埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
12
返回列表 发新帖
楼主: 五月

[长城杯四周年征文]朋友

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-8 22:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 五月 于 2008-5-8 22:01 发表 # ~0 [9 G+ S7 e) p8 H& D/ Y- N
刚才告诉SALLY俺把她当成贺礼出卖给了爱网四周庆,被SALLY揪到她的寓所逼供究竟是如何糟蹋她的。
0 \- E" ]6 z3 c- _' y# ~; i2 q3 @% E5 W7 {- c+ Y6 `8 [& R
万般无奈俺回复SALLY:# p/ G6 h* P1 C# `5 i3 c
第一,俺负责教她中文直至能读懂该文。; q# a3 ]8 A$ K/ W; p1 Y6 r
第二,用英文口述该文,势必会在细节深度语感意境 ...

( e2 R! N' ^& s  k0 R
4 T! j% v! C0 `5 a, D, ]5 }2 B* r9 f; \五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-8 23:03 | 显示全部楼层
Sally,和中国的感情真深啊,可能是建立在上个世纪五十年代的吧,
8 E* T7 g3 Y6 f1 [' w呵呵~
8 A* H; B3 ^6 p9 ~6 G% c+ K' T
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 07:22 | 显示全部楼层
五月的美文 !!   
- C# i. D* i" J; @6 z7 c
8 C  p8 ^2 v2 ~Very nice article.  
鲜花(645) 鸡蛋(4)
发表于 2008-5-9 08:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
五月姐好文 ~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 11:32 | 显示全部楼层
原帖由 清心小茜 于 8-5-2008 23:14 发表 3 g. v; m! |4 u# ^( |
有没有想法庆祝一下呀?
" D1 \$ X1 Y6 F( y% t
同问,俺准备大蛋糕。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 11:33 | 显示全部楼层
原帖由 酷暑严寒 于 9-5-2008 09:37 发表
% M( Z7 a. H5 R; J" x五月姐好文 ~

. n. R* d  u! C. C" y俺也只有 的份。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 18:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 清心小茜 于 2008-5-8 23:22 发表
% m; N4 I" g7 |; m) S2 [
5 z/ E; c/ [" N
5 d/ c& d) n: \( n! E. L五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。
2 B6 G0 w5 P9 g2 d6 F* g. E

: r! y/ j% o8 N3 E呵呵,已经告诉她我有这么一位好朋友愿意教她中文及翻译文章,我给她留了你的中英文名字,就是不知道你的英文名字我有没有留对,万一她哪天突然给你电话千万不要意外啊
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:27 | 显示全部楼层
原帖由 清心小茜 于 2008-5-8 23:22 发表 ) c$ T0 p" Z, Q# J8 o# W7 |

% a) h9 A7 T- `  \
0 q, W, G  {5 [* V& d# |3 ?五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。
! S0 n; U1 {& {- m# r4 }' L

) G. n, F# q" K1 b& B还有,这个语言转换过程中内涵的丢失,是我和SALLY某天在谈论诗文时的共识。' d2 b; U$ E- Z* }1 H2 n
连SALLY这样在加拿大出生并生活了快八十年的老教师,都认为,俄文诗词可以表达比英语诗词深得多的内涵,同样的内容转换成英语会丢失某些元素。对我来说,中文比之英文,同样如此。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:29 | 显示全部楼层
原帖由 酷暑严寒 于 2008-5-9 09:37 发表 / K. v$ E, J  z+ x1 X
五月姐好文 ~

. F$ B4 q, L- U& g' T+ E+ w/ K* K4 |. }$ e
谢酷弟鲜花和谬赞!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 巴山夜雨 于 2008-5-9 12:32 发表
+ h; S  w& P: Q' A$ ?2 l3 [+ C2 I' `5 {) o7 K
同问,俺准备大蛋糕。
+ g4 i2 C1 M6 \5 ]
, m' p" R& r2 f: M
呵呵,俺没有想法,谢谢大蛋糕,大家的好意我心领就成了,感激!; C% B4 f6 x+ [$ |
/ _+ L6 ^# H; W! R+ W
今天上课,全班同学给我提前过了生日,老师还为之特意调整了课休时间,允许他们上课时间带我出去吃自助,又是卡片又是音乐首饰盒还有大礼包,搞得我都不好意思了,老外也重情重义地很!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 22:33 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-9 20:39 发表 6 ?, a) Y9 L: w$ i  M9 d$ q- W
( m: N9 }, K  y% P# `! S

2 i  s4 i& [2 [6 c- ]0 w/ G呵呵,俺没有想法,谢谢大蛋糕,大家的好意我心领就成了,感激!" t" k4 x( B# G9 }2 e9 r" c( |5 L
0 q1 _! t% z- [$ m+ p
...全班同学给我提前过了生日,老师还为之特意调整了课休时间,允许他们上课时间带我出去吃自助,又是卡片又是音乐首饰盒还有大礼包,搞得我都不好意思了,老外也重情重义地很
5 q. \$ _& h2 p& _) S4 `! l1 r7 W5 R
那是因为你为人的善良与热情,使他们感动得不行不行的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 22:35 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-9 20:27 发表
- K, V5 [3 P0 P* W1 \
! N0 e- u# T: x1 d- L. \  p; \7 S$ }" T( m& I$ Q
还有,这个语言转换过程中内涵的丢失,是我和SALLY某天在谈论诗文时的共识。" A3 a0 M, {" K) m1 Y, T
连SALLY这样在加拿大出生并生活了快八十年的老教师,都认为,俄文诗词可以表达比英语诗词深得多的内涵,同样的内容转换成英语会丢失 ...

* X! ~% R4 _( y5 E4 F" z: n4 ^深有同感。只能够大概把你美文的主题思想向她介绍介绍而已。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 23:19 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
生日快乐,五月!!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-10 16:31 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 风雅长存 于 2008-5-10 00:19 发表
! F! G& h3 L' T$ I) a生日快乐,五月!!

. j/ C5 A$ B; J) |' K
$ Q2 A& d9 `) x' N# S3 M1 O6 _9 Q谢谢风雅!也祝你母亲节快乐!
" Q; x3 L3 {8 |  C" Z" m) T) t* H
7 H3 H" @+ S7 [  Y今天感人的事一茬接一茬,我现在心绪还没有平静下来!
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-10 20:59 | 显示全部楼层
看了美文
2 \7 x/ {( \* e2 E9 C3 @$ I也读了美人& P. O; g8 e# _! p
祝生日快乐
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-23 17:11 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-8 02:32 发表
7 t' b  X$ ^* U4 e5 i曾经咬牙切齿断然回绝征文邀请,昨日又出于答谢朋友,切齿咬牙承诺了要用笨拙的笔头为爱网四岁码砖添瓦,一言既出,便无论如何得迎难而上了。该文首先送给令我两度言而无信的朋友,也愿爱网这片广堡肥沃的土壤滋养下的友谊之树葱郁苍翠。同时送给曾经在心版畅怀相惜的伙伴们,小皮,小马,四丽,云月,黑弟,豆腐...得闲大家都回皇上的地盘聚聚吧,重振皇威和心版。

" ]  q8 N4 M' p$ H# s一直没有回这篇精彩绝伦的帖子,主要是不知道怎么回。楼主的文字一向熟悉,但是此次故事的主人公是如此陌生,故事是如此陌生,以至于完全不知道怎么插嘴来回贴。但是无论如何,总是要回,支持一下。
% ~# G$ G  J7 o/ v) F% S再次感谢楼主好文,也希望楼主总能回来坐坐。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-20 02:45 , Processed in 0.139071 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表