 x9 M' Z! x( I4 Z
李清照 T1 W: F* l# E3 z# ?9 K* w
% B9 Q0 N9 [2 r1 e
6 X9 D# a6 Q: `0 k& c
红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。 7 q" K/ l& i) v# Z: V花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。 2 d" B2 l0 e+ W0 @% J. y0 R* [' F( \& x' R W K; `, o2 t1 F9 V6 t
The sweet scent of the red lotus fades - |+ E( Y* N7 A: f8 XThe jade grass wilts with arrival of Autumn& `- |2 Y1 N4 i1 Q
I gather up my skirts! l2 {4 c4 a/ M
And alone alight a small orchid boat. f( w6 q8 R. a& W
Who will emerge from the clouds with news from my lover.. ]. L- {- `' ]$ l/ W
Will your words be carried by the wild geese. ; p: C+ [8 j2 u$ O% i9 d# `$ X3 g1 M8 u/ w# N
The moon fills my room with its light # d: U0 y$ h5 I" J& rFlowers fall to the flowing stream never return j* |/ e4 g% d
We are in two different places # B* Z% f' D& G4 `But we share the same feelings( s# @7 N$ A' p) S. D1 U, c+ _- k
Sadness and longing that never goes away4 p8 s# D: c- X ^' X
Dwells from brow on our heads to deep within our hearts.“