埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1792|回复: 6

关于Course description

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-2 21:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Course description是大学转学分必须要提交的资料,,," J; d0 n( D; m* K( {% T' q5 ?
但是很多学校都很操蛋...不帮忙弄..., j' _  \! j& t* t) r* F( t. f

& _! ~, D' f" s- Z6 e. q这就得麻烦大家自己动手了......
: o0 p* r6 s3 x4 {  N$ ?4 Z6 |& B: `5 b8 I: [7 _
不要在网上随便copy再ctrl+V,弄得千篇一律....
  K( ?1 O% z4 o& f对自己是没有好处的....
7 C% x9 b7 u6 A" _
" J2 e# D: I8 U% Q1 r0 d* A我是这样弄的,而且成功转了9个学分3门课,因为我总共只是修了7门课...
' ?9 Q5 _8 n" G0 O% q其中军事理论,大学英语,体育,,基本不可能转学分....但是"思修"给转了....很好哦..呵呵& ~# P$ J8 m9 t; i) ]" l
而且大学很郁闷,很不努力...& }- N+ ^$ \/ s" @+ a
不过好在大学还算是可以,,所以成绩低了点也给帮忙转了...很感谢...
# [1 A3 M9 _* Y* i; n所以即使成绩低了点(60+),也不重要,大家一定要尝试...
0 ?8 Q6 {( h6 L" p
. ]4 T3 M4 e, e* r首先:' Z' p1 J1 L" D7 ?: W; @
去自己大学网站上找....
( n! c( M9 d9 Y& J+ F! V( B8 B6 s一般大学都有一些啥精品课程的...." Z% J# S+ C1 Y& Q* ~
或者说啥课程简介或课程描述的....
8 [( Z/ B, [" r. ~+ [找到中文后....假如找不到..自己去baidu上找其它学校的...
7 n8 g5 J9 {- A( y5 k5 }' \: p$ n0 D, S$ U7 d$ V4 r4 H
记得把中文的课程描述的网址给写上---这个很重要....(后面会提到为什么)
4 l  r' g9 _" S* }& s2 |% S# G% V# ~: V3 p1 X
然后,
( M  N5 L' z! k; ?2 Z去搜索英文版的....有些有,有些没有....; Z+ j0 z0 e- B2 |$ Q6 j
假如没有.....
' i* v& T9 w3 u3 p) N+ s* B: O( u) R去google里面的翻译..直接翻译...
. n; @& S. J2 r2 G但是自己得做对校...因为里面某些翻译实在太烂了...自己得多留意...& ~# _; T4 `. t6 {  n

) n  o5 m. N5 R- u1 x最后,
4 R1 G6 {, r3 x# f' c5 x' X自己修改一下...一定要记得修改....! B/ n  E. W' x& w
像和自己成绩单对应起来...
- ~  a* Q* `. r像打乱某些句子的顺序....; M( ^: x' a2 k# V3 Y2 ?& x5 L/ Y
6 `0 R5 [3 t5 j$ {7 D) B- e9 m
这样基本就完成了....: k/ D9 n6 o/ v- s
格式大概就是这样就好了:9 \6 v4 b/ Z" J0 G
! x0 j# i+ ?6 F6 r4 o* m6 Q  @
课程简介:******3 ^! U# _; `" M3 J1 n
通过本课程的学习,使学生获得:**************
. e$ d3 Q) g2 I* w& v# z7 f1 R教学总时数为***学时(***学分)---------记得和成绩单上的一一对应
4 U0 p5 K5 G3 E! k! a% M6 m7 x课程列表:
9 g+ d. @' [$ X; \3 Y第1章:****
- n/ K4 `: |: {*****1 \) S1 z  R, h/ S) ?

# z& t7 V: y" R% f! }& N这样就基本完成了......
3 s$ e- e6 S. x9 W" C- _  k/ O- ]/ S& Q  j
其实大学基本就不看....
7 g. l" b  f# _; ~- j; ^6 l只是看看course outline那些,
( I4 G' [; r% ?+ Y0 w了解你大概学点什么就好了
# `# V9 g* u6 B. }  U- f8 K, R$ o/ D" C( b! |, O. K
6 ^$ K/ G; t9 r- f% ?
虽然我做了一些....
! Z, c% ?% Z2 c- C) t但是这也是我辛苦劳动来的...sorry% ~7 R) X3 F) S: J* A

, u9 b) O3 N+ C) w
: @5 f* d2 _6 T1 E5 V[ 本帖最后由 LGGL 于 2008-5-2 22:05 编辑 ]
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-2 22:04 | 显示全部楼层
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-2 22:07 | 显示全部楼层
其实很多时候不是我们没学这些课程,而是我们不知道如何表达来让审核人员明白我们所学的内容。
' @- C1 X0 V1 x& j5 s$ i  U" ]
) s+ l3 |/ H, B支持楼主的巧干和实干。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-2 22:34 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
其实还有更绝的..............5 U3 `; F: A1 @8 h9 _* u2 J
$ ?% |/ H3 T4 p* u( p
UA网站里面有些课程描述的英文版...: c! W0 N6 r, r" n7 a  }
但是很乱,很复杂.....( s3 L2 {+ |- W- }! c! \0 R( a9 j
& |( T! F5 w3 x0 P1 @+ x
需要自己慢慢去寻找......和筛选....
8 U* m- n! W# w9 f: m6 {! [- ]
: S& D. Z8 W. L1 b- u, v3 b7 I这样就基本和UA所教的课程一样了....hoho
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-2 23:10 | 显示全部楼层
谢谢大家的帮忙.现在豁然开朗了.哈哈...6 U; x$ \) x, t6 x, T3 A8 x1 X- ?3 s
已经做好辛苦劳动的准备了.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-8 14:21 | 显示全部楼层
upup.......good idea..
理袁律师事务所
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-13 11:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I have a question. The school report I got from my former university is in Chinese. Should I translate it? Or what should I do?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-22 10:24 , Processed in 0.194111 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表